TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
translation [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Cartography
- Emergency Management
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Location-to-Service Translation Protocol
1, fiche 1, Anglais, Location%2Dto%2DService%20Translation%20Protocol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- LoST Protocol 2, fiche 1, Anglais, LoST%20Protocol
correct
- Location to Service Translation Protocol 3, fiche 1, Anglais, Location%20to%20Service%20Translation%20Protocol
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Location to Service Translation (LoST) Protocol is a service discovery protocol, which uses location information to map service Uniform Resource Identifiers (URI). The LoST Protocol was developed to support the routing process of IP-based emergency calls ... 3, fiche 1, Anglais, - Location%2Dto%2DService%20Translation%20Protocol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Cartographie
- Gestion des urgences
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- protocole Location-to-Service Translation
1, fiche 1, Français, protocole%20Location%2Dto%2DService%20Translation
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- protocole LoST 1, fiche 1, Français, protocole%20LoST
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Translation
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Industry Advisory Committee on Neural Machine Translation
1, fiche 2, Anglais, Industry%20Advisory%20Committee%20on%20Neural%20Machine%20Translation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On August 15 [2019], PSPC [Public Services and Procurement Canada] announced the creation of the Industry Advisory Committee on Neural Machine Translation and the appointment of its 18 members. This Committee, whose purpose is to consult the industry on the impact of neural machine translation, is one of the first such committees in the world. Its members are professionals who represent the country's language sector. On the basis of their diverse experiences, they will make recommendations on how to use neural machine translation while preserving translation quality. 2, fiche 2, Anglais, - Industry%20Advisory%20Committee%20on%20Neural%20Machine%20Translation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Traduction
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la traduction automatique neuronale
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20traduction%20automatique%20neuronale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le 15 août [2019, le] secrétaire parlementaire de SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] a annoncé la mise sur pied du Comité consultatif sur la traduction automatique neuronale et la nomination de ses 18 membres. Ce comité, qui vise à consulter l'industrie au sujet de l'incidence de la traduction automatique neuronale, est l'un des premiers en son genre à l'échelle mondiale. Ses membres sont des professionnels qui représentent le secteur langagier du pays. En se basant sur leurs expériences diversifiées, ils formuleront des recommandations quant à la manière d'exploiter la traduction automatique neuronale tout en préservant la qualité de la traduction. 2, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20traduction%20automatique%20neuronale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Traducción
- Inteligencia artificial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Comité Consultivo sobre la Traducción Automática Neuronal
1, fiche 2, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20sobre%20la%20Traducci%C3%B3n%20Autom%C3%A1tica%20Neuronal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- online machine translation
1, fiche 3, Anglais, online%20machine%20translation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OMT 2, fiche 3, Anglais, OMT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The free availability of online machine translation (OMT) on the Internet via computers, tablets and smartphones makes it convenient for use by language students of all levels. 2, fiche 3, Anglais, - online%20machine%20translation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- on-line machine translation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traduction automatique en ligne
1, fiche 3, Français, traduction%20automatique%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Rapide, pratique et gratuite, la traduction automatique en ligne est un moyen efficace d'obtenir un aperçu du contenu offert dans d'autres langues. 2, fiche 3, Français, - traduction%20automatique%20en%20ligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- traducción automática en línea
1, fiche 3, Espagnol, traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reviser-translation
1, fiche 4, Anglais, reviser%2Dtranslation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réviseur - traduction
1, fiche 4, Français, r%C3%A9viseur%20%2D%20traduction
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- réviseure - traduction 1, fiche 4, Français, r%C3%A9viseure%20%2D%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Nervous System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Dementia Knowledge Translation Network
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Dementia%20Knowledge%20Translation%20Network
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CDKTN 2, fiche 5, Anglais, CDKTN
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Dementia Knowledge Translation Network was established in 2008 through [the] support from the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). 2, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Dementia%20Knowledge%20Translation%20Network
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Recherche scientifique
- Système nerveux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Réseau canadien d'application des connaissances sur la démence
1, fiche 5, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20d%27application%20des%20connaissances%20sur%20la%20d%C3%A9mence
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RCACD 2, fiche 5, Français, RCACD
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau canadien d'application des connaissances sur la démence a été créé en 2008 grâce au soutien des Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). 3, fiche 5, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20d%27application%20des%20connaissances%20sur%20la%20d%C3%A9mence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Investigación científica
- Sistema nervioso
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Red Canadiense de Aplicación de los Conocimientos sobre la Demencia
1, fiche 5, Espagnol, Red%20Canadiense%20de%20Aplicaci%C3%B3n%20de%20los%20Conocimientos%20sobre%20la%20Demencia
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
- Scientific Co-operation
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- knowledge translation grant
1, fiche 6, Anglais, knowledge%20translation%20grant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... knowledge translation grants are available for dissemination of research that key stakeholders ... have identified as important for future use, including policy and health service development. 2, fiche 6, Anglais, - knowledge%20translation%20grant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Coopération scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- subvention pour l'application des connaissances
1, fiche 6, Français, subvention%20pour%20l%27application%20des%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Becas de estudios y subvenciones para la investigación
- Cooperación científica
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- beca para la transferencia de conocimientos
1, fiche 6, Espagnol, beca%20para%20la%20transferencia%20de%20conocimientos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- subvención para la transferencia de conocimientos 2, fiche 6, Espagnol, subvenci%C3%B3n%20para%20la%20transferencia%20de%20conocimientos
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Podrán optar por la Beca para la Transferencia de Conocimientos, los profesores e investigadores titulares y no titulares de la UNACH, previo informe favorable del Decano de la Facultad y/o autoridad responsable de la unidad académica a la cual pertenezca. 1, fiche 6, Espagnol, - beca%20para%20la%20transferencia%20de%20conocimientos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-12-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Literature
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- literary translation
1, fiche 7, Anglais, literary%20translation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Literary translation is the translation of creative and dramatic prose and poetry into other languages. This includes the translation of literature from ancient languages and the translation of modern fiction so that it can reach a wider audience. 1, fiche 7, Anglais, - literary%20translation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Littérature
Fiche 7, La vedette principale, Français
- traduction littéraire
1, fiche 7, Français, traduction%20litt%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En traduisant des ouvrages des quatre coins du monde, les traducteurs littéraires jettent des ponts entre les cultures. Romans, nouvelles, pièces de théâtre, poèmes… la traduction littéraire prend de nombreuses formes et englobe des œuvres de toute nature. 1, fiche 7, Français, - traduction%20litt%C3%A9raire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- data translation
1, fiche 8, Anglais, data%20translation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The process of converting data from the form used by one system into the form required by another. 2, fiche 8, Anglais, - data%20translation
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Data translation can be defined as the process of converting volumes of data from one syntax to another and performing value lookups or substitutions from the data during the process. Translation can include data validation as well. 3, fiche 8, Anglais, - data%20translation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- traduction de données
1, fiche 8, Français, traduction%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] la plateforme centralisée permettra l'échange et la traduction de données afin que les courtiers et assureurs puissent se connecter aux capacités de données existantes. 2, fiche 8, Français, - traduction%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- traducción de los datos
1, fiche 8, Espagnol, traducci%C3%B3n%20de%20los%20datos
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Proceso de conversión de los datos entre las formas utilizadas por dos sistemas diferentes. 1, fiche 8, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20de%20los%20datos
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- communication access real-time translation
1, fiche 9, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20translation
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CART 2, fiche 9, Anglais, CART
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- communication access real-time transcription 3, fiche 9, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20transcription
correct
- CART 3, fiche 9, Anglais, CART
correct
- CART 3, fiche 9, Anglais, CART
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
CART, or communication access real-time transcription, [implies the] live transcription [of speech into text] during meetings, lectures, religious services, court proceedings, classroom instruction, and other group events. CART allows people with a wide degree of hearing loss to better understand the proceedings of an event. 3, fiche 9, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
communication access real-time translation: The word "translation" is used in this term to designate the action of changing a message into a different form, more specifically from oral to written form, within the same language. In this context, it does not refer to the transfer from one language into another. 4, fiche 9, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- communication access realtime translation
- communication access real time translation
- communication access realtime transcription
- communication access real time transcription
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- traduction en temps réel des communications
1, fiche 9, Français, traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CART 2, fiche 9, Français, CART
correct, nom féminin
- TTRC 3, fiche 9, Français, TTRC
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- transcription en temps réel des communications 4, fiche 9, Français, transcription%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Traduction en temps réel des communications (CART) – L'utilisateur professionnel d'un outil de traduction en temps réel des communications transcrit le texte parlé en un texte écrit en anglais ou en français. Le texte s'affiche ensuite sur un ordinateur portable ou est projeté sur grand écran. Cela permet aux personnes malentendantes qui participent à une réunion ou à une conférence de suivre une discussion ou une présentation. 2, fiche 9, Français, - traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
traduction en temps réel des communications : On utilise le mot «traduction» dans ce terme pour désigner l'action de faire passer un message d'un mode de communication à un autre, plus précisément de l'oral à l'écrit, dans une même langue. Il n'est pas alors question de l'action de faire passer un message d'une langue à une autre. 5, fiche 9, Français, - traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Information Processing (Informatics)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- communication access real-time translation reporter
1, fiche 10, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- CART reporter 2, fiche 10, Anglais, CART%20reporter
correct
- communication access real-time translation captioner 3, fiche 10, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20captioner
voir observation
- CART captioner 3, fiche 10, Anglais, CART%20captioner
voir observation
- communication access real-time translation captionist 4, fiche 10, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20captionist
voir observation
- CART captionist 4, fiche 10, Anglais, CART%20captionist
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
CART reporters type speech so [that] deaf and hearing impaired [persons] can read what is being said at live events, classrooms and courtrooms. 5, fiche 10, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
communication access real-time translation reporter; communication access real-time translation captioner; communication access real-time translation captionist: The word "translation" is used in these terms to designate the action of changing a message into a different form, more specifically from oral to written form, within the same language. In this context, it does not refer to the transfer from one language into another. 6, fiche 10, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
captioner; captionist: These words are used to refer to a person who performs communication access real-time translation (CART) by authors who consider CART to be a form of captioning. Other authors consider captioning and CART to be two different types of processes. 6, fiche 10, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- communication access realtime translation reporter
- communication access real time translation reporter
- communication access realtime translation captioner
- communication access real time translation captioner
- communication access realtime translation captionist
- communication access real time translation captionist
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- commis à la traduction en temps réel des communications
1, fiche 10, Français, commis%20%C3%A0%20la%20traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
proposition, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- commis à la TTRC 1, fiche 10, Français, commis%20%C3%A0%20la%20TTRC
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
commis à la traduction en temps réel des communications : On utilise le mot «traduction» dans ce terme pour désigner l'action de faire passer un message d'un mode de communication à un autre, plus précisément de l'oral à l'écrit, dans une même langue. Il n'est pas alors question de l'action de faire passer un message d'une langue à une autre. 1, fiche 10, Français, - commis%20%C3%A0%20la%20traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-09-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- machine translation pre-editing
1, fiche 11, Anglais, machine%20translation%20pre%2Dediting
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- MT pre-editing 2, fiche 11, Anglais, MT%20pre%2Dediting
correct
- pre-editing 3, fiche 11, Anglais, pre%2Dediting
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Pre-editing consists in processing the texts before machine translation. It typically involves correcting mistakes in the source text (mainly grammar, punctuation and spelling), removing ambiguities and simplifying structures. 4, fiche 11, Anglais, - machine%20translation%20pre%2Dediting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- préédition
1, fiche 11, Français, pr%C3%A9%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La préédition consiste à traiter les textes avant de les traduire automatiquement, notamment à corriger les erreurs potentiellement présentes dans le texte source (principalement les erreurs de grammaire, de ponctuation et d’orthographe), à supprimer les ambiguïtés et à simplifier les structures. 2, fiche 11, Français, - pr%C3%A9%C3%A9dition
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- preedición
1, fiche 11, Espagnol, preedici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Software
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mobile translation application
1, fiche 12, Anglais, mobile%20translation%20application
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- mobile translation app 2, fiche 12, Anglais, mobile%20translation%20app
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... mobile translation apps ... are revolutionizing the industry, because they are essentially professional translation tools on your smartphone. 2, fiche 12, Anglais, - mobile%20translation%20application
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Logiciels
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 12, La vedette principale, Français
- application de traduction mobile
1, fiche 12, Français, application%20de%20traduction%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- multilingual neural machine translation
1, fiche 13, Anglais, multilingual%20neural%20machine%20translation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MNMT 2, fiche 13, Anglais, MNMT
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Multilingual neural machine translation (MNMT) learns to translate multiple language pairs with a single model, potentially improving both the accuracy and the memory-efficiency of deployed models. 2, fiche 13, Anglais, - multilingual%20neural%20machine%20translation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 13, La vedette principale, Français
- traduction automatique neuronale multilingue
1, fiche 13, Français, traduction%20automatique%20neuronale%20multilingue
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- semi-supervised machine translation
1, fiche 14, Anglais, semi%2Dsupervised%20machine%20translation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- semi-supervised MT 2, fiche 14, Anglais, semi%2Dsupervised%20MT
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... unsupervised [machine translation] uses no parallel data at all, and semi-supervised MT exploits a combination of small parallel data and large monolingual data. 3, fiche 14, Anglais, - semi%2Dsupervised%20machine%20translation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 14, La vedette principale, Français
- traduction automatique semi-supervisée
1, fiche 14, Français, traduction%20automatique%20semi%2Dsupervis%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
- Translation and Interpretation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- alignment
1, fiche 15, Anglais, alignment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- text alignment 2, fiche 15, Anglais, text%20alignment
correct
- translation alignment 3, fiche 15, Anglais, translation%20alignment
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A process [in which] a source text and the target text [are matched] segment by segment into translation pairs, which will be stored up in a database to be used as translation memory. 4, fiche 15, Anglais, - alignment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
- Traduction et interprétation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- alignement
1, fiche 15, Français, alignement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- alignement de texte 2, fiche 15, Français, alignement%20de%20texte
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'alignement est un processus qui consiste à comparer un texte source et sa traduction, à déterminer les segments correspondants, puis à les associer en unités de traduction dans une [mémoire de traduction]. 3, fiche 15, Français, - alignement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux techniques d'alignement : l'alignement des phrases et l'alignement de mots et d'expressions. 2, fiche 15, Français, - alignement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- knowledge-based machine translation
1, fiche 16, Anglais, knowledge%2Dbased%20machine%20translation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- KBMT 2, fiche 16, Anglais, KBMT
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- knowledge-based MT 3, fiche 16, Anglais, knowledge%2Dbased%20MT
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The core componants of a KBMT are the [knowledge base] and the inference mechanisms. Developping relevant knowledge bases or resources (including dictionaries of grammatical and semantic rules, specialized dictionaries or glossaries, term banks, translation memories, aligned parallel corpora, world models, etc.) is expected to improve the accuracy of [machine translation] output. 2, fiche 16, Anglais, - knowledge%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- traduction automatique à base de connaissances
1, fiche 16, Français, traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20de%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- TABC 1, fiche 16, Français, TABC
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- TA à base de connaissances 1, fiche 16, Français, TA%20%C3%A0%20base%20de%20connaissances
correct, nom féminin
- TABC 1, fiche 16, Français, TABC
correct, nom féminin
- TABC 1, fiche 16, Français, TABC
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La TA à base de connaissances (TABC) se fonde sur les outils de la [traduction automatique à base de règles] et sur des bases de connaissances tandis que la TA à base d'exemples (TABE) associe des corpus de segments alignés, des modèles de traduction, aux méthodes traditionnelles de la TABR. 1, fiche 16, Français, - traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20de%20connaissances
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- multilingual machine translation
1, fiche 17, Anglais, multilingual%20machine%20translation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MMT 2, fiche 17, Anglais, MMT
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- multilingual MT 3, fiche 17, Anglais, multilingual%20MT
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Multilingual machine translation (MMT) aims to build a single model to translate between any pair of languages. 2, fiche 17, Anglais, - multilingual%20machine%20translation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- traduction automatique multilingue
1, fiche 17, Français, traduction%20automatique%20multilingue
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- TA multilingue 2, fiche 17, Français, TA%20multilingue
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un des problèmes de la traduction automatique multilingue réside dans le fait que le nombre de dictionnaires bilingues requis est une fonction quadratique du nombre de langues considérées. 1, fiche 17, Français, - traduction%20automatique%20multilingue
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- unsupervised machine translation
1, fiche 18, Anglais, unsupervised%20machine%20translation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- unsupervised MT 2, fiche 18, Anglais, unsupervised%20MT
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In the most extreme low-resource setting, unsupervised machine translation, no parallel data at all can be used, only monolingual data from source and target languages. 3, fiche 18, Anglais, - unsupervised%20machine%20translation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 18, La vedette principale, Français
- traduction automatique non supervisée
1, fiche 18, Français, traduction%20automatique%20non%20supervis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- low-resource machine translation
1, fiche 19, Anglais, low%2Dresource%20machine%20translation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- low-resource MT 2, fiche 19, Anglais, low%2Dresource%20MT
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Low-resource machine translation, where only a small amount of parallel data is available between source and target languages, poses a significant challenge. 3, fiche 19, Anglais, - low%2Dresource%20machine%20translation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 19, La vedette principale, Français
- traduction automatique à faibles ressources
1, fiche 19, Français, traduction%20automatique%20%C3%A0%20faibles%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- multimodal machine translation
1, fiche 20, Anglais, multimodal%20machine%20translation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MMT 1, fiche 20, Anglais, MMT
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Multimodal machine translation involves drawing information from more than one modality, based on the assumption that the additional modalities will contain useful alternative views of the input data. The most prominent tasks in this area are spoken language translation, image-guided translation, and video-guided translation, which exploit audio and visual modalities, respectively. 2, fiche 20, Anglais, - multimodal%20machine%20translation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 20, La vedette principale, Français
- traduction automatique multimodale
1, fiche 20, Français, traduction%20automatique%20multimodale
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- transfer-based machine translation
1, fiche 21, Anglais, transfer%2Dbased%20machine%20translation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TBMT 2, fiche 21, Anglais, TBMT
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- transfer-based MT 3, fiche 21, Anglais, transfer%2Dbased%20MT
correct
- TBMT 4, fiche 21, Anglais, TBMT
correct
- TBMT 4, fiche 21, Anglais, TBMT
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Unlike [in dialogue-based machine translation], in transfer-based MT (TBMT) the process is separated into three steps – source text analysis, structural transfer of the analysis result to a structure suited for the target language, and target language text generation. The transfer rules depend on the language pair selected for translation. 4, fiche 21, Anglais, - transfer%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- traduction automatique par transfert
1, fiche 21, Français, traduction%20automatique%20par%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- TA par transfert 2, fiche 21, Français, TA%20par%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Traduction automatique par transfert. Les systèmes par transfert reposent sur le principe de la connaissance contrastive, c'est-à-dire sur les différences entre deux langues. Cette approche compte trois phases : l'analyse, le transfert et la génération. 1, fiche 21, Français, - traduction%20automatique%20par%20transfert
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mobile translation
1, fiche 22, Anglais, mobile%20translation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Mobile translation ... is, essentially, an umbrella term which can be taken to encompass all forms of translation, both human and machine, and processes in the translation workflow carried out on a mobile device. 2, fiche 22, Anglais, - mobile%20translation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 22, La vedette principale, Français
- traduction mobile
1, fiche 22, Français, traduction%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-08-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- translation clerk
1, fiche 23, Anglais, translation%20clerk
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- commis à la traduction
1, fiche 23, Français, commis%20%C3%A0%20la%20traduction
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-08-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dialogue-based machine translation
1, fiche 24, Anglais, dialogue%2Dbased%20machine%20translation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- DBMT 1, fiche 24, Anglais, DBMT
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In DBMT, although the linguistic knowledge sources are still crucial, and extralinguistic knowledge might be used if available, emphasis is on indirect pre-editing through a negotiation and a clarification dialogue with the author in order to get high-quality translations without revision. 2, fiche 24, Anglais, - dialogue%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- traduction automatique fondée sur le dialogue
1, fiche 24, Français, traduction%20automatique%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20dialogue
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- TAFD 1, fiche 24, Français, TAFD
correct, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-08-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- human translation
1, fiche 25, Anglais, human%20translation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- HT 1, fiche 25, Anglais, HT
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Human translation (HT) is the oldest translation method, known since the dawn of history. HT is always done by a living person, or a group of [people], who know both the [source language] and the [target language]. 2, fiche 25, Anglais, - human%20translation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- traduction humaine
1, fiche 25, Français, traduction%20humaine
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- TH 2, fiche 25, Français, TH
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- biotraduction 3, fiche 25, Français, biotraduction
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La traduction humaine est [...] réalisée par un traducteur humain [...] qui maîtrise parfaitement la combinaison de langues et qui est parfaitement familiarisé avec le processus de traduction. 4, fiche 25, Français, - traduction%20humaine
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-07-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- neural machine translation
1, fiche 26, Anglais, neural%20machine%20translation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- NMT 2, fiche 26, Anglais, NMT
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- neural translation 2, fiche 26, Anglais, neural%20translation
correct
- neural MT 3, fiche 26, Anglais, neural%20MT
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
NMT models use deep learning and representation learning. They require only a fraction of the memory needed by traditional statistical machine translation (SMT) models. Furthermore, unlike conventional translation systems, all parts of the neural translation model are trained jointly (end-to-end) to maximize the translation performance. 4, fiche 26, Anglais, - neural%20machine%20translation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 26, La vedette principale, Français
- traduction automatique neuronale
1, fiche 26, Français, traduction%20automatique%20neuronale
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- TAN 2, fiche 26, Français, TAN
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- traduction neuronale 3, fiche 26, Français, traduction%20neuronale
correct, nom féminin
- TA neuronale 4, fiche 26, Français, TA%20neuronale
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[La] traduction neuronale [...] repose sur des algorithmes neuronaux. L'idée principale de ce [...] système est de ne plus fonctionner par mot ou expression, comme c'est le cas pour les deux autres modes de traduction, mais de considérer chaque phrase comme un bloc à traduire. La formulation des phrases ainsi traduites est plus naturelle, et les erreurs de grammaire et de syntaxe sont bien moins courantes. 3, fiche 26, Français, - traduction%20automatique%20neuronale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- augmented translation
1, fiche 27, Anglais, augmented%20translation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
… other natural language processing (NLP) solutions such as augmented translation (which combines human workflows with MT [machine translation] that learns in real time) … offer more service possibilities for LSP [language service provision] and in-house capabilities for organizations that do their own translation and global content management. 1, fiche 27, Anglais, - augmented%20translation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 27, La vedette principale, Français
- traduction augmentée
1, fiche 27, Français, traduction%20augment%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Sur le modèle de la réalité augmentée, la traduction augmentée est censée enrichir la vie professionnelle du traducteur dit, de ce fait, augmenté en lui procurant un meilleur accès à l'information pertinente. 1, fiche 27, Français, - traduction%20augment%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2022-01-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Translation Coordinator 1, fiche 28, Anglais, Translation%20Coordinator
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Translation Co-ordinator 1, fiche 28, Anglais, Translation%20Co%2Dordinator
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la traduction
1, fiche 28, Français, coordonnateur%20de%20la%20traduction
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de la traduction 1, fiche 28, Français, coordonnatrice%20de%20la%20traduction
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de la traduction
- coordinatrice de la traduction
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Codes (Software)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- file transcoding
1, fiche 29, Anglais, file%20transcoding
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- file translation 2, fiche 29, Anglais, file%20translation
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
One of the key technologies behind [the system's] power and functionality was the use of file transcoding to overcome device, [operating system], software, and file format incompatibilities as well as increase security and control over user-generated content. 3, fiche 29, Anglais, - file%20transcoding
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- transcodage de fichier
1, fiche 29, Français, transcodage%20de%20fichier
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- transcodificación de archivos
1, fiche 29, Espagnol, transcodificaci%C3%B3n%20de%20archivos
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2020-05-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Language (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- translation unit
1, fiche 30, Anglais, translation%20unit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- TU 2, fiche 30, Anglais, TU
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- unit of translation 3, fiche 30, Anglais, unit%20of%20translation
correct
- UT 4, fiche 30, Anglais, UT
correct
- UT 4, fiche 30, Anglais, UT
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[A] unit of verbal [or] nonverbal sign which cannot be broken down into smaller elements in the translation process. 5, fiche 30, Anglais, - translation%20unit
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Morphemes, words, phrases, sentences, paragraphs or even texts can be considered translation units according to different authors. 6, fiche 30, Anglais, - translation%20unit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Linguistique (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- unité de traduction
1, fiche 30, Français, unit%C3%A9%20de%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- UT 1, fiche 30, Français, UT
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Selon différents auteurs, les unités de traduction peuvent être des morphèmes, des mots, des groupes de mots, des phrases, des paragraphes ou des textes. 2, fiche 30, Français, - unit%C3%A9%20de%20traduction
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2020-04-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- computer-aided translation
1, fiche 31, Anglais, computer%2Daided%20translation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 31, Anglais, CAT
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- computer-assisted translation 3, fiche 31, Anglais, computer%2Dassisted%20translation
correct
- CAT 3, fiche 31, Anglais, CAT
correct
- CAT 3, fiche 31, Anglais, CAT
- machine-aided translation 4, fiche 31, Anglais, machine%2Daided%20translation
correct
- MAT 4, fiche 31, Anglais, MAT
correct
- MAT 4, fiche 31, Anglais, MAT
- machine-assisted translation 4, fiche 31, Anglais, machine%2Dassisted%20translation
correct
- MAT 4, fiche 31, Anglais, MAT
correct
- MAT 4, fiche 31, Anglais, MAT
- machine-aided human translation 5, fiche 31, Anglais, machine%2Daided%20human%20translation
correct
- MAHT 5, fiche 31, Anglais, MAHT
correct
- MAHT 5, fiche 31, Anglais, MAHT
- machine-assisted human translation 5, fiche 31, Anglais, machine%2Dassisted%20human%20translation
correct
- MAHT 5, fiche 31, Anglais, MAHT
correct
- MAHT 5, fiche 31, Anglais, MAHT
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[The] part of [a] translation workflow ... in which a variety of software applications are used to support the task of human translation. 6, fiche 31, Anglais, - computer%2Daided%20translation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 31, La vedette principale, Français
- traduction assistée par ordinateur
1, fiche 31, Français, traduction%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- TAO 1, fiche 31, Français, TAO
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- traduction humaine assistée par ordinateur 2, fiche 31, Français, traduction%20humaine%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
- THAO 2, fiche 31, Français, THAO
correct, nom féminin
- THAO 2, fiche 31, Français, THAO
- traduction semi-automatique 3, fiche 31, Français, traduction%20semi%2Dautomatique
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un flux de traduction [...] au cours de laquelle diverses applications logicielles sont utilisées pour assister la tâche de traduction [...] par l'homme. 4, fiche 31, Français, - traduction%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La traduction assistée par ordinateur consiste à utiliser des logiciels et outils informatiques d'aide à la traduction et des mémoires de traduction qui tirent parti de la récurrence de mots, tournures et phrases dans un document [...] 5, fiche 31, Français, - traduction%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Automatización y aplicaciones
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- traducción asistida por ordenador
1, fiche 31, Espagnol, traducci%C3%B3n%20asistida%20por%20ordenador
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2020-04-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Informatics
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- translation technology 1, fiche 32, Anglais, translation%20technology
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Informatique
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- traductique
1, fiche 32, Français, traductique
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[La désignation] «traductique» est une dénomination générique qui recouvre l'ensemble des applications de l'informatique à la traduction, qu'il s'agisse de traduction [...] automatique, de traduction humaine assistée par ordinateur ou des divers outils informatiques d'aide à la traduction. 2, fiche 32, Français, - traductique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2020-04-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- example-based machine translation
1, fiche 33, Anglais, example%2Dbased%20machine%20translation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- EBMT 2, fiche 33, Anglais, EBMT
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- machine translation by analogy 3, fiche 33, Anglais, machine%20translation%20by%20analogy
correct, vieilli
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
EBMT retrieves similar examples (pairs of source phrases, sentences, or texts and their translations) from a database of examples, adapting the examples to translate a new input. 4, fiche 33, Anglais, - example%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 33, La vedette principale, Français
- traduction automatique basée sur l'exemple
1, fiche 33, Français, traduction%20automatique%20bas%C3%A9e%20sur%20l%27exemple
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- traduction automatique à base d'exemples 2, fiche 33, Français, traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20d%27exemples
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[...] la traduction se fait par analogie : le système recherche dans le corpus bilingue des portions de texte similaires au texte à traduire [...] à partir desquelles une traduction est générée [...] 1, fiche 33, Français, - traduction%20automatique%20bas%C3%A9e%20sur%20l%27exemple
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2020-04-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- interactive machine translation
1, fiche 34, Anglais, interactive%20machine%20translation
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- IMT 2, fiche 34, Anglais, IMT
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- interactive translation prediction 3, fiche 34, Anglais, interactive%20translation%20prediction
correct
- ITP 4, fiche 34, Anglais, ITP
correct
- ITP 4, fiche 34, Anglais, ITP
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Interactive translation prediction (also called interactive machine translation) is an editing mode for translators who interact with machine translation output. In this mode, the machine translation system makes suggestions for how to complete the translation ... and the translator either accepts suggested words or writes in their own translation. 5, fiche 34, Anglais, - interactive%20machine%20translation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 34, La vedette principale, Français
- traduction automatique interactive
1, fiche 34, Français, traduction%20automatique%20interactive
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La traduction automatique interactive consiste en un procédé au cours duquel l'utilisateur [...] a la possibilité d'intervenir sur le processus de traduction automatique. 1, fiche 34, Français, - traduction%20automatique%20interactive
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-04-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Processing of Language Data
- Translation and Interpretation
- Applications of Automation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- translation environment tool
1, fiche 35, Anglais, translation%20environment%20tool
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- TEnT 1, fiche 35, Anglais, TEnT
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- translation environment 2, fiche 35, Anglais, translation%20environment
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A computer program that integrates multiple computer-assisted translation tools in a single virtual workspace. 3, fiche 35, Anglais, - translation%20environment%20tool
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
… TEnTs contain, for example, a terminology component, an alignment module, concordance search, a [quality assurance] component, a spell-checker and different analysis features ... 4, fiche 35, Anglais, - translation%20environment%20tool
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Informatisation des données linguistiques
- Traduction et interprétation
- Automatisation et applications
Fiche 35, La vedette principale, Français
- environnement de traduction
1, fiche 35, Français, environnement%20de%20traduction
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'environnement de traduction se compose habituellement d'un aligneur de textes, d'un extracteur de termes et d'un gestionnaire de terminologie, ainsi que d'un gestionnaire de mémoires de traduction, d'une fonction d'analyse de textes et d'un traducteur de vocabulaire. 2, fiche 35, Français, - environnement%20de%20traduction
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-04-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Translation and Interpretation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- translation unit
1, fiche 36, Anglais, translation%20unit
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- TU 2, fiche 36, Anglais, TU
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
In a translation memory, a pair of segments composed of a segment from a source language and its equivalent in a target language. 3, fiche 36, Anglais, - translation%20unit
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A translation unit consists of the source segment and the corresponding target segment, recorded as equivalents in a database. It thus constitutes the base unit for the translation memories. 4, fiche 36, Anglais, - translation%20unit
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- unit of translation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Traduction et interprétation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- unité de traduction
1, fiche 36, Français, unit%C3%A9%20de%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- UT 2, fiche 36, Français, UT
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Dans une mémoire de traduction, paire de segments équivalents dans une langue source et une langue d'arrivée. 3, fiche 36, Français, - unit%C3%A9%20de%20traduction
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'unité de traduction est composée du segment source et du segment cible correspondant, enregistrés comme équivalents dans une banque de données. Elle constitue ainsi l'unité de base des mémoires de traduction. 4, fiche 36, Français, - unit%C3%A9%20de%20traduction
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-04-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- statistical machine translation
1, fiche 37, Anglais, statistical%20machine%20translation
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- SMT 2, fiche 37, Anglais, SMT
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Statistical machine translation is a method of translation in which a translation is created on the basis of statistical models, which are obtained through an analysis of parallel corpus of a language pair. 3, fiche 37, Anglais, - statistical%20machine%20translation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 37, La vedette principale, Français
- traduction automatique statistique
1, fiche 37, Français, traduction%20automatique%20statistique
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- TAS 2, fiche 37, Français, TAS
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La traduction automatique statistique (TAS) permet d'émettre des hypothèses de traduction dans une langue cible à partir d'une phrase dans une langue source. Cette approche est basée sur l'observation [de] corpus parallèles permettant l'apprentissage automatique de correspondances bilingues. 3, fiche 37, Français, - traduction%20automatique%20statistique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-04-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- rule-based machine translation
1, fiche 38, Anglais, rule%2Dbased%20machine%20translation
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- RBMT 2, fiche 38, Anglais, RBMT
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Rule-based machine translation relies on countless built-in linguistic rules and millions of bilingual dictionaries for each language pair. The software parses text and creates a transitional representation from which the text in the target language is generated. 3, fiche 38, Anglais, - rule%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 38, La vedette principale, Français
- traduction automatique à base de règles
1, fiche 38, Français, traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20de%20r%C3%A8gles
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- TABR 2, fiche 38, Français, TABR
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La traduction automatique à base de règles [...] utilise les règles linguistiques et grammaticales qui régissent les langues [source et cible] ainsi que des dictionnaires spécifiques pour produire un texte en langue cible. 3, fiche 38, Français, - traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20de%20r%C3%A8gles
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-04-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- human-assisted machine translation
1, fiche 39, Anglais, human%2Dassisted%20machine%20translation
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- HAMT 1, fiche 39, Anglais, HAMT
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- human-aided machine translation 2, fiche 39, Anglais, human%2Daided%20machine%20translation
correct
- HAMT 2, fiche 39, Anglais, HAMT
correct
- HAMT 2, fiche 39, Anglais, HAMT
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Human-assisted machine translation (HAMT) is the style of translation in which a computer system does most of the translation, appealing in case of difficulty to a … human for help. 3, fiche 39, Anglais, - human%2Dassisted%20machine%20translation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 39, La vedette principale, Français
- traduction automatique assistée par l'humain
1, fiche 39, Français, traduction%20automatique%20assist%C3%A9e%20par%20l%27humain
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- TAAH 2, fiche 39, Français, TAAH
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- traduction automatique assistée par l'homme 3, fiche 39, Français, traduction%20automatique%20assist%C3%A9e%20par%20l%27homme
correct, nom féminin
- traduction automatique assistée 4, fiche 39, Français, traduction%20automatique%20assist%C3%A9e
correct, nom féminin
- TAA 4, fiche 39, Français, TAA
correct, nom féminin
- TAA 4, fiche 39, Français, TAA
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-04-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Software
- Computer Processing of Language Data
- Translation and Interpretation
- Applications of Automation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- computer-aided translation tool
1, fiche 40, Anglais, computer%2Daided%20translation%20tool
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- computer-assisted translation tool 2, fiche 40, Anglais, computer%2Dassisted%20translation%20tool
correct
- CAT tool 3, fiche 40, Anglais, CAT%20tool
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A computer-assisted translation tool can provide with much needed assistance when translating texts of considerable sizes. It effectively aids the translator in the processes involving correct use of terminology, maintaining consistency and proofreading. 2, fiche 40, Anglais, - computer%2Daided%20translation%20tool
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Logiciels
- Informatisation des données linguistiques
- Traduction et interprétation
- Automatisation et applications
Fiche 40, La vedette principale, Français
- outil de traduction assistée par ordinateur
1, fiche 40, Français, outil%20de%20traduction%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- outil de TAO 1, fiche 40, Français, outil%20de%20TAO
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Ce que l'on désigne généralement par outils de TAO, ce sont des logiciels informatiques à mémoires de traduction [...] qui permettent au traducteur de consulter des traductions passées afin de l'assister dans la traduction d'un nouveau texte en recherchant des correspondances totales ou partielles [...] 2, fiche 40, Français, - outil%20de%20traduction%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2020-02-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Scientific Co-operation
- Medicine and Health
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- knowledge translation
1, fiche 41, Anglais, knowledge%20translation
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- KT 2, fiche 41, Anglais, KT
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
... the effective and timely incorporation of evidence-based information into the practices of health professionals in such a way as to effect optimal health care outcomes and maximize the potential of the health system. 3, fiche 41, Anglais, - knowledge%20translation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Coopération scientifique
- Médecine et santé
Fiche 41, La vedette principale, Français
- application des connaissances
1, fiche 41, Français, application%20des%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 41, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- transfert des connaissances 3, fiche 41, Français, transfert%20des%20connaissances
correct, nom masculin
- TC 4, fiche 41, Français, TC
correct, nom masculin
- TC 4, fiche 41, Français, TC
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] le transfert des connaissances réfère à l'ensemble des activités et des mécanismes d'interaction favorisant la diffusion, l'adoption et l'appropriation des connaissances les plus à jour possible en vue de leur utilisation dans la pratique professionnelle et dans l'exercice de la gestion en matière de santé. 4, fiche 41, Français, - application%20des%20connaissances
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- transfert de connaissances
- transfert de connaissance
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Cooperación científica
- Medicina y Salud
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- transferencia del conocimiento
1, fiche 41, Espagnol, transferencia%20del%20conocimiento
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- transferencia del saber 1, fiche 41, Espagnol, transferencia%20del%20saber
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-11-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Workplace Organization Research
- Training of Personnel
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- knowledge translation and exchange
1, fiche 42, Anglais, knowledge%20translation%20and%20exchange
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- KTE 2, fiche 42, Anglais, KTE
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Recherche et développement (Org. du travail)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 42, La vedette principale, Français
- échange et application des connaissances
1, fiche 42, Français, %C3%A9change%20et%20application%20des%20connaissances
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
- EAC 2, fiche 42, Français, EAC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-11-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Translation Group
1, fiche 43, Anglais, Translation%20Group
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- TR Group 2, fiche 43, Anglais, TR%20Group
correct, Canada
- Translation 3, fiche 43, Anglais, Translation
correct, Canada
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Translation Group comprises positions that are primarily involved in translation, simultaneous or consecutive interpretation and terminology, and the provision of language advisory services. 4, fiche 43, Anglais, - Translation%20Group
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
TR: Government of Canada occupational group code. 5, fiche 43, Anglais, - Translation%20Group
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- groupe Traduction
1, fiche 43, Français, groupe%20Traduction
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- groupe TR 2, fiche 43, Français, groupe%20TR
correct, nom masculin, Canada
- Traduction 3, fiche 43, Français, Traduction
correct, Canada
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Traduction comprend les postes qui sont principalement liés à la traduction, à l'interprétation simultanée ou consécutive, à la terminologie et à la prestation de services de consultation linguistique. 4, fiche 43, Français, - groupe%20Traduction
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
TR : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 5, fiche 43, Français, - groupe%20Traduction
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-11-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Modern Mathematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- algorithmic translation
1, fiche 44, Anglais, algorithmic%20translation
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- algorithm translation 2, fiche 44, Anglais, algorithm%20translation
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A specific, effective, essentially computational method for obtaining a translation from one language to another. 3, fiche 44, Anglais, - algorithmic%20translation
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Mathématiques modernes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- traduction algorithmique
1, fiche 44, Français, traduction%20algorithmique
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- traduction d'algorithme 2, fiche 44, Français, traduction%20d%27algorithme
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
On notera le «sinon» du cas continu, qui construit le nombre de côtés associés à la partie entière des itérations déjà passées quand le «alors» de la condition dessine la partie décimale «en cours». La partie «sinon» illustre bien la traduction algorithmique du fait que l'affichage de la tortue s'effectue en temps réel. 3, fiche 44, Français, - traduction%20algorithmique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-07-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Scientific Information
- Hygiene and Health
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- knowledge translation initiative
1, fiche 45, Anglais, knowledge%20translation%20initiative
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
EBNP [evidence-based nursing practice] is essentially a knowledge translation initiative, in the sense that it emphasizes the appropriate use and evaluation of information by the proper parties. 2, fiche 45, Anglais, - knowledge%20translation%20initiative
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Information scientifique
- Hygiène et santé
Fiche 45, La vedette principale, Français
- initiative d'application des connaissances
1, fiche 45, Français, initiative%20d%27application%20des%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- machine translation postediting
1, fiche 46, Anglais, machine%20translation%20postediting
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- MT postediting 1, fiche 46, Anglais, MT%20postediting
correct
- postediting 2, fiche 46, Anglais, postediting
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The revision of a translation that was generated by a machine translation tool. 3, fiche 46, Anglais, - machine%20translation%20postediting
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Some of the errors generated by machine translation tools are specific to them. 3, fiche 46, Anglais, - machine%20translation%20postediting
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- machine translation post-editing
- MT post-editing
- post-editing
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 46, La vedette principale, Français
- postédition de traduction générée automatiquement
1, fiche 46, Français, post%C3%A9dition%20de%20traduction%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20automatiquement
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- postédition 2, fiche 46, Français, post%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Révision d'une traduction générée par un outil de traduction automatique. 1, fiche 46, Français, - post%C3%A9dition%20de%20traduction%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20automatiquement
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Certaines des erreurs générées par les outils de traduction automatique leur sont particulières. 1, fiche 46, Français, - post%C3%A9dition%20de%20traduction%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20automatiquement
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- post-édition de traduction générée automatiquement
- post-édition
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- postedición de traducción automática
1, fiche 46, Espagnol, postedici%C3%B3n%20de%20traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Translation and Interpretation
- Federalism
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Support for Interpretation and Translation
1, fiche 47, Anglais, Support%20for%20Interpretation%20and%20Translation
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Support for Interpretation and Translation sub-component [of the Promotion of Linguistic Duality component] assists organizations in providing services in both official languages at public events. It also supports the availability of an increased number of documents in both French and English. 1, fiche 47, Anglais, - Support%20for%20Interpretation%20and%20Translation
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 47, Anglais, - Support%20for%20Interpretation%20and%20Translation
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traduction et interprétation
- Fédéralisme
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Appui à l'interprétation et à la traduction
1, fiche 47, Français, Appui%20%C3%A0%20l%27interpr%C3%A9tation%20et%20%C3%A0%20la%20traduction
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le sous-volet Appui à l'interprétation et à la traduction [du volet Promotion de la dualité linguistique] vient en aide à des organismes souhaitant offrir des services dans les deux langues officielles lors d'événements publics. Ce sous-volet encourage également la diffusion d'un plus grand nombre de documents disponibles dans les deux langues officielles. 1, fiche 47, Français, - Appui%20%C3%A0%20l%27interpr%C3%A9tation%20et%20%C3%A0%20la%20traduction
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 47, Français, - Appui%20%C3%A0%20l%27interpr%C3%A9tation%20et%20%C3%A0%20la%20traduction
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Translation and Interpretation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- International Translation Day
1, fiche 48, Anglais, International%20Translation%20Day
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- ITD 2, fiche 48, Anglais, ITD
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- National and International Translation Day 3, fiche 48, Anglais, National%20and%20International%20Translation%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
International Translation Day is meant as an opportunity to pay tribute to the work of language professionals, which plays an important role in bringing nations together, facilitating dialogue, understanding and cooperation, contributing to development and strengthening world peace and security. ... the General Assembly ... declared 30 September as International Translation Day. 4, fiche 48, Anglais, - International%20Translation%20Day
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Traduction et interprétation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la traduction
1, fiche 48, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Journée mondiale de la traduction 2, fiche 48, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20traduction
correct, nom féminin
- JMT 3, fiche 48, Français, JMT
correct, nom féminin
- JMT 3, fiche 48, Français, JMT
- Journée nationale et internationale de la traduction 4, fiche 48, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20et%20internationale%20de%20la%20traduction
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de la traduction est l'occasion de rendre hommage aux spécialistes des langues et de souligner l'importance de leur travail pour unir les nations, faciliter le dialogue, permettre la compréhension et la coopération, favoriser le développement et renforcer la paix et la sécurité dans le monde. […] l'Assemblée générale a désigné le 30 septembre Journée internationale de la traduction, soulignant ainsi le rôle crucial des spécialistes des langues dans le rapprochement des nations et la promotion de la paix, de la compréhension et du développement. 1, fiche 48, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20traduction
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Traducción e interpretación
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Traducción
1, fiche 48, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Traducci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La celebración del Día Internacional de la Traducción nos brinda la oportunidad de rendir tributo a la labor de los profesionales lingüísticos y al importante papel que desempeñan en acercar a las naciones, facilitar el diálogo, el entendimiento y la cooperación, contribuir al desarrollo y reforzar la paz y la seguridad mundiales. [...] la Asamblea General adoptó la resolución 71/288 acerca de la función de los profesionales lingüísticos en el establecimiento de vínculos entre las naciones y la promoción de la paz, el entendimiento y el desarrollo, y declaró el 30 de septiembre Día Internacional de la Traducción. 2, fiche 48, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Traducci%C3%B3n
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Día Internacional de la Traducción: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, fiche 48, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Traducci%C3%B3n
Fiche 49 - données d’organisme interne 2018-07-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- translation lookaside buffer
1, fiche 49, Anglais, translation%20lookaside%20buffer
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- TLB 1, fiche 49, Anglais, TLB
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- translation look-aside buffer 2, fiche 49, Anglais, translation%20look%2Daside%20buffer
correct
- TLB 3, fiche 49, Anglais, TLB
correct
- TLAB 4, fiche 49, Anglais, TLAB
correct
- T.L.A.B. 5, fiche 49, Anglais, T%2EL%2EA%2EB%2E
correct
- TLB 3, fiche 49, Anglais, TLB
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A memory cache that is used to reduce the time taken to access a user memory location. 1, fiche 49, Anglais, - translation%20lookaside%20buffer
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
To speed program execution, the dynamic address-translation unit contains a translation look-aside buffer (small associated memory-q.v. [quality value]), which holds the addresses of previously referenced pages located in real main memory. 6, fiche 49, Anglais, - translation%20lookaside%20buffer
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- répertoire des pages actives
1, fiche 49, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20pages%20actives
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- TLB 2, fiche 49, Français, TLB
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
- cache associatif de traduction d'adresse 3, fiche 49, Français, cache%20associatif%20de%20traduction%20d%27adresse
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Tous les processeurs qui supportent la pagination de la mémoire, conservent un certain nombre d'entrées de pages dans une mémoire cache pour éviter de rechercher la page en mémoire principale à chaque accès à la page. On appelle cette mémoire cache, répertoire des pages actives ou TLB. Si l'entrée de la table est modifiée en mémoire principale, l'entré du TLB reste intacte. 2, fiche 49, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20pages%20actives
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- búfer de traducción anticipada de instrucciones
1, fiche 49, Espagnol, b%C3%BAfer%20de%20traducci%C3%B3n%20anticipada%20de%20instrucciones
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
- TLB 1, fiche 49, Espagnol, TLB
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- búfer TLB 1, fiche 49, Espagnol, b%C3%BAfer%20TLB
correct, nom masculin
- repertorio de las páginas activas 2, fiche 49, Espagnol, repertorio%20de%20las%20p%C3%A1ginas%20activas
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Caché de la unidad central de procesamiento que mejora la velocidad de traducción de direcciones virtuales. 3, fiche 49, Espagnol, - b%C3%BAfer%20de%20traducci%C3%B3n%20anticipada%20de%20instrucciones
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
TLB, por sus siglas en inglés. 3, fiche 49, Espagnol, - b%C3%BAfer%20de%20traducci%C3%B3n%20anticipada%20de%20instrucciones
Fiche 50 - données d’organisme interne 2018-07-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- address-translation cache
1, fiche 50, Anglais, address%2Dtranslation%20cache
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- address translation cache 2, fiche 50, Anglais, address%20translation%20cache
correct
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cache de traduction d'adresse
1, fiche 50, Français, cache%20de%20traduction%20d%27adresse
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- antémémoire de traduction d'adresse 2, fiche 50, Français, ant%C3%A9m%C3%A9moire%20de%20traduction%20d%27adresse
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- caché de traducción de direcciones
1, fiche 50, Espagnol, cach%C3%A9%20de%20traducci%C3%B3n%20de%20direcciones
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2018-07-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- address translation
1, fiche 51, Anglais, address%20translation
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The process of changing the address of an item of data or an instruction to the address in main storage at which it is to be loaded or relocated. 2, fiche 51, Anglais, - address%20translation
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- traduction d'adresse
1, fiche 51, Français, traduction%20d%27adresse
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] la traduction d'adresse qui consiste à réécrire les champs adresse IP [protocole Internet] source et/ou destination pour permettre le routage d'adresses privées, répondre à la pénurie d'adresses IPv4 [protocole Internet version 4,] tenter de dissimuler le plan d'adressage internet [...] 2, fiche 51, Français, - traduction%20d%27adresse
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- traducción de dirección
1, fiche 51, Espagnol, traducci%C3%B3n%20de%20direcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office-Work Organization
- Translation and Interpretation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- translation clerk
1, fiche 52, Anglais, translation%20clerk
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail de bureau
- Traduction et interprétation
Fiche 52, La vedette principale, Français
- commis à la traduction
1, fiche 52, Français, commis%20%C3%A0%20la%20traduction
correct, nom masculin et féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- translating machine
1, fiche 53, Anglais, translating%20machine
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- translation machine 1, fiche 53, Anglais, translation%20machine
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Recently, many kinds of translating machines using electronic computers have been developed. 1, fiche 53, Anglais, - translating%20machine
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Fiche 53, La vedette principale, Français
- machine à traduire
1, fiche 53, Français, machine%20%C3%A0%20traduire
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Lorsque des chercheurs ont commencé à explorer le traitement informatique des langues à partir des années 1930, mais surtout des années 1950, ils ont tenté de concevoir une machine à traduire. 1, fiche 53, Français, - machine%20%C3%A0%20traduire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2018-03-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- speech-to-speech translation
1, fiche 54, Anglais, speech%2Dto%2Dspeech%20translation
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SST 2, fiche 54, Anglais, SST
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Communication is facilitated by speech-to-speech translation performed in parallel with confirmation of recognized speech. 3, fiche 54, Anglais, - speech%2Dto%2Dspeech%20translation
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
speech-to-speech translation: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 4, fiche 54, Anglais, - speech%2Dto%2Dspeech%20translation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 54, La vedette principale, Français
- traduction parole à parole
1, fiche 54, Français, traduction%20parole%20%C3%A0%20parole
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[La] thèse a été effectuée dans le cadre [d'un] projet [...] qui a pour objectif d'améliorer significativement les performances de la traduction parole à parole. 1, fiche 54, Français, - traduction%20parole%20%C3%A0%20parole
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
traduction parole à parole : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 54, Français, - traduction%20parole%20%C3%A0%20parole
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- traducción automática del habla
1, fiche 54, Espagnol, traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20del%20habla
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- traducción voz a voz 2, fiche 54, Espagnol, traducci%C3%B3n%20voz%20a%20voz
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Otra aplicación [de los sistemas de diálogo] es la traducción automática del habla, de modo que, combinando un sistema de diálogo con las tecnologías propias de la traducción automática, se pueda llegar a conseguir que dos personas mantengan una conversación expresándose cada una en su lengua [...] 1, fiche 54, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20del%20habla
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
El área de la traducción voz a voz tiene como objetivo la traducción de la voz en un idioma y su reproducción en otro idioma en forma automática y sin la necesidad de intervención humana. 2, fiche 54, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20del%20habla
Fiche 55 - données d’organisme interne 2018-01-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- summary translation
1, fiche 55, Anglais, summary%20translation
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The aim of a summary translation is usually to allow the reader to understand the key points of the original document. 2, fiche 55, Anglais, - summary%20translation
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 55, La vedette principale, Français
- traduction synthétique
1, fiche 55, Français, traduction%20synth%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Traduction synthétique. La simplification du transfert des informations ou données contenues dans le document original peut intervenir par «globalisation» ou synthèse. Ayant pris la mesure de l'ensemble d'un texte ou d'une section d'un texte, le traducteur réexprime les contenus de manière directement condensée [...] 2, fiche 55, Français, - traduction%20synth%C3%A9tique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
- Atomic Physics
- Physics of Solids
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- translation vector
1, fiche 56, Anglais, translation%20vector
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Translation Vectors ... A lattice can be mathematically described by a set of primitive translation vectors denoted by a1, a2, and a3 ... A lattice translation operation is defined as the displacement of a crystal by a crystal translation vector. 1, fiche 56, Anglais, - translation%20vector
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
- Physique atomique
- Physique des solides
Fiche 56, La vedette principale, Français
- vecteur de translation
1, fiche 56, Français, vecteur%20de%20translation
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- vecteur de déplacement 2, fiche 56, Français, vecteur%20de%20d%C3%A9placement
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Dans une structure cristalline composée d'atomes disposés en un réseau géométrique de points, grandeur orientée permettant le passage d'un point d'origine dénommé nœud du réseau à un autre nœud ou point d'arrivée, par la translation. 3, fiche 56, Français, - vecteur%20de%20translation
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- translation network
1, fiche 57, Anglais, translation%20network
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A translation network is a network of control systems that are designed to solve problems in a task domain. The output of one control system is translated into jargon that is sensible to another system. For example the manufacturing hand and the manufacturing eye are examples of two control systems where exchanged messages must be at least partially translated. 1, fiche 57, Anglais, - translation%20network
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Fiche 57, La vedette principale, Français
- réseau interprétatif
1, fiche 57, Français, r%C3%A9seau%20interpr%C3%A9tatif
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Réseau de processeurs de contrôle conçu pour la résolution de problèmes orientée-tâches, dans lequel l'information provenant d'un processeur est traduite ou interprétée dans un langage compréhensible à un autre. Ainsi, le bras et l'œl robotiques ont des contrôleurs dont les messages doivent être traduits. 1, fiche 57, Français, - r%C3%A9seau%20interpr%C3%A9tatif
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- translation software 1, fiche 58, Anglais, translation%20software
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- translation-support software 2, fiche 58, Anglais, translation%2Dsupport%20software
proposition
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 58, La vedette principale, Français
- logiciel de traductique
1, fiche 58, Français, logiciel%20de%20traductique
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- traducticiel 2, fiche 58, Français, traducticiel
proposition, nom masculin
- logiciel d'aide à la traduction 3, fiche 58, Français, logiciel%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20traduction
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Outil informatique : logiciel d'aide à la traduction 1, fiche 58, Français, - logiciel%20de%20traductique
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Logiciels d'aide à la traduction. [...] Ces logiciels ne sont pas conçus spécifiquement dans un but pédagogique. Mais leur utilisation en pédagogie, pour l'apprentissage du vocabulaire lors de la traduction de texte, est particulièrement intéressante. Au lieu de chercher dans son dictionnaire et de noter les mots nouveaux pour ensuite les apprendre par cœur, l'apprenant s'exerce dans une sorte de jeu de traduction simultanée. [...] Une partie de l'enseignement des langues peut être rénovée par l'usage pédagogique de tels logiciels. 3, fiche 58, Français, - logiciel%20de%20traductique
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Les langagiers aimeraient des outils offrant des fonctions d'aide plus ambitieuses encore; le dépouillement (que certains logiciels de traductique arrivent déjà à alléger), l'assistance à la création néologique, la documentation exploitable. (Circuit, 09.1988, p. 5, R. Kromp) 1, fiche 58, Français, - logiciel%20de%20traductique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- temporal method of translation 1, fiche 59, Anglais, temporal%20method%20of%20translation
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
temporal method of translation: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 59, Anglais, - temporal%20method%20of%20translation
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- méthode temporelle de conversion
1, fiche 59, Français, m%C3%A9thode%20temporelle%20de%20conversion
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
méthode temporelle de conversion : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 59, Français, - m%C3%A9thode%20temporelle%20de%20conversion
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- crew and equipment translation aid
1, fiche 60, Anglais, crew%20and%20equipment%20translation%20aid
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- CETA 1, fiche 60, Anglais, CETA
correct, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
CETA is a cart that will move along the Mobile Transporter's rail system and function as a mobile work platform enabling spacewalkers to transport themselves and any necessary equipment along the length of the truss. Installation of the S1 truss and CETA cart will require three spacewalks. 2, fiche 60, Anglais, - crew%20and%20equipment%20translation%20aid
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
crew and equipment translation aid; CETA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 60, Anglais, - crew%20and%20equipment%20translation%20aid
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Crew and equipment translation aid (CETA) cart A, cart B. 3, fiche 60, Anglais, - crew%20and%20equipment%20translation%20aid
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- chariot d'aide au déplacement des équipages et de l'équipement
1, fiche 60, Français, chariot%20d%27aide%20au%20d%C3%A9placement%20des%20%C3%A9quipages%20et%20de%20l%27%C3%A9quipement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
- CETA 2, fiche 60, Français, CETA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Français
- chariot CETA 3, fiche 60, Français, chariot%20CETA
proposition, nom masculin, uniformisé
- plate-forme mobile CETA 4, fiche 60, Français, plate%2Dforme%20mobile%20CETA
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les CETA (Crew & Equipment Translation Aid) sont des chariots de transport qui évolueront de part et d'autre du transporteur mobile américain sur lequel est installée la base mobile canadienne qui supporte le Canadarm2. Surnommés Cart A et Cart B ils peuvent être mis en œuvre manuellement par un astronaute en sortie extra-véhiculaire et utilisés comme plate-forme de travail. 4, fiche 60, Français, - chariot%20d%27aide%20au%20d%C3%A9placement%20des%20%C3%A9quipages%20et%20de%20l%27%C3%A9quipement
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
chariot d'aide au déplacement des équipages et de l'équipement; chariot CETA; CETA : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 60, Français, - chariot%20d%27aide%20au%20d%C3%A9placement%20des%20%C3%A9quipages%20et%20de%20l%27%C3%A9quipement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Genetics
- Biochemistry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- nick translation PCR
1, fiche 61, Anglais, nick%20translation%20PCR
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Lee, L.G., C.R. Connell and W. Bloch. 1993. Allelic discrimination by nick-translation PCR with fluorogenic probes. Nucl.Acids Res. 21:3761-3766. 2, fiche 61, Anglais, - nick%20translation%20PCR
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Génétique
- Biochimie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- PCR par déplacement de coupure
1, fiche 61, Français, PCR%20par%20d%C3%A9placement%20de%20coupure
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
De nouvelles machines à PCR ont été conçues de façon à permettre la détection des produits d'amplification extemporanément à leur synthèse. Les méthodes de détection qu'ils mettent en œuvre sont basées sur la liaison à l'ADN, durant la réaction, de marqueurs fluorescents ou de l'activité 5'nucléase des ADN polymérases thermostables. Ce dernier type de PCR peut être qualifié de PCR par déplacement de coupure (nick translation PCR). Il repose sur l'emploi d'une sonde non extensible, spécifique d'un fragment de la séquence à amplifier, aux extrémités de laquelle sont fixés un marqueur fluorescent et une molécule, appelée «quencher», dont la présence peut atténuer l'intensité de fluorescence du marqueur. 1, fiche 61, Français, - PCR%20par%20d%C3%A9placement%20de%20coupure
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le technoscope. 2, fiche 61, Français, - PCR%20par%20d%C3%A9placement%20de%20coupure
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Translation and Interpretation
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Departmental Translation Services Branch
1, fiche 62, Anglais, Departmental%20Translation%20Services%20Branch
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Departmental Translation Services Directorate 2, fiche 62, Anglais, Departmental%20Translation%20Services%20Directorate
ancienne désignation, correct
- DTSD 3, fiche 62, Anglais, DTSD
ancienne désignation, correct
- DTSD 3, fiche 62, Anglais, DTSD
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Departmental Translation Services Directorate; DTSD: Of the Department of the Secretary of State of Canada. 3, fiche 62, Anglais, - Departmental%20Translation%20Services%20Branch
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traduction et interprétation
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Direction générale des services de traduction aux ministères
1, fiche 62, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20de%20traduction%20aux%20minist%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Direction des services de traduction ministériels 2, fiche 62, Français, Direction%20des%20services%20de%20traduction%20minist%C3%A9riels
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DSTM 3, fiche 62, Français, DSTM
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DSTM 3, fiche 62, Français, DSTM
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Direction des services de traduction ministériels; DSTM : Du Secrétariat d'État du Canada. 3, fiche 62, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20de%20traduction%20aux%20minist%C3%A8res
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Services de traduction aux ministères
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Scientific Co-operation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- integrated knowledge translation
1, fiche 63, Anglais, integrated%20knowledge%20translation
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A research method that involves decision makers and knowledge-users - usually as members of the team - in all stages of the research process. 2, fiche 63, Anglais, - integrated%20knowledge%20translation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Coopération scientifique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- application des connaissances intégrée
1, fiche 63, Français, application%20des%20connaissances%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Méthode de recherche qui implique la participation des décideurs et des utilisateurs des connaissances - habituellement à titre de membres de l'équipe - à toutes les étapes du processus de recherche. 2, fiche 63, Français, - application%20des%20connaissances%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
- Scientific Co-operation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- end-of-grant knowledge translation
1, fiche 64, Anglais, end%2Dof%2Dgrant%20knowledge%20translation
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The process that includes diffusion, dissemination and application of knowledge by researchers once the findings from a project are available. 2, fiche 64, Anglais, - end%2Dof%2Dgrant%20knowledge%20translation
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Coopération scientifique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- application des connaissances en fin de subvention
1, fiche 64, Français, application%20des%20connaissances%20en%20fin%20de%20subvention
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Processus de dissémination et application des connaissances que les chercheurs effectuent une fois que les conclusions d'un projet sont disponibles. 2, fiche 64, Français, - application%20des%20connaissances%20en%20fin%20de%20subvention
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Central Translation Services Directorate
1, fiche 65, Anglais, Central%20Translation%20Services%20Directorate
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The Departmental Translation Services Directorate includes all units located on the premises of Federal departments and agencies, and the Central Translation Services Directorate includes all centralized working units throughout the country. 2, fiche 65, Anglais, - Central%20Translation%20Services%20Directorate
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Central Translation Services
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Direction des services centralisés de traduction
1, fiche 65, Français, Direction%20des%20services%20centralis%C3%A9s%20de%20traduction
correct, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[...] les directions des opérations générales et régionales [du Bureau des Traductions] ont été regroupées en une seule Direction générale des services de traduction. [Ces] services de traduction ont été répartis entre deux directions particulières : les Services de traduction aux ministères [...] et les Services centralisés de traduction [...] La Direction des services centralisés regroupe, de son côté, les centrales de traduction, pour la plupart spécialisées, situées tant à Ottawa et Hull qu'à Montréal, Québec, Moncton, Halifax, Toronto et Winnipeg. 2, fiche 65, Français, - Direction%20des%20services%20centralis%C3%A9s%20de%20traduction
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat d'État du Canada. 1, fiche 65, Français, - Direction%20des%20services%20centralis%C3%A9s%20de%20traduction
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Services centralisés de traduction
- Direction des services centralisés
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-02-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- translational lift
1, fiche 66, Anglais, translational%20lift
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- translation lift 2, fiche 66, Anglais, translation%20lift
correct, uniformisé
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The additional lift obtained when entering forward flight, due to the increased efficiency of the rotor system. 3, fiche 66, Anglais, - translational%20lift
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
translational lift; translation lift: terms officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 4, fiche 66, Anglais, - translational%20lift
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- sustentation de translation
1, fiche 66, Français, sustentation%20de%20translation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- portance de translation 1, fiche 66, Français, portance%20de%20translation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
sustentation de translation; portance de translation : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 66, Français, - sustentation%20de%20translation
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Helicópteros (Militar)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- sustentación traslacional
1, fiche 66, Espagnol, sustentaci%C3%B3n%20traslacional
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Telecommunications Facilities
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- translation module
1, fiche 67, Anglais, translation%20module
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The translation module network architecture forms the heart of the gateway system. This module performs the protocol translation and controls all finite-state machines implemented in the gateway system. Moreover, the translation module maps architectural features, e.g., features concerning network topology. 1, fiche 67, Anglais, - translation%20module
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Installations de télécommunications
Fiche 67, La vedette principale, Français
- module de traduction
1, fiche 67, Français, module%20de%20traduction
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le réseau comporte pour chaque modèle de terminal, un module généralement réalisé par logiciel qui fait une traduction dynamique entre le protocole d'appareil virtuel et les caractéristiques spécifiques de l'appareil. Un terminal qui a de nouvelles caractéristiques sera ainsi supporté par un module de traduction approprié d'une manière transparente vis-à-vis des programmes d'application (...) 2, fiche 67, Français, - module%20de%20traduction
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- translation of axes 1, fiche 68, Anglais, translation%20of%20axes
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Changing the coordinates of points to coordinates referred to new axes parallel to the old. 1, fiche 68, Anglais, - translation%20of%20axes
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- translation des axes 1, fiche 68, Français, translation%20des%20axes
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- surface of translation 1, fiche 69, Anglais, surface%20of%20translation
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- translation surface 1, fiche 69, Anglais, translation%20surface
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- surface translatoire
1, fiche 69, Français, surface%20translatoire
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-12-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- identifier of CKD or CKT
1, fiche 70, Anglais, identifier%20of%20CKD%20or%20CKT
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- IDC 1, fiche 70, Anglais, IDC
correct, normalisé
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The identification of a key distribution centre (CKD) or a key translation centre (CKT). 1, fiche 70, Anglais, - identifier%20of%20CKD%20or%20CKT
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
identifier of CKD or CKT; IDC: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 70, Anglais, - identifier%20of%20CKD%20or%20CKT
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- identifier of a key distribution centre or key translation centre
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 70, La vedette principale, Français
- identifiant de CKD ou de CKT
1, fiche 70, Français, identifiant%20de%20CKD%20ou%20de%20CKT
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
- IDC 1, fiche 70, Français, IDC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Identification d'un centre de distribution de clés (CKD) ou d'un centre de traduction de clés (CKT). 1, fiche 70, Français, - identifiant%20de%20CKD%20ou%20de%20CKT
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
identifiant de CKD ou de CKT; IDC : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 70, Français, - identifiant%20de%20CKD%20ou%20de%20CKT
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- identifiant d'un centre de distribution de clés ou d'un centre de traduction de clés
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-10-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- key translation centre
1, fiche 71, Anglais, key%20translation%20centre
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- CKT 2, fiche 71, Anglais, CKT
correct, normalisé
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A facility that transforms and returns keys for distribution. 1, fiche 71, Anglais, - key%20translation%20centre
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
key translation centre; CKT: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 71, Anglais, - key%20translation%20centre
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 71, La vedette principale, Français
- centre de traduction de clés
1, fiche 71, Français, centre%20de%20traduction%20de%20cl%C3%A9s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
- CKT 1, fiche 71, Français, CKT
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Lieu où sont transformées les clés et d'où elles sont expédiées. 1, fiche 71, Français, - centre%20de%20traduction%20de%20cl%C3%A9s
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
centre de traduction de clés; CKT : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 71, Français, - centre%20de%20traduction%20de%20cl%C3%A9s
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Aplicaciones de la electrónica
- Seguridad de IT
- Criptografía y desciframiento
- Operaciones bancarias
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- centro de traducción de claves criptográficas
1, fiche 71, Espagnol, centro%20de%20traducci%C3%B3n%20de%20claves%20criptogr%C3%A1ficas
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- centro de traducción de claves codificadoras 1, fiche 71, Espagnol, centro%20de%20traducci%C3%B3n%20de%20claves%20codificadoras
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
[Centro] que transforma las claves criptográficas o codificadoras, creadas por una parte, a una forma que puede usarse por una segunda parte que no comparte la clave común. 1, fiche 71, Espagnol, - centro%20de%20traducci%C3%B3n%20de%20claves%20criptogr%C3%A1ficas
Fiche 72 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- spoken-language translation
1, fiche 72, Anglais, spoken%2Dlanguage%20translation
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
process of recognizing speech in a source language, translating the message content into a target language, and synthesizing an appropriate spoken message in the target language, in order to provide communication between people who do not speak the same language 1, fiche 72, Anglais, - spoken%2Dlanguage%20translation
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
spoken-language translation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 72, Anglais, - spoken%2Dlanguage%20translation
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- traduction du langage parlé
1, fiche 72, Français, traduction%20du%20langage%20parl%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
processus consistant à reconnaître la parole dans une langue source, à traduire le contenu du message dans une langue cible, et à synthétiser un message parlé approprié dans la langue cible, de façon à permettre une communication entre des personnes qui ne parlent pas la même langue 1, fiche 72, Français, - traduction%20du%20langage%20parl%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
traduction du langage parlé : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 72, Français, - traduction%20du%20langage%20parl%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Translation and Interpretation
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Translation Accuracy Check
1, fiche 73, Anglais, Certificate%20of%20Translation%20Accuracy%20Check
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
DND 2515: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 73, Anglais, - Certificate%20of%20Translation%20Accuracy%20Check
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- DND2515
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Traduction et interprétation
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Certificat de l'exactitude de la traduction
1, fiche 73, Français, Certificat%20de%20l%27exactitude%20de%20la%20traduction
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
DND 2515 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 73, Français, - Certificat%20de%20l%27exactitude%20de%20la%20traduction
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- DND2515
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Translation Branch
1, fiche 74, Anglais, Knowledge%20Translation%20Branch
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A branch of the Canadian Institutes of Health Research. 2, fiche 74, Anglais, - Knowledge%20Translation%20Branch
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Direction de l'application des connaissances
1, fiche 74, Français, Direction%20de%20l%27application%20des%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Direction des Instituts de recherche en santé du Canada. 2, fiche 74, Français, - Direction%20de%20l%27application%20des%20connaissances
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Translation
1, fiche 75, Anglais, Translation
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Translation: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 75, Anglais, - Translation
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
TRA-95: general conditions title. 2, fiche 75, Anglais, - Translation
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Traduction
1, fiche 75, Français, Traduction
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Traduction : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 75, Français, - Traduction
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
TRA-95 : titre de conditions générales. 2, fiche 75, Français, - Traduction
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- passenger service phrase translation 1, fiche 76, Anglais, passenger%20service%20phrase%20translation
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- guide polyglotte du service aux passagers
1, fiche 76, Français, guide%20polyglotte%20du%20service%20aux%20passagers
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Manager, Corporate Manuals System and Translation Coordination Unit 1, fiche 77, Anglais, Manager%2C%20Corporate%20Manuals%20System%20and%20Translation%20Coordination%20Unit
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Chef de la Sous-section du système des guides ministériels et de la coordination de la traduction
1, fiche 77, Français, Chef%20de%20la%20Sous%2Dsection%20du%20syst%C3%A8me%20des%20guides%20minist%C3%A9riels%20et%20de%20la%20coordination%20de%20la%20traduction
