TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

GRAFT [6 records]

Record 1 2022-02-21

English

Subject field(s)
  • Surgery
DEF

An organ, tissue [or cells] taken from the body for grafting into another area of the same body or into another individual.

OBS

Although some authors restrict the use of the term "graft" to same species tissue and cell transfer, the usage of this term has broaden to include organs and interspecies transfer, and is therefore often considered as being synonymous to "transplant".

French

Domaine(s)
  • Chirurgie
DEF

Cellules, tissu ou organe prélevés en vue d'une greffe.

OBS

Quand il s'agit de greffe d'organe, certains jugent le terme «transplant» plus correct.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
DEF

Tejido, órgano o células que son trasplantados de un individuo a otro o en el cuerpo del mismo individuo.

OBS

trasplante; transplante: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "trasplante" se escribe con s, y no es adecuada la forma "transplante", con ns en la primera sílaba. [...] Aunque para otras voces la Academia sí recoge la grafía alternativa con el prefijo trans-, la Ortografía y la actual edición del Diccionario solo admiten la forma "trasplante" para esta palabra.

OBS

En medicina los términos trasplante e injerto se utilizan como sinónimos. Sin embargo es necesario mencionar que los injertos sólo pueden ser biológicos.

Save record 1

Record 2 2022-02-18

English

Subject field(s)
  • Surgery
DEF

The transfer of organs, tissues, or cells from one individual to another, or from one area of an individual to another.

OBS

Nowadays, "transplantation" and "grafting" are used as synonyms. To some authors, "grafting" refers to a transfer of tissue or organ from one place to another in or on a person's body (intraindividual), whereas "transplantation" refers to this movement from one individual to another (interindividual). However, all agree to say that both terms are used interchangeably.

French

Domaine(s)
  • Chirurgie
DEF

Transfert d'un tissu, d'un organe ou de cellules d'un donneur à un receveur, où le donneur peut être soit le receveur, soit un autre individu.

OBS

Bien que certains auteurs réservent le terme «greffe» aux tissus et le terme «transplantation» aux organes, tous s'entendent pour dire qu'ils sont aujourd'hui considérés comme étant des synonymes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
DEF

[...] transferencia de un órgano o tejido de una persona a otra o de una parte del cuerpo a otra para sustituir una estructura enferma, para restaurar una función o para modificar el aspecto.

OBS

trasplante; transplante: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "trasplante" se escribe con s, y no es adecuada la forma "transplante", con ns en la primera sílaba. [...] Aunque para otras voces la Academia sí recoge la grafía alternativa con el prefijo trans-, la Ortografía y la actual edición del Diccionario solo admiten la forma "trasplante" para esta palabra.

OBS

En medicina los términos trasplante e injerto se utilizan como sinónimos. Sin embargo es necesario mencionar que los injertos sólo pueden ser biológicos.

Save record 2

Record 3 2017-05-12

English

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

The shoot, bud, etc. using in grafting.

OBS

Grafting: a method of plant propagation ... where the tissues of one plant are encouraged to fuse with those of another.

OBS

This term can also refer to the method of plant propagation depending on the context.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Pousse d'une plante (œil, branche, bourgeon) que l'on insère dans une autre plante [...] pour que celle-ci produise les fruits de la première.

OBS

Le terme «greffe» peut désigner à la fois le greffon lui-même ou l'opération qui permet la multiplication des plants.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
DEF

Parte de una planta con una o más yemas, que, aplicada al patrón, se suelda con él.

Save record 3

Record 4 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
DEF

Percussive tool fitted with a spade for digging clay, loam or peat.

OBS

spade and clay digger: terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
DEF

Outil à percussion muni d'un outil pelle utilisé pour travailler la glaise, l'argile ou la tourbe.

OBS

marteau bêche : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 4

Record 5 2006-06-08

English

Subject field(s)
  • Planting Techniques (Farming)
  • Silviculture
DEF

A method of plant propagation widely used in horticulture, where the tissues of one plant are encouraged to fuse with those of another.

OBS

Grafting is normally used when propagating plants which are not hardy on their own roots or which do not reliably form roots with other propagating methods.

French

Domaine(s)
  • Techniques de plantation
  • Sylviculture
DEF

Opération qui permet la multiplication des arbres fruitiers, de la vigne, de nombreuses espèces ornementales (arbres, rosiers, etc.) par l'insertion sur une plante d'une autre (greffon) dont on désire développer les caractères.

OBS

Ce terme peut désigner à la fois le greffon lui-même ou l'opération qui permet la multiplication des plants.

Spanish

Save record 5

Record 6 2004-06-01

English

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

To place a detached cutting or branch tip (scion) in close cambial contact with a rooted stem (understock) in such a manner that scion and understock unite.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

[...] placer une portion de plante (le greffon) en contact cambial avec une autre plante racinée (le sujet ou porte-greffe) ou une autre partie racinée de la même plante, dans le but d'obtenir une union végétative entre les deux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
DEF

Colocar un trozo, púa o injerto de una planta en estrecho contacto cambial con la capa del cámbium de otra planta o de otra zona de la misma planta, con objeto de asegurar la unión vegetativa entre las dos.

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: