Services publics et Approvisionnement Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens institutionnels

 

Avis important

L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.

Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!

Rechercher dans Canada.ca

bleus (avoir les bleus)

L’expression avoir les bleus est une traduction littérale de to have the blues. On doit la remplacer par avoir le cafard, broyer du noir ou avoir des idées noires :

  • Philémon n’allait pas bien; il avait le cafard/des idées noires. (et non : il avait les bleus)
  • Elle broyait du noir depuis quelque temps. (et non : elle avait les bleus)

Le mot blues au sens de « cafard », « mélancolie », est considéré comme familier. On l’emploie au singulier :

  • Tout le monde avait le blues.
  • Un coup de blues, ça ne dure jamais bien longtemps.