nom masculin et féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-04-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- web-based translation
1, fiche 78, Anglais, web%2Dbased%20translation
correct, voir observation
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Web-based translation 2, fiche 78, Anglais, Web%2Dbased%20translation
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The Web-based translation is designed to enable users to understand the context of a document that was written in a foreign language, not as a direct word for word translation. 3, fiche 78, Anglais, - web%2Dbased%20translation
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
web-based translation: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 78, Anglais, - web%2Dbased%20translation
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- traduction sur le Web
1, fiche 78, Français, traduction%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
traduction sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, fiche 78, Français, - traduction%20sur%20le%20Web
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- traducción por Internet
1, fiche 78, Espagnol, traducci%C3%B3n%20por%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-01-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- translation memory
1, fiche 79, Anglais, translation%20memory
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- TM 2, fiche 79, Anglais, TM
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A database created and maintained in order to collect source texts and their corresponding translations [which can be reused or recycled by translators] as they translate new material. 3, fiche 79, Anglais, - translation%20memory
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- mémoire de traduction
1, fiche 79, Français, m%C3%A9moire%20de%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- MT 2, fiche 79, Français, MT
correct, nom féminin
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Base de données dont la principale fonction est de retrouver automatiquement des passages déjà traduits, ou de repérer des passages modifiés, qui sont ensuite présentés au traducteur. 3, fiche 79, Français, - m%C3%A9moire%20de%20traduction
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- translation
1, fiche 80, Anglais, translation
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- genetic translation 2, fiche 80, Anglais, genetic%20translation
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The second step in the "read out" of genetic information, whereby the genetic code contained in specific nucleotide sequences of messenger RNA molecules (synthesized during genetic transcription) is translated into specific amino acid sequences, i.e., directs the order of the amino acids incorporated into polypeptides during protein synthesis. 3, fiche 80, Anglais, - translation
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- traduction
1, fiche 80, Français, traduction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- traduction génétique 2, fiche 80, Français, traduction%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Processus de synthèse d'une protéine à partir d'un ARN messager selon les lois du code génétique. 3, fiche 80, Français, - traduction
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
traduction : Extrait de la norme NF-X42-004 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 4, fiche 80, Français, - traduction
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- traducción
1, fiche 80, Espagnol, traducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Proceso en el que la información genética transportada por los nucleótidos en el ARN mensajero dirige la secuencia de aminoácidos en la síntesis de un polipéptido específico. 1, fiche 80, Espagnol, - traducci%C3%B3n
Fiche 81 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- translation in automatic telephony 1, fiche 81, Anglais, translation%20in%20automatic%20telephony
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 81, La vedette principale, Français
- traduction en commutation automatique
1, fiche 81, Français, traduction%20en%20commutation%20automatique
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- translating
1, fiche 82, Anglais, translating
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- translation 2, fiche 82, Anglais, translation
correct, normalisé
- shift 2, fiche 82, Anglais, shift
correct, nom, normalisé
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Applying the same displacement to the positions of one or more display elements. 3, fiche 82, Anglais, - translating
Record number: 82, Textual support number: 2 DEF
The application of a constant displacement to the position of all or part of a display image. In GKS, this capability is restricted to segments. 2, fiche 82, Anglais, - translating
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
translating; translation; shift: terms standardized by ISO/IEC and CSA. 4, fiche 82, Anglais, - translating
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 82, Français, translation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- déplacement rectiligne 2, fiche 82, Français, d%C3%A9placement%20rectiligne
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Application d'un déplacement constant aux positions d'un ou plusieurs éléments graphiques. 3, fiche 82, Français, - translation
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
translation : terme normalisé par l'ISO/CEI et la CSA. 2, fiche 82, Français, - translation
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
combiner une translation en concaténant les matrices, les segments de droite décrivent une translation, définir une translation (par un vecteur), effectuer la translation (d'un modèle, en temps réel), représenter la translation par une matrice, soumettre (une courbe) à une translation. 4, fiche 82, Français, - translation
Record number: 82, Textual support number: 2 PHR
translation additive, axiale. 4, fiche 82, Français, - translation
Record number: 82, Textual support number: 3 PHR
création ou modification par translation de sections, équation (matricielle) de translation, matrice de translation, paramètres de la translation, vecteur (de) translation. 4, fiche 82, Français, - translation
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- traslación
1, fiche 82, Espagnol, traslaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- traslado 2, fiche 82, Espagnol, traslado
nom masculin
- movimiento 3, fiche 82, Espagnol, movimiento
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
En los gráficos de computadora (ordenador), consiste en mover una imagen a una nueva posición en la pantalla. 3, fiche 82, Espagnol, - traslaci%C3%B3n
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
En una traslación o movimiento cada punto de una imagen se mueve en la misma dirección, y a la misma velocidad en cualquier momento dado. 3, fiche 82, Espagnol, - traslaci%C3%B3n
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- FORTRAN
1, fiche 83, Anglais, FORTRAN
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Fortran 2, fiche 83, Anglais, Fortran
correct
- FORmula TRANslating system 3, fiche 83, Anglais, FORmula%20TRANslating%20system
correct, uniformisé
- formula translation 4, fiche 83, Anglais, formula%20translation
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A programming language. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 83, Anglais, - FORTRAN
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A family of procedure-oriented languages used mostly for scientific or algebraic applications; derived from formula translation. 5, fiche 83, Anglais, - FORTRAN
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
FORTRAN: acronym for Formula Translating System. 3, fiche 83, Anglais, - FORTRAN
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
FORTRAN: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 6, fiche 83, Anglais, - FORTRAN
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 83, La vedette principale, Français
- FORTRAN
1, fiche 83, Français, FORTRAN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Langage symbolique de programmation orienté «applications scientifiques». 2, fiche 83, Français, - FORTRAN
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
FORTRAN : sigle de FORmula TRANslating System. 2, fiche 83, Français, - FORTRAN
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
FORTRAN : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 83, Français, - FORTRAN
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- FORTRAN
1, fiche 83, Espagnol, FORTRAN
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- Fortran 2, fiche 83, Espagnol, Fortran
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje de programación de alto nivel, diseñado principalmente para la solución de problemas matemáticos y científicos. 2, fiche 83, Espagnol, - FORTRAN
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- nick translation
1, fiche 84, Anglais, nick%20translation
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A technique employed to produce radioactive probe DNA from double-stranded DNA. 2, fiche 84, Anglais, - nick%20translation
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The controlled use of DNA polymerase I results in the progressive translation (movement) of a nick (break), one nucleotide at a time, along a length of DNA; the enzyme also has the ability to replace the extruded nucleotides with a new polymer as it moves. If suitable radioactive nucleotides are available as the nick moves along, they will be inserted and polymerized to form a radioactive single-stranded molecule in place of the nicked sequence. 2, fiche 84, Anglais, - nick%20translation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- translation de coupure
1, fiche 84, Français, translation%20de%20coupure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- translation de brèche 1, fiche 84, Français, translation%20de%20br%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé
- translation de cassure 1, fiche 84, Français, translation%20de%20cassure
correct, nom féminin, normalisé
- translation de césure 1, fiche 84, Français, translation%20de%20c%C3%A9sure
correct, nom féminin, normalisé
- marquage par déplacement de l'encoche 2, fiche 84, Français, marquage%20par%20d%C3%A9placement%20de%20l%27encoche
correct, nom masculin
- déplacement de coupure 3, fiche 84, Français, d%C3%A9placement%20de%20coupure
correct, nom masculin
- processus de coupure-substitution 3, fiche 84, Français, processus%20de%20coupure%2Dsubstitution
nom masculin
- nick translation 4, fiche 84, Français, nick%20translation
à éviter
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à utiliser une coupure comme point de départ pour le remplacement d'un brin d'ADN par un brin néosynthétisé. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 84, Français, - translation%20de%20coupure
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cette technique est utilisée pour introduire in vitro des nucléotides marqués dans l'ADN. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 1, fiche 84, Français, - translation%20de%20coupure
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
translation de coupure; translation de brèche; translation de cassure; translation de césure : termes normalisés par l'AFNOR. 5, fiche 84, Français, - translation%20de%20coupure
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- desplazamiento de mella
1, fiche 84, Espagnol, desplazamiento%20de%20mella
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Genetics
- Biochemistry
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- readthrough translation
1, fiche 85, Anglais, readthrough%20translation
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- translational readthrough 2, fiche 85, Anglais, translational%20readthrough
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
readthrough: Transcription beyond a termination sequence due to failure of ribonucleic acid polymerase to recognize the termination codon. 3, fiche 85, Anglais, - readthrough%20translation
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- read-through translation
- translational read-through
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Génétique
- Biochimie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- translecture traductionnelle
1, fiche 85, Français, translecture%20traductionnelle
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- traduction ininterrompue 2, fiche 85, Français, traduction%20ininterrompue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Traduction d'un ARNm poursuivie au-delà du codon d'arrêt. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 85, Français, - translecture%20traductionnelle
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Ce processus conduit à une poursuite de l'élongation de la protéine [...] Le terme «readthrough» ne doit pas être employé en français. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 3, fiche 85, Français, - translecture%20traductionnelle
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
traduction ininterrompue : terme normalisé par l'AFNOR et publié au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 4, fiche 85, Français, - translecture%20traductionnelle
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- error rate of a translation 1, fiche 86, Anglais, error%20rate%20of%20a%20translation
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 86, La vedette principale, Français
- taux d'erreur d'une traduction
1, fiche 86, Français, taux%20d%27erreur%20d%27une%20traduction
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- hybrid-arrested translation
1, fiche 87, Anglais, hybrid%2Darrested%20translation
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- HART 2, fiche 87, Anglais, HART
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A technique used to identify and isolate the protein product of a cloned gene. 3, fiche 87, Anglais, - hybrid%2Darrested%20translation
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The cloned double-stranded DNA is denatured and annealed to a mixture of mRNAs known to contain mRNA [messenger RNA] : DNA hybrids are formed, which renders the relevant mRNA unavailable for translation. Translation of the annealed mixture in an in vitro translation system thus results in the absence of translation product of the test gene. Comparison with the translation products of an untreated sample can then identify the missing protein. 3, fiche 87, Anglais, - hybrid%2Darrested%20translation
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- traduction HART
1, fiche 87, Français, traduction%20HART
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- traduction de type HART 1, fiche 87, Français, traduction%20de%20type%20HART
proposition, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- traducción impedida por hibridación
1, fiche 87, Espagnol, traducci%C3%B3n%20impedida%20por%20hibridaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Método utilizado para identificar la proteína o proteínas codificadas por una determinada secuencia de ADN clonado. 1, fiche 87, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20impedida%20por%20hibridaci%C3%B3n
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Una preparación de todo el ARNm [ARN mensajero], que contiene diferentes ARNm, se hibrida con el ADN clonado, de manera que las moléculas de ARNm homólogas al ADN clonado se aparearán con él para formar heterodúplex de ADN/ARN. Las moléculas de ARNm no apareadas se traducen in vitro y el resultado se compara con los productos de la traducción de los ARNm sin tratar. 1, fiche 87, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20impedida%20por%20hibridaci%C3%B3n
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Translation and Interpretation
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Translation Bureau
1, fiche 88, Anglais, Translation%20Bureau
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- TB 2, fiche 88, Anglais, TB
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Bureau for Translations 3, fiche 88, Anglais, Bureau%20for%20Translations
ancienne désignation, correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The Translation Bureau (TB), founded in 1934, supports the Government of Canada in its efforts to communicate with and provide services for Canadians in their choice of official language. The TB offers a full, integrated range of language solutions based on its unique government expertise, in addition to unequalled security of supply and the assurance that its clients' documents will be kept confidential. 2, fiche 88, Anglais, - Translation%20Bureau
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traduction et interprétation
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Bureau de la traduction
1, fiche 88, Français, Bureau%20de%20la%20traduction
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- BT 2, fiche 88, Français, BT
correct, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
- Bureau des traductions 3, fiche 88, Français, Bureau%20des%20traductions
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de la traduction (BT), créé en 1934, appuie le gouvernement du Canada dans ses efforts visant à fournir des services aux Canadiens et aux Canadiennes et à communiquer avec eux dans la langue officielle de leur choix. Le BT propose une gamme complète et intégrée de solutions langagières, reposant sur une expertise gouvernementale unique, une sécurité d'approvisionnement inégalée et l'assurance du traitement confidentiel des documents de ses clients. 2, fiche 88, Français, - Bureau%20de%20la%20traduction
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Traducción e interpretación
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Traducciones
1, fiche 88, Espagnol, Oficina%20de%20Traducciones
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá
- Oficina de Traducciones de Canadá
- Oficina de Traducción
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Multilingual Translation, Immigration and Citizenship Division
1, fiche 89, Anglais, Multilingual%20Translation%2C%20Immigration%20and%20Citizenship%20Division
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- Multilingual Translation and Localization Division 2, fiche 89, Anglais, Multilingual%20Translation%20and%20Localization%20Division
ancienne désignation, correct
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Division Traduction multilingue, immigration et citoyenneté
1, fiche 89, Français, Division%20Traduction%20multilingue%2C%20immigration%20et%20citoyennet%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- division Traduction multilingue et Localisation 2, fiche 89, Français, division%20Traduction%20multilingue%20et%20Localisation
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Software
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- translator
1, fiche 90, Anglais, translator
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- translation program 2, fiche 90, Anglais, translation%20program
correct, normalisé
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
One or more programs that can translate. 3, fiche 90, Anglais, - translator
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
translator; translation program: terms standardized by CSA and ISO. 4, fiche 90, Anglais, - translator
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- translation programme
- translating program
- translating programme
- translater
- translating routine
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 90, La vedette principale, Français
- traducteur
1, fiche 90, Français, traducteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- programme de traduction 1, fiche 90, Français, programme%20de%20traduction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Programme conçu pour traduire. 2, fiche 90, Français, - traducteur
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
traducteur; programme de traduction : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 90, Français, - traducteur
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- traductor
1, fiche 90, Espagnol, traductor
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- programa traductor 1, fiche 90, Espagnol, programa%20traductor
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Programa encargado de transformar un lenguaje en otro, o un lenguaje de programación en otro, por lo general, de máquina. 2, fiche 90, Espagnol, - traductor
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- rutina traductora
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- ulnar translation
1, fiche 91, Anglais, ulnar%20translation
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- ulnar translocation 2, fiche 91, Anglais, ulnar%20translocation
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- translation cubitale
1, fiche 91, Français, translation%20cubitale
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- translocation cubitale 2, fiche 91, Français, translocation%20cubitale
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Environ 75 % des malades atteints de polyarthrite rhumatoïde ont une atteinte du poignet. [...] Le poignet va se déplacer en dedans, cette «translation cubitale» est due à la perte du support ligamento-capsulaire radiocarpien, à la destruction du ligament triangulaire et au déplacement du tendon cubital postérieur. Le bloc carpo-méta-carpien va glisser sur le plan incliné de l'extrémité inférieure du radius et subir un effet d'inclinaison radiale sous l'influence devenue prépondérante des radiaux et du grand palmaire [...] 1, fiche 91, Français, - translation%20cubitale
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Trade Names
- Computer Programs and Programming
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Globalink Translation System™
1, fiche 92, Anglais, Globalink%20Translation%20System%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- GTS 1, fiche 92, Anglais, GTS
marque de commerce, voir observation
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A powerful, versatile, and cost-effective translation software tool to increase foreign language translation speed and productivity for most applications. 1, fiche 92, Anglais, - Globalink%20Translation%20System%26trade%3B
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Trademark of Globalink Language Services, Inc. 1, fiche 92, Anglais, - Globalink%20Translation%20System%26trade%3B
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Globalink Translation System
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Globalink
1, fiche 92, Français, Globalink
marque de commerce, voir observation
Fiche 92, Les abréviations, Français
- GTS 2, fiche 92, Français, GTS
marque de commerce, voir observation
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
GlobalinkMC : Marque de commerce de Globalink Language Services, Inc. 2, fiche 92, Français, - Globalink
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Wind Energy
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- translation movement
1, fiche 93, Anglais, translation%20movement
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- translation motion 2, fiche 93, Anglais, translation%20motion
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
… the motion of a wind machine’s blades and rotor, as in translating airfoil. 3, fiche 93, Anglais, - translation%20movement
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Drag translators are devices that convert the energy of the wind into the motion of the blade by means of aerodynamic drag. 3, fiche 93, Anglais, - translation%20movement
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Fiche 93, La vedette principale, Français
- mouvement de translation
1, fiche 93, Français, mouvement%20de%20translation
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Changement de position des pales et du rotor d’une éolienne. 2, fiche 93, Français, - mouvement%20de%20translation
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
L'énergie cinétique est l'énergie que possède un corps du fait de son mouvement. L'énergie cinétique d'un corps est égale au travail nécessaire pour faire passer le corps de l'état de repos à un mouvement de translation ou de rotation. 1, fiche 93, Français, - mouvement%20de%20translation
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Informatics
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- modality translation functionality
1, fiche 94, Anglais, modality%20translation%20functionality
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
modality translation functionality: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 94, Anglais, - modality%20translation%20functionality
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Informatique
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 94, La vedette principale, Français
- fonctionnalité de traduction des modes
1, fiche 94, Français, fonctionnalit%C3%A9%20de%20traduction%20des%20modes
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
S’applique aux services d’accessibilité que le gouvernement du Canada offre aux personnes handicapées pour qu’elles puissent avoir un accès équitable aux services en ligne et qu’elles puissent les utiliser facilement, par exemple des fonctionnalités qui permettent de traduire un texte en langage gestuel et vice-versa. 1, fiche 94, Français, - fonctionnalit%C3%A9%20de%20traduction%20des%20modes
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
fonctionnalité de traduction des modes : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 94, Français, - fonctionnalit%C3%A9%20de%20traduction%20des%20modes
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-01-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- hybrid-released translation
1, fiche 95, Anglais, hybrid%2Dreleased%20translation
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Method that enables a cloned DNA to be correlated with the protein for which it encodes. 1, fiche 95, Anglais, - hybrid%2Dreleased%20translation
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Cloned DNA is bound to a cellulose nitrate filter and hybridized with an unfractionated preparation of mRNA. The filter is washed and the hybridized mRNA eluted by heating in a buffer with formamide. The recovered mRNA is then translated in a cell-free system, and the radiolabelled polypeptide products analyzed by gel electrophoresis. 1, fiche 95, Anglais, - hybrid%2Dreleased%20translation
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- traduction d'ARN messager purifié par hybridation
1, fiche 95, Français, traduction%20d%27ARN%20messager%20purifi%C3%A9%20par%20hybridation
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- traducción permitida por hibridación
1, fiche 95, Espagnol, traducci%C3%B3n%20permitida%20por%20hibridaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Método utilizado para identificar el producto génico de un gen clonado. 1, fiche 95, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20permitida%20por%20hibridaci%C3%B3n
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- teletranslation
1, fiche 96, Anglais, teletranslation
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Translation service delivered through telecom lines. 2, fiche 96, Anglais, - teletranslation
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- tele translation
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- télétraduction
1, fiche 96, Français, t%C3%A9l%C3%A9traduction
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- ear-voice span 1, fiche 97, Anglais, ear%2Dvoice%20span
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- time lag range 2, fiche 97, Anglais, time%20lag%20range
- translation lag 3, fiche 97, Anglais, translation%20lag
- phase shift 4, fiche 97, Anglais, phase%20shift
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
They calculated ear-voice span (the number of words, or the time, the interpreter's output lags behind the input of what he has just uttered) from recordings of a number of interpreters obtained in the laboratory, and at conferences, translating different lengths and type of passage from and to a variety of languages. 1, fiche 97, Anglais, - ear%2Dvoice%20span
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- translation lag range
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 97, La vedette principale, Français
- décalage
1, fiche 97, Français, d%C3%A9calage
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- écart 2, fiche 97, Français, %C3%A9cart
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
D'ailleurs, les traducteurs qui se prennent pour interprètes de conférence et qui enseignent ont tous tendance à faire une fixation sur le décalage, qui n'est pas toujours un simple retard, un déphasage de morceau restant solidaires. Il convient bien souvent d'exploiter les bribes d'information que la structure originale livre comme à regret, ce qui aboutit à un profond réaménagement des circonstancielles ou des relatives, par exemple. D'autres structures encore invitent l'interprète à anticiper sur les segments de la chaîne parlée afin de faire passer intelligemment le sens et l'effet de l'autre langue. 1, fiche 97, Français, - d%C3%A9calage
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- desfase
1, fiche 97, Espagnol, desfase
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- gisting translation
1, fiche 98, Anglais, gisting%20translation
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- information-level translation 1, fiche 98, Anglais, information%2Dlevel%20translation
correct
- inbound translation 1, fiche 98, Anglais, inbound%20translation
correct
- translation for assimilation 1, fiche 98, Anglais, translation%20for%20assimilation
correct
- rough translation 2, fiche 98, Anglais, rough%20translation
correct
- outline translation 3, fiche 98, Anglais, outline%20translation
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A translation, usually done by a machine-translation software, that is informative but not good enough (content and form) for publication. 4, fiche 98, Anglais, - gisting%20translation
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Internet has proved a ripe market for fully automatic machine translation, both as an online tool for quick "gisting" translations of short documents, and as a tool for surfing Web sites in unfamiliar languages. 1, fiche 98, Anglais, - gisting%20translation
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- gisting MT
- gisting machine translation
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- traduction instantanée pour information
1, fiche 98, Français, traduction%20instantan%C3%A9e%20pour%20information
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- traduction purement informative 2, fiche 98, Français, traduction%20purement%20informative
proposition, nom féminin
- traduction informative 2, fiche 98, Français, traduction%20informative
proposition, nom féminin
- traduction non publiable 3, fiche 98, Français, traduction%20non%20publiable
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Traduction, normallement faite par un logiciel de traduction automatique, qui est informative mais pas assez bonne (contenu et forme) pour être publiée. 4, fiche 98, Français, - traduction%20instantan%C3%A9e%20pour%20information
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Quality Control (Management)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- publication-level translation
1, fiche 99, Anglais, publication%2Dlevel%20translation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- publication-quality translation 1, fiche 99, Anglais, publication%2Dquality%20translation
correct
- outbound translation 1, fiche 99, Anglais, outbound%20translation
correct
- translation for dissemination 1, fiche 99, Anglais, translation%20for%20dissemination
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A translation, usually revised by a human being in opposition to a machine-translation software, that is good enough (content and form) for publication. 2, fiche 99, Anglais, - publication%2Dlevel%20translation
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
There are at least two translation areas in which MT [machine translation] may play a useful part. One is so-called information-level translation (also called inbound, gisting). The other is publication-level or outbound translation, or translation for dissemination. 1, fiche 99, Anglais, - publication%2Dlevel%20translation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- traduction publiable
1, fiche 99, Français, traduction%20publiable
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- traduction diffusable 1, fiche 99, Français, traduction%20diffusable
proposition, nom féminin
- traduction de diffusion 1, fiche 99, Français, traduction%20de%20diffusion
proposition, nom féminin
- traduction à diffuser 1, fiche 99, Français, traduction%20%C3%A0%20diffuser
proposition, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Traduction, normallement révisée par un être humain en opposition à un logiciel de traduction automatique, qui est assez bonne (contenu et forme) pour être publiée. 2, fiche 99, Français, - traduction%20publiable
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Request for Translation
1, fiche 100, Anglais, Request%20for%20Translation
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
GC-81: Code of a form used by PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 100, Anglais, - Request%20for%20Translation
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
CGSB 81A: Code of a form used by the Department of Supply and Services. 3, fiche 100, Anglais, - Request%20for%20Translation
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Demande de traduction
1, fiche 100, Français, Demande%20de%20traduction
correct, nom féminin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
GC-81 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 100, Français, - Demande%20de%20traduction
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
ONGC 81A : Code d'un formulaire employé au ministère des Approvisionnements et Services. 3, fiche 100, Français, - Demande%20de%20traduction
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- ONGC 81A
- GC-81
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :