TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BODY [53 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- human body
1, record 1, English, human%20body
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- body 2, record 1, English, body
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The human body is divided into several major regions: the head, neck, trunk, upper limbs, and lower limbs. 3, record 1, English, - human%20body
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
human body: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, record 1, English, - human%20body
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.000: Terminologia Anatomica identifying number. 4, record 1, English, - human%20body
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- corps humain
1, record 1, French, corps%20humain
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- corps 2, record 1, French, corps
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le corps humain comporte une tête portée par le cou, un tronc (thorax et abdomen) s'appuyant sur le bassin, deux membres supérieurs et deux membres inférieurs. 3, record 1, French, - corps%20humain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
corps humain : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, record 1, French, - corps%20humain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.000 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, record 1, French, - corps%20humain
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- cuerpo
1, record 1, Spanish, cuerpo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-07-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Corporate Structure
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Record 2, Main entry term, English
- agency
1, record 2, English, agency
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- body 2, record 2, English, body
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agency: this term should not be confused with an agent corporation. 3, record 2, English, - agency
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Agency: term used by Revenue Canada. 4, record 2, English, - agency
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Structures de l'entreprise
- Structures de l'administration publique
Record 2, Main entry term, French
- organisme
1, record 2, French, organisme
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- agence 2, record 2, French, agence
avoid, see observation, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de services administratifs chargés d'une fonction déterminée. 3, record 2, French, - organisme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «agence» s'emploie lorsqu'il s'agit d'une situation de mandataire. 4, record 2, French, - organisme
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé par Revenu Canada, Douanes. 5, record 2, French, - organisme
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-08-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
- Courts
Record 3, Main entry term, English
- body
1, record 3, English, body
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
- Tribunaux
Record 3, Main entry term, French
- organisme
1, record 3, French, organisme
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-01-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Record 4, Main entry term, English
- body
1, record 4, English, body
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- coachwork 2, record 4, English, coachwork
Great Britain
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The part of a vehicle that holds the passengers or the load. 3, record 4, English, - body
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
body: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, record 4, English, - body
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Record 4, Main entry term, French
- carrosserie
1, record 4, French, carrosserie
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Caisse comprenant les aménagements destinés à recevoir les voyageurs ou le chargement du véhicule. 2, record 4, French, - carrosserie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
carrosserie : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 4, French, - carrosserie
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Record 4, Main entry term, Spanish
- carrocería
1, record 4, Spanish, carrocer%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Caja de un automóvil. 1, record 4, Spanish, - carrocer%C3%ADa
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La carrocería puede consistir en una caja independiente, soportada por el bastidor o chasis, o bien constituir con éste una sola estructura (carrocería portante o monocasco) montada sobre las ruedas mediante la suspensión. 1, record 4, Spanish, - carrocer%C3%ADa
Record 5 - internal organization data 2016-03-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Banking
Record 5, Main entry term, English
- body
1, record 5, English, body
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The sum that is written out in words on a cheque. 1, record 5, English, - body
Record 5, Key term(s)
- body of a cheque
- body of a check
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Banque
Record 5, Main entry term, French
- montant en lettres
1, record 5, French, montant%20en%20lettres
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- libellé 2, record 5, French, libell%C3%A9
correct, masculine noun
- somme en lettres 3, record 5, French, somme%20en%20lettres
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sur un chèque, inscription en toutes lettres de la somme à payer. 2, record 5, French, - montant%20en%20lettres
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Record 5, Main entry term, Spanish
- importe en letra
1, record 5, Spanish, importe%20en%20letra
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- cantidad escrita en letra 1, record 5, Spanish, cantidad%20escrita%20en%20letra
feminine noun
- suma consignada en letra 2, record 5, Spanish, suma%20consignada%20en%20letra
feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Importe que en un cheque u otro documento de pago ha de expresarse en letra y que, en caso de duda, prevalece siempre sobre la cantidad expresada en números. 3, record 5, Spanish, - importe%20en%20letra
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En los cheques, tanto la fecha como la cantidad habrán de expresarse en letra, ateniéndonos a la letra en las posibles contradicciones entre ésta y el guarismo. 2, record 5, Spanish, - importe%20en%20letra
Record 6 - internal organization data 2015-02-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Record 6, Main entry term, English
- fuselage
1, record 6, English, fuselage
correct, standardized, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- body 2, record 6, English, body
correct, officially approved
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The body of the aircraft to which the wings, landing gear, and tail are attached. 3, record 6, English, - fuselage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fuselage: term standardized by ISO; officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 6, English, - fuselage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
body: term officially approved by the Aeronautical Terms Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 5, record 6, English, - fuselage
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Record 6, Main entry term, French
- fuselage
1, record 6, French, fuselage
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Corps d'un avion, auquel sont fixées les ailes. 2, record 6, French, - fuselage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fuselage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Helicoptères, et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 6, French, - fuselage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
fuselage : terme normalisé par l'ISO. 4, record 6, French, - fuselage
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Cône arrière, élément, panneau, partie tronconique, tronçon, tronçon arrière du fuselage. 5, record 6, French, - fuselage
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Fuselage à lisses soudées, fuselage en composite. 5, record 6, French, - fuselage
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
Fuselage arrière, fuselage avant. 5, record 6, French, - fuselage
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Record 6, Main entry term, Spanish
- fuselaje
1, record 6, Spanish, fuselaje
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo ahusado de los aviones, planeadores y, por extensión, de los helicópteros. 2, record 6, Spanish, - fuselaje
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El fuselaje se halla constituido por una armazón hecha de costillas de dimensiones o perfiles evolutivos unidas por largueros. Sobre este esqueleto se fija un revestimiento metálico que contribuye a dar solidez al conjunto. 2, record 6, Spanish, - fuselaje
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fuselaje : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 6, Spanish, - fuselaje
Record 7 - external organization data 2014-08-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- body
1, record 7, English, body
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> in some types of messages, part of the content that the originator explicitly communicates 1, record 7, English, - body
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The body may consist of one or more parts. 1, record 7, English, - body
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
body: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 7, English, - body
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- corps
1, record 7, French, corps
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> dans certains types de messages, partie du contenu que l'expéditeur communique explicitement 1, record 7, French, - corps
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le corps peut comprendre une ou plusieurs parties. 1, record 7, French, - corps
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
corps : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 7, French, - corps
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-07-16
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Winemaking
Record 8, Main entry term, English
- body
1, record 8, English, body
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Designates the "weight" of flavor of a wine. A full body is an essential characteristic of most fine red wines and also of such great sweet white wines as Sauternes .... 2, record 8, English, - body
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Good body. 3, record 8, English, - body
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Record 8, Main entry term, French
- corps
1, record 8, French, corps
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Qui a du «corps». Vin bien charpenté, bien constitué, donne une sensation de plein. 2, record 8, French, - corps
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On désigne par ce qualificatif les boissons riches en extrait avec une vinosité sensible, de saveur agréable. 3, record 8, French, - corps
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Force d'un vin. 4, record 8, French, - corps
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Record 8, Main entry term, Spanish
- cuerpo
1, record 8, Spanish, cuerpo
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Consistencia del vino en el paladar, que viene determinado por una serie de elementos [tales como, extractos,] graduación alcohólica, materias reductoras, nobleza de origen, etcétera. 2, record 8, Spanish, - cuerpo
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El término “cuerpo” se aplica a un vino cuando este posee fuerza, es completo, de pronunciado sabor y lleno en boca [...] El cuerpo es un importante parámetro para medir el peso de un vino, que viene determinado principalmente por su fuerza alcohólica, además de por su “extracto” (dimensión de gran importancia en un vino que equivale a la suma de sus sustancias sólidas, entre las que se incluyen taninos, pigmentos, azúcares, minerales y glicerol). Cuanto más cuerpo tiene un vino, menos acuoso resulta en [la] boca. 3, record 8, Spanish, - cuerpo
Record 9 - internal organization data 2013-08-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 9, Main entry term, English
- body
1, record 9, English, body
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The area between the header and footer of a Web page that contains page-specific content and may include secondary navigation. 1, record 9, English, - body
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 9, Main entry term, French
- corps
1, record 9, French, corps
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Espace entre l'en-tête et le pied de page qui contient un contenu propre à une page et qui peut inclure une navigation secondaire. 1, record 9, French, - corps
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-09-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Emergency Management
- Law of Evidence
- Morphology and General Physiology
Record 10, Main entry term, English
- dead body
1, record 10, English, dead%20body
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- body 1, record 10, English, body
correct, standardized
- corpse 2, record 10, English, corpse
correct, standardized
- cadaver 1, record 10, English, cadaver
correct, standardized
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The intact body of a deceased victim that is recovered at an incident site. 1, record 10, English, - dead%20body
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "human remains," a term that refers to parts of a body. 3, record 10, English, - dead%20body
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
dead body; body; corpse; cadaver: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, record 10, English, - dead%20body
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Droit de la preuve
- Morphologie et physiologie générale
Record 10, Main entry term, French
- corps
1, record 10, French, corps
correct, masculine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- dépouille 1, record 10, French, d%C3%A9pouille
correct, feminine noun, standardized
- cadavre 2, record 10, French, cadavre
correct, masculine noun, standardized
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Corps entier d'une victime décédée qui est récupéré sur un lieu d'incident. 1, record 10, French, - corps
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «restes humains», terme qui fait référence aux parties d'un corps. 3, record 10, French, - corps
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
corps; dépouille; cadavre : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, record 10, French, - corps
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
- Derecho probatorio
- Morfología y fisiología general
Record 10, Main entry term, Spanish
- cadáver
1, record 10, Spanish, cad%C3%A1ver
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo muerto. 1, record 10, Spanish, - cad%C3%A1ver
Record 11 - internal organization data 2012-07-10
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Record 11, Main entry term, English
- body
1, record 11, English, body
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- consistency 2, record 11, English, consistency
correct, see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The property of a material or composition which is evidenced by its resistance to flow, represented by an undefined composite of properties, each measurable from the complete, force-rate flow curve as plastic viscosity, yield value, and thixotropy. 1, record 11, English, - body
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "consistency" is applied to a variety of materials. For Newtonian liquids, consistency is simply viscosity. While "consistency" is an accepted rheological term, it has qualitative meaning only, and is used with qualifying adjectives as "buttery", "thin", "high", etc. ... 1, record 11, English, - body
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
body: apparent consistency or viscosity of a paint as assessed subjectively. 1, record 11, English, - body
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Record 11, Main entry term, French
- consistance
1, record 11, French, consistance
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Résistance opposée par un produit (peinture, vernis ou préparation assimilée) à des sollicitations mécaniques externes, telles que : écoulement par gravité, agitation mécanique ou manuelle, application sur un subjectile, etc. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, record 11, French, - consistance
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
consistance : terme normalisé par l'AFNOR. 2, record 11, French, - consistance
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Record 11, Main entry term, Spanish
- consistencia
1, record 11, Spanish, consistencia
feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - external organization data 2011-06-13
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- body
1, record 12, English, body
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> language construct that comprises the executable part of a statement or module 1, record 12, English, - body
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
body: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 12, English, - body
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- corps
1, record 12, French, corps
correct, masculine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> élément de langage qui constitue la partie exécutable d'une instruction ou d'un module 1, record 12, French, - corps
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
corps : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 12, French, - corps
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2007-01-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Record 13, Main entry term, English
- body
1, record 13, English, body
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Describe a single-head manual bruting machine: a) a small lathe-like machine mounted on a table; b) components include: -body; -shaft, with a bruting head assembly: can be set off-centre; -flywheel; -dust pan; -drive pulley; -bruting head; -dop; -bruter's block; -cradle. 2, record 13, English, - body
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Part of a bruting machine. 3, record 13, English, - body
Record 13, Key term(s)
- bruting machine body
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Record 13, Main entry term, French
- bâti
1, record 13, French, b%C3%A2ti
proposal, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Partie d'une machine de débrutage. 2, record 13, French, - b%C3%A2ti
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2005-07-21
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Leather Industry
- Textile Industries
- Carpets and Upholstery Textiles
Record 14, Main entry term, English
- body
1, record 14, English, body
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The compact, solid, firm or full feel of a fabric. 2, record 14, English, - body
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Based on a simple examination of a small sample of ... needled felt fabric ... it does not have enough body, has poor abrasion resistance and has too much stretch in both directions. 3, record 14, English, - body
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Industries du textile
- Tapis et textile d'ameublement
Record 14, Main entry term, French
- corps
1, record 14, French, corps
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Qualité compacte, solide, ferme ou pleine d'un tissu au toucher. 2, record 14, French, - corps
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le cuir, ou peausserie, [ou un article textile] «a du corps», s'il offre à la main qui le froisse une sensation de maintien, de gonflant, de nervosité. [Contexte reproduit avec l'accord de l'AFNOR.] 3, record 14, French, - corps
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
corps : terme normalisé par l'AFNOR. 4, record 14, French, - corps
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-08-27
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
- Electronic Publishing
Record 15, Main entry term, English
- body size
1, record 15, English, body%20size
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- point size 2, record 15, English, point%20size
correct
- type size 3, record 15, English, type%20size
correct
- body 1, record 15, English, body
correct
- font size 4, record 15, English, font%20size
correct
- fount size 5, record 15, English, fount%20size
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[In digital typesetting], the dimension corresponding to the height of the printed letter which is the same for all characters in the font. 1, record 15, English, - body%20size
