Public Services and Procurement Canada
Symbol of the Government of Canada

Institutional Links

 

Important notice

Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.

For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!

Search Canada.ca

panier-repas

Il ne faut pas confondre panier-repas, qui se rend par box lunch, avec boîte-repas, qui traduit lunch box.

Le panier-repas est un repas froid servi dans un contenant fermé qu’un établissement prépare pour ses clients, p. ex. une auberge qui fournit le repas du midi à des groupes de voyageurs. On peut également acheter ce type de repas en magasin dans des contenants à compartiments. L’expression panier-repas désigne donc le contenu (le repas) et non le contenant.

On dit aussi :

  • boîte-repas
  • coffret-repas
  • carton-repas
  • J’ai demandé un panier-repas de l’hôtel en prévision de cette randonnée.
  • On trouve, dans le train, des coffrets-repas pour les touristes et les voyageurs.

Le panier-repas était autrefois transporté dans un panier en osier, d’où son nom. Aujourd’hui, le repas peut être présenté dans toutes sortes de contenants : sac en papier brun, récipient en styromousse, contenant en plastique à couvercle transparent, etc.

Emporte-restes ou sac à emporter

Il ne faut pas confondre le panier-repas avec l’emporte-restes, ou sac à emporter, proposé pour remplacer l’anglicisme doggy bag. Il s’agit du contenant remis, au restaurant, aux clients qui désirent emporter les restes d’un repas.

  • Il avait un peu honte de demander un emporte-restes quand il allait dîner dans ce grand restaurant.
  • Je dois demander un sac à emporter; il y avait dans mon assiette de quoi faire deux repas!