Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Símbolo do governo do Canadá
saltar todos os menusir ao menu principal  Français  Fale conosco  Ajuda  Procurar  Site do Canadá
   English  Página inicial  Publicações  A Linguagem em dia
   Español  Departamento de Tradução  Ferramentas de redação
   Italiano  Nederlands      
 
Departamento de Tradução - O Pavel: Curso Interativo de Terminologia
Apresentação geral
Princípios da pesquisa terminológica
Metodologia do trabalho terminológico
Ferramentas
Normalização
Documentação complementar
Glossário
 
Obras e artigos de Silvia Pavel
 

3.1. Introdução - A metodologia do trabalho terminológico

Introdução

Neste modulo, você tomará conhecimento dos métodos da pesquisa terminológica, da consignação dos dados em fichas terminológicas e da gestão de conteúdos terminológicos em vista da difusão desses dados, ou em formato eletrônico, ou sob forma de publicações ou de outros produtos terminológicos. Entendemos por metodologia "o conjunto de técnicas, de métodos e de procedimentos seguidos para produzir - num certo prazo - um produto que responda aos critérios de segurança, de qualidade e de exigências dos clientes".

É muito importante adotar uma metodologia de pesquisa para o trabalho terminológico sobretudo quando o trabalho é em equipe ou quando a pesquisa vá servir para atualizar uma base de dados terminológicos ou um banco de dados. A metodologia aqui exposta se inspira nas práticas em vigor no Departamento de Tradução do Governo do Canadá e está baseada em práticas terminológicas amplamente reconhecidas e adotadas nos meios profissionais.

A utilidade de dispor e de seguir uma metodologia fácil de compreender se torna evidente quando é preciso demonstrar uniformidade e quando é preciso compartilhar os resultados da pesquisa terminológica com especialistas, professores, redatores, tradutores, entre outros. Por exemplo, é necessário decidir, de início, o tipo de informação terminológica que será registrada na ficha e a forma de fazê-lo para garantir a coerência interna e a compreensão dos usuários. Outra vantagem é que um quadro metodológico devidamente organizado ajudará aos funcionários, principalmente aos iniciantes, a compreender melhor em que consiste e como se faz o trabalho terminológico.

A pesquisa

Pesquisa e análise constituem passos fundamentais em todo o projeto, qualquer que seja o resultado desejado. As etapas da pesquisa compreendem as seguintes atividades:

  • Delimitar a área temática que deseja estudar com ajuda de uma árvore de área e de sistemas de classificação.
  • Estabelecer o corpus textual para identificar e extrair termos.
  • Fazer a análise conceitual identificando as características e as relações entre os conceitos.
  • Criar a nomenclatura ou a lista de termos que designam os conceitos do sistema conceitual resultante desta análise.
  • Criar dossiês terminológicos monolíngües para os conceitos relacionados aos termos.
  • Em terminologia comparada, estabelecer a equivalência entre os conceitos e as respectivas designações, em diferentes línguas, de forma a assegurar a relação de uninocionalidade.

A criação das fichas

A segunda etapa da metodologia do trabalho terminológico consiste em selecionar os dados reunidos em dossiês terminológicos em vista do registro nas fichas terminológicas. Este processo compreende:

  • Registrar os termos selecionados em uma ou várias línguas.
  • Incorporar as provas textuais que ilustrem claramente a equivalência textual em cada uma das fichas uninocionais.
  • Registrar as marcas de uso, de acordo com as informações encontradas no corpus textual.

A difusão de fichas

Esta terceira e última etapa metodológica descreve a gestão de dados e as fichas terminológicas, bem como o uso a ser feito pelo público alvo. Consiste em :

  • Administrar o conteúdo terminológico por área de especialização, segundo os rígidos critérios de segurança.
  • Atualizar as fichas da base de dados em função da evolução do saber especializado e dos usos lingüísticos correspondentes.
  • Estabelecer remissões entre os conteúdos das fichas e os domínios lingüísticos a fim de assegurar a integridade e a coerência da base de dados.
  • Criar diversos produtos terminológicos.


Topo da página

Atualização feita pelo Serviço de Atendimento ao Cliente
Data da última atualização:  2008-08-29