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In common usage, the term "body" is frequently used to mean "body size". 1, record 15, English, - body%20size
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
- Éditique
Record 15, Main entry term, French
- force du corps
1, record 15, French, force%20du%20corps
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- corps 2, record 15, French, corps
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En composition automatique, espace vertical occupé par un caractère. 1, record 15, French, - force%20du%20corps
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Désigne la hauteur entre le point le plus haut et le point le plus bas dans une police de caractères. 3, record 15, French, - force%20du%20corps
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Cette hauteur s'exprime en points typographiques. 4, record 15, French, - force%20du%20corps
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
- Tipografía (Caracteres)
- Publicación electrónica
Record 15, Main entry term, Spanish
- tamaño en puntos del tipo de letra
1, record 15, Spanish, tama%C3%B1o%20en%20puntos%20del%20tipo%20de%20letra
masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-04-13
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 16, Main entry term, English
- body
1, record 16, English, body
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- message body 2, record 16, English, message%20body
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The main part of a message which follows the heading. 3, record 16, English, - body
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In some types of messages, the part of the content that the sender explicitly communicates. 4, record 16, English, - body
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 16, Main entry term, French
- corps
1, record 16, French, corps
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- corps de message 2, record 16, French, corps%20de%20message
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie principale qui suit l'en-tête. 3, record 16, French, - corps
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans certains types de messages, partie du contenu que l'expéditeur communique explicitement. 4, record 16, French, - corps
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 16, Main entry term, Spanish
- cuerpo de mensaje
1, record 16, Spanish, cuerpo%20de%20mensaje
correct, masculine noun, Argentina, Mexico
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- contenido del mensaje 2, record 16, Spanish, contenido%20del%20mensaje
correct, masculine noun, Spain
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-12-09
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Record 17, Main entry term, English
- trank
1, record 17, English, trank
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A cut glove body consisting of front and back without thumb, fourchettes or gussets. 1, record 17, English, - trank
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Record 17, Main entry term, French
- corps
1, record 17, French, corps
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[La coupe américaine] est principalement caractérisée par le fait que l'annulaire et le majeur sont rapportés au corps du gant lors de la piqûre ainsi que par l'absence de fourchettes. 2, record 17, French, - corps
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2002-05-22
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Earthmoving
- Construction Site Equipment
Record 18, Main entry term, English
- body
1, record 18, English, body
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
dumper: A dump truck or dump body. 2, record 18, English, - body
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Earth-moving machinery - dumpers. 3, record 18, English, - body
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de chantier
Record 18, Main entry term, French
- benne
1, record 18, French, benne
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Récipient mobile (souvent monté sur roues [ou sur le châssis d'un camion]) et servant au transport de matériaux (dans les mines, les chantiers). 2, record 18, French, - benne
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Engins de terrassement - tombereaux. 3, record 18, French, - benne
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Equipos de construcción
Record 18, Main entry term, Spanish
- caja basculante
1, record 18, Spanish, caja%20basculante
feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2002-02-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Motorcycles and Snowmobiles
- Cycling
Record 19, Main entry term, English
- frame
1, record 19, English, frame
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- framework 2, record 19, English, framework
correct
- bicycle frame 3, record 19, English, bicycle%20frame
- body 2, record 19, English, body
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The principal structural element of a bicycle, consisting of three mini tubes (top, seat and down) a head tube, a fork, seat stays, chain stays, and dropouts. 4, record 19, English, - frame
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The typical frame is made from metal tubing forming two triangles fitted together to form a sort of diamond shape. 5, record 19, English, - frame
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Motos et motoneiges
- Cyclisme
Record 19, Main entry term, French
- cadre
1, record 19, French, cadre
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- châssis 2, record 19, French, ch%C3%A2ssis
masculine noun
- cadre de bicyclette 3, record 19, French, cadre%20de%20bicyclette
masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Squelette de la bicyclette sur lequel viennent se fixer tous les accessoires. Il comprend trois tubes en triangle, des haubans, une fourche en avant et un tube de direction. Construit généralement en tube de 3/10 à 8/10 de millimètres d'épaisseur. 4, record 19, French, - cadre
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Motocicletas y motos de nieve
- Ciclismo
Record 19, Main entry term, Spanish
- cuadro
1, record 19, Spanish, cuadro
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- fuselaje 2, record 19, Spanish, fuselaje
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2001-08-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Small Arms
Record 20, Main entry term, English
- receiver
1, record 20, English, receiver
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- frame 2, record 20, English, frame
correct
- body 3, record 20, English, body
obsolete
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Basic unit of a firearm which houses the firing and breech mechanisms and to which the barrel and stock are assembled. 4, record 20, English, - receiver
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(of rifle, machine-gun). 5, record 20, English, - receiver
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
riflery (small arms, ammunition, ground forces). 5, record 20, English, - receiver
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Armes légères
Record 20, Main entry term, French
- carcasse
1, record 20, French, carcasse
correct, feminine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- boîtier de culasse 2, record 20, French, bo%C3%AEtier%20de%20culasse
masculine noun, rare
- boîte de culasse 2, record 20, French, bo%C3%AEte%20de%20culasse
feminine noun, rare
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pièce de base d'une arme à feu, logeant les mécanismes de mise de feu et de culasse et à laquelle se rattachent le canon et la monture. 2, record 20, French, - carcasse
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
carcasse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, record 20, French, - carcasse
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Record 20, Main entry term, Spanish
- cajón de los mecanismos
1, record 20, Spanish, caj%C3%B3n%20de%20los%20mecanismos
masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- cajón de mecanismos 1, record 20, Spanish, caj%C3%B3n%20de%20mecanismos
masculine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2001-03-12
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Courts
Record 21, Main entry term, English
- body
1, record 21, English, body
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 21, Main entry term, French
- conseil, bureau, commission ou autre organisme
1, record 21, French, conseil%2C%20bureau%2C%20commission%20ou%20autre%20organisme
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2000-12-11
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- International Bodies (Intl. Law)
- Corporate Structure
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Record 22, Main entry term, English
- body
1, record 22, English, body
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
a collective group, or an artificial person. 3, record 22, English, - body
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Other related bodies (of the United Nations) include the Executive Board of the United nations Children's Fund; the Governing Council of the United Nations Development Programme. 4, record 22, English, - body
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Organs and subsidiary organs of the United Nations. 2, record 22, English, - body
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Organismes internationaux (Droit)
- Structures de l'entreprise
- Structures de l'administration publique
Record 22, Main entry term, French
- organe
1, record 22, French, organe
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- instance 2, record 22, French, instance
avoid, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Il existe d'autres organes connexes (des Nations Unies): le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance; le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement. 1, record 22, French, - organe
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
instance. Par extension, ce terme a été pris parfois dans le sens d'institution, organe, juridiction par exemple dans le traité France-Laos 22 octobre 1953 qui dispose que: «La France s'engage à appuyer et soutenir devant les instances internationales la souveraineté et l'indépendance du Laos.» Cette extension a été justement critiquée. 2, record 22, French, - organe
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Organismos internacionales (Derecho internacional)
- Estructura de la empresa
- Estructuras de la administración pública
Record 22, Main entry term, Spanish
- órgano
1, record 22, Spanish, %C3%B3rgano
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Parte de una estructura institucional, corporativa o empresarial, que posee competencia para conocer, debatir y resolver determinados asuntos y materias. 1, record 22, Spanish, - %C3%B3rgano
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Así cabe hablar de Órganos Judiciales (Jueces, Tribunales, etc.); Órganos Administrativos (Consejo de Ministros, Ministerios, etc.); Órganos Socio-empresariales (Juntas Generales, Consejos de Administración, etc.). 1, record 22, Spanish, - %C3%B3rgano
Record 23 - internal organization data 2000-12-05
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Food Industries
- Brewing and Malting
Record 23, Main entry term, English
- body
1, record 23, English, body
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The sensation of fullness or viscosity in the mouth, imparted by malt proteins in beer. 2, record 23, English, - body
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Brasserie et malterie
Record 23, Main entry term, French
- corps
1, record 23, French, corps
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- palais 2, record 23, French, palais
masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Vigueur, plénitude en bouche 2, record 23, French, - corps
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Il concerne la consistance de la bière en bouche, son épaisseur. 3, record 23, French, - corps
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2000-11-28
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Wood Sawing
- Plywood
Record 24, Main entry term, English
- body
1, record 24, English, body
correct, standardized
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
body: term standardized by ISO. 2, record 24, English, - body
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Sciage du bois
- Contreplaqués
Record 24, Main entry term, French
- bâti
1, record 24, French, b%C3%A2ti
masculine noun, standardized
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois. Trancheuse. 2, record 24, French, - b%C3%A2ti
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
bâti : terme normalisé par l'ISO. 2, record 24, French, - b%C3%A2ti
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Construcción mecánica
- Aserradura de la madera
- Madera contrachapada
Record 24, Main entry term, Spanish
- bastidor
1, record 24, Spanish, bastidor
masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2000-02-15
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Courts
Record 25, Main entry term, English
- body
1, record 25, English, body
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- entity 1, record 25, English, entity
correct
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 25, Main entry term, French
- entité
1, record 25, French, entit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1999-10-12
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Record 26, Main entry term, English
- body
1, record 26, English, body
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The body consists of a box structure on to which are mounted the sole plate, which absorbs vertical firing loads, the suspension arms, and the saddle. 1, record 26, English, - body
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This body is on the FH70 [field howitzer of the 70s]. 2, record 26, English, - body
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Record 26, Main entry term, French
- bâti principal
1, record 26, French, b%C3%A2ti%20principal
masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le bâti principal, en caisson, porte le socle de pointage, les bras de suspension et la plaque d'appui que l'on abaisse au sol pour absorber les efforts engendrés par les tirs proches de la verticale. 1, record 26, French, - b%C3%A2ti%20principal
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le bâti est celui de l'obusier de campagne FH70. 2, record 26, French, - b%C3%A2ti%20principal
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1999-06-11
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Record 27, Main entry term, English
- body
1, record 27, English, body
correct, standardized
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
body: In a general sense, any fabrication, structure, or other material form, especially one aerodynamically or ballistically designed. 2, record 27, English, - body
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
body: term standardized by ISO. 3, record 27, English, - body
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Record 27, Main entry term, French
- corps
1, record 27, French, corps
correct, masculine noun, standardized
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
corps : Tout objet, toute substance matérielle. (...) Partie principale d'un objet sur laquelle viennent se monter les autres éléments (...) 2, record 27, French, - corps
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
corps : terme normalisé par l'ISO. 3, record 27, French, - corps
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1998-12-30
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Packaging
Record 28, Main entry term, English
- body
1, record 28, English, body
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The main part of a container, usually the largest part in one piece containing the sides. 1, record 28, English, - body
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Emballages
Record 28, Main entry term, French
- corps
1, record 28, French, corps
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Partie essentielle d'un emballage, comprenant généralement les côtés. 2, record 28, French, - corps
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1998-08-26
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
Record 29, Main entry term, English
- body
1, record 29, English, body
verb
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
Record 29, Main entry term, French
- épaissir 1, record 29, French, %C3%A9paissir
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- donner du corps 1, record 29, French, donner%20du%20corps
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1998-07-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 30, Main entry term, English
- body
1, record 30, English, body
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The major portion of a projectile, delineated by the bourrelet and the driving band. It contains the payload or filling. 2, record 30, English, - body
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 30, Main entry term, French
- corps
1, record 30, French, corps
correct, masculine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Portion du projectile qui se trouve entre le bourrelet et la ceinture. Partie principale du projectile, le corps contient la charge utile. 2, record 30, French, - corps
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
corps : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne. 3, record 30, French, - corps
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1998-07-02
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Record 31, Main entry term, English
- body
1, record 31, English, body
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The rigid part of the clasp formed by the junction of the occlusal rest, the shoulders and the connector. 1, record 31, English, - body
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Record 31, Main entry term, French
- corps
1, record 31, French, corps
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Partie rigide du crochet, formée par la jonction de l'appui occlusal, des épaules et du conjoncteur. 1, record 31, French, - corps
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1997-12-19
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Stock Exchange
Record 32, Main entry term, English
- body
1, record 32, English, body
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- real body 1, record 32, English, real%20body
correct
- candle body 1, record 32, English, candle%20body
correct
- jittai 1, record 32, English, jittai
correct, noun
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Candlestick charts, ... designed by Muneshia Homma in 1724 for the rice market in Japan, ... contain the same open, high, low, and close information ... found in a Western barchart. The distance between the high and the low defined the length of the "wick" of the candle (the "shadow"). The distance between the open and the close defined the length of the "body" of the candle (the "real body" or "jittai"). If the close is higher than the open, a bullish move occurred. The candle body ... is usually colored white. If the close was lower than the open, a bearish move occurred. The candle body ... is colored black. 1, record 32, English, - body
Record 32, Key term(s)
- body of the candle
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Bourse
Record 32, Main entry term, French
- corps
1, record 32, French, corps
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Un graphique en chandeliers est très similaire à un graphique en bar-charts et nécessite donc le premier, le plus haut, le plus bas et le cours de clôture pour une étude quotidienne. [...] Un chandelier quotidien se construit de la manière suivante : Chaque élément du graphique s'appelle une bougie. Celle-ci est constituée d'un corps délimité par les cours d'ouverture et de clôture. Si le cours de clôture est supérieur au cours d'ouverture, le corps est blanc et la séance est positive. Inversement, si le corps est noir, cela signifie que la clôture s'est faite en dessous du cours d'ouverture, la journée est donc négative. Les extrémités de la bougie sont les ombres qui donnent les plus hauts et les plus bas atteints. 1, record 32, French, - corps
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1996-08-19
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Record 33, Main entry term, English
- consistency
1, record 33, English, consistency
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- body 1, record 33, English, body
avoid
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The combination of all the properties that influence the flow and behaviour of an ink when stirred or distributed on a press. 1, record 33, English, - consistency
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The British Standard 4149 ("Glossary of Paper/Ink Terms for Letterpress Printing") discourages the use of the term "body". 1, record 33, English, - consistency
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 33, Main entry term, French
- consistance
1, record 33, French, consistance
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- compacité 1, record 33, French, compacit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Désignation générale des propriétés rhéologiques des encres, c.-à.d. de leurs comportements en fonction de la viscosité, de l'élasticité et de la plasticité. 1, record 33, French, - consistance
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1996-07-23
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Record 34, Main entry term, English
- body size
1, record 34, English, body%20size
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- point size 1, record 34, English, point%20size
correct
- body 1, record 34, English, body
correct
- type size 1, record 34, English, type%20size
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
In metal typesetting, the vertical depth of the body of a piece of type measured in points. 1, record 34, English, - body%20size
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
In common usage, the term body is frequently used to mean body size. 1, record 34, English, - body%20size
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Record 34, Main entry term, French
- force du corps
1, record 34, French, force%20du%20corps
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- corps 1, record 34, French, corps
correct, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
En composition manuelle, hauteur (de la base au sommet) de la tige de métal qui porte le caractère; s'exprime en points typographiques. 1, record 34, French, - force%20du%20corps
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1996-07-22
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Record 35, Main entry term, English
- body
1, record 35, English, body
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- book block 2, record 35, English, book%20block
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
In bookbinding, the main block of pages which is bound together and then fastened to the covers. 1, record 35, English, - body
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Record 35, Main entry term, French
- corps d'ouvrage
1, record 35, French, corps%20d%27ouvrage
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des cahiers reliés sur lequel sera fixée la couverture. 1, record 35, French, - corps%20d%27ouvrage
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1996-07-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Record 36, Main entry term, English
- body
1, record 36, English, body
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- stem 1, record 36, English, stem
correct
- shank 1, record 36, English, shank
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
In hot typesetting, a rectangular piece of metal having a raised type image on one end. 1, record 36, English, - body
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Record 36, Main entry term, French
- corps
1, record 36, French, corps
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tige rectangulaire et métallique d'un caractère sur laquelle la lettre est fondue. 1, record 36, French, - corps
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1996-07-22
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Record 37, Main entry term, English
- body
1, record 37, English, body
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- text 1, record 37, English, text
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The main part of a book or other publication exclusive of front and back matter. 1, record 37, English, - body
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 37, Main entry term, French
- texte
1, record 37, French, texte
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Matière principale d'un livre, du premier ou dernier chapitre. 1, record 37, French, - texte
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1996-02-27
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 38, Main entry term, English
- body
1, record 38, English, body
correct, standardized
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A language construct that comprises the executable part of a statement or of a module. 1, record 38, English, - body
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 38, English, - body
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 38, Main entry term, French
- corps
1, record 38, French, corps
correct, masculine noun, standardized
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Construction qui recouvre la partie exécutable d'instruction ou d'un module. 1, record 38, French, - corps
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 38, French, - corps
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1994-09-15
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Record 39, Main entry term, English
- body
1, record 39, English, body
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
In fly-fishing, part of an artificial fly. 2, record 39, English, - body
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Record 39, Main entry term, French
- corps
1, record 39, French, corps
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
En pêche à la mouche, partie constituante d'une mouche artificielle. 2, record 39, French, - corps
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1994-06-29
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
Record 40, Main entry term, English
- core
1, record 40, English, core
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- body 1, record 40, English, body
correct
- stock 1, record 40, English, stock
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A rigid cylinder (with journals) to which a rubber cover is applied. 1, record 40, English, - core
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Record 40, Main entry term, French
- âme
1, record 40, French, %C3%A2me
feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- corps 1, record 40, French, corps
masculine noun
- manche 1, record 40, French, manche
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cylindre (rouleau) rigide (avec tourillons) sur lequel est appliqué un revêtement de caoutchouc. 1, record 40, French, - %C3%A2me
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1993-09-06
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Tillage Operations (Agriculture)
- Cultivating and Tilling Equipment
Record 41, Main entry term, English
- body
1, record 41, English, body
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The operating part of a plough comprising a coulter, share and mouldboard. Most modern ploughs have several bodies. 1, record 41, English, - body
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Travaux du sol (Agriculture)
- Motoculteurs et motobineuses
Record 41, Main entry term, French
- corps de charrue
1, record 41, French, corps%20de%20charrue
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- corps de labour 2, record 41, French, corps%20de%20labour
masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Ensemble formé par le soc, le versoir, le sep, le contre-sep et le talon. 3, record 41, French, - corps%20de%20charrue
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Un corps de charrue correspond à un soc et à l'ensemble des organes de travail qui lui sont associés. 2, record 41, French, - corps%20de%20charrue
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1993-09-06
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Medication
Record 42, Main entry term, English
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
One of the two portions of the sheath of a medical capsule, the other portion being the cap. The body fits inside the cap. 1, record 42, English, - body
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Médicaments
Record 42, Main entry term, French
- cavité
1, record 42, French, cavit%C3%A9
feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1993-03-29
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Fabric Nomenclature
Record 43, Main entry term, English
- body
1, record 43, English, body
correct, adjective
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Nomenclature des tissus
Record 43, Main entry term, French
- ferme
1, record 43, French, ferme
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Toucher ferme d'un tissu. 2, record 43, French, - ferme
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1990-11-02
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Musicology
Record 44, Main entry term, English
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Part of a musical note. 1, record 44, English, - body
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Musicologie
Record 44, Main entry term, French
- panse
1, record 44, French, panse
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- ovale 1, record 44, French, ovale
correct, masculine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Blanche : Note dont la panse est blanche. 1, record 44, French, - panse
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
La ronde se figure par un ovale oblique, sans queue. 1, record 44, French, - panse
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1990-11-02
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Botany
Record 45, Main entry term, English
- body
1, record 45, English, body
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Side of a kernel of corn. 1, record 45, English, - body
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Production légumière
- Botanique
Record 45, Main entry term, French
- corps
1, record 45, French, corps
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- flanc 1, record 45, French, flanc
correct, see observation, masculine noun, regional
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Grain de mais. 1, record 45, French, - corps
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Flanc: Employé dans certains pays d'Europe. 2, record 45, French, - corps
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1990-05-31
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Record 46, Main entry term, English
- body
1, record 46, English, body
verb
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Record 46, Main entry term, French
- rendre opaque 1, record 46, French, rendre%20opaque
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1989-04-05
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Clay Working Methods (Ceramics)
- Pottery
- Applied Arts (General)
Record 47, Main entry term, English
- body
1, record 47, English, body
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A clay or a mixture (as of clay and fit or ground rock) from which clayware is made. 1, record 47, English, - body
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Techniques de la céramique
- Poteries
- Arts appliqués (Généralités)
Record 47, Main entry term, French
- pâte
1, record 47, French, p%C3%A2te
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- pâte céramique 1, record 47, French, p%C3%A2te%20c%C3%A9ramique
correct, feminine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Pour atteindre le but qu'on se propose, qui est de lier les éléments des pâtes de la manière la plus facile, la plus complète et la plus convenable, ou de former des pâtes faciles à travailler et solides pour tous les rapports, il faut remplir certaines conditions dont les principales sont l'état physique et chimique des parties, la plasticité et l'homogénéité. Ce sont des conditions essentielles de fabrication de toute pâte chimique. Pour remplir ce double objet, les matériaux de toutes les pâtes céramiques doivent consister en matières plastiques et en matières arides ou dégraissantes, réunies de manière à former un tout homogène. 1, record 47, French, - p%C3%A2te
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1987-02-04
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Protection of Property
Record 48, Main entry term, English
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Record 48, Main entry term, French
- caisse
1, record 48, French, caisse
feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- carcasse 1, record 48, French, carcasse
feminine noun
- corps 1, record 48, French, corps
masculine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
coffre-fort. 1, record 48, French, - caisse
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1983-10-01
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Hats and Millinery
Record 49, Main entry term, English
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Chapellerie
Record 49, Main entry term, French
- calotte
1, record 49, French, calotte
feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Partie principale du chapeau qui couvre principalement la tête et dont la partie supérieure (dans le képi) s'appelle le "fond". 1, record 49, French, - calotte
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1983-08-31
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Industrial Raw Materials
Record 50, Main entry term, English
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The blend of raw materials, after they have been mixed and moistened, ready for making into refractory products. 1, record 50, English, - body
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Matières premières industrielles
Record 50, Main entry term, French
- pâte
1, record 50, French, p%C3%A2te
feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ensemble des matières premières mélangées et humidifiées, prêt au façonnage du produit. 1, record 50, French, - p%C3%A2te
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1983-08-30
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Record 51, Main entry term, English
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
cylindrical part of the converter. 1, record 51, English, - body
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Record 51, Main entry term, French
- corps
1, record 51, French, corps
masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
partie cylindrique du convertisