TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2006-05-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Record 1, Main entry term, English
- glide ratio
1, record 1, English, glide%20ratio
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- lift over drag 2, record 1, English, lift%20over%20drag
correct, see observation
- L over D 3, record 1, English, L%20over%20D
correct
- lift-to-drag ratio 4, record 1, English, lift%2Dto%2Ddrag%20ratio
correct
- L/D 5, record 1, English, L%2FD
correct, see observation
- glide angle 6, record 1, English, glide%20angle
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The comparative distance a canopy flies forward while descending. 7, record 1, English, - glide%20ratio
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Glide ratio is directly related to glide path because it is a measure of how far forward we travel for every unit of vertical descent. Typical glide ratios for a paraglider are between 3 to 1 and 6 to 1. This means we travel between three feet forward for every foot of descent and six feet forward for every foot of descent depending on the design. 3, record 1, English, - glide%20ratio
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The terms "glide ratio" and "lift-to-drag ratio" are interchangeable. … "Glide ratio" is the preferred term for unpowered aircraft, and "lift-to-drag ratio" the preferred term for aerodynamics literature and powered flight. 4, record 1, English, - glide%20ratio
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
["Glide ratio" is] sometimes called "glide angle". A canopy with a 3:1 glide ratio flies three feet forward for every foot of vertical descent. 7, record 1, English, - glide%20ratio
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
… "glide ratio" is the same as "lift over drag," or "L/D." 5, record 1, English, - glide%20ratio
Record 1, Key term(s)
- lift to drag ratio
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Record 1, Main entry term, French
- finesse
1, record 1, French, finesse
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La finesse d'un aérodyne à voilure fixe est le rapport, à une vitesse donnée, entre sa force portante (portance) et sa traînée aérodynamique. Elle est égale au rapport entre la distance horizontale parcourue et la hauteur initiale, à vitesse constante et sans force de propulsion, en air calme, ou encore au rapport entre la vitesse horizontale et le taux de chute. 2, record 1, French, - finesse
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Une voile ayant 5 de finesse avancera de 5000 m de distance pour 1000 m de descente. 3, record 1, French, - finesse
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1996-04-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
Record 2, Main entry term, English
- edge decoration 1, record 2, English, edge%20decoration
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
Record 2, Main entry term, French
- décor de bordure
1, record 2, French, d%C3%A9cor%20de%20bordure
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-04-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- name index
1, record 3, English, name%20index
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- nominal index 1, record 3, English, nominal%20index
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
There are two dominant methods of indexing. The oldest and most common is based on the names of the parties to each instrument. Under this "name index" system, two separate alphabetical indexes are maintained: one by the names of the grantors or other persons against whom the document operates, and the other by the names of the grantees or other persons in whose favor it operates. A separate set of these indexes is typically constructed each year, and they may be consolidated periodically into index books covering, say, 5-year or 10-year time spans. (Cunningham, Stoebuck and Whitman, 3rd ed., 1984, p. 797). 1, record 3, English, - name%20index
Record 3, Key term(s)
- name-index
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 3, Main entry term, French
- répertoire nominatif
1, record 3, French, r%C3%A9pertoire%20nominatif
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
répertoire nominatif : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - r%C3%A9pertoire%20nominatif
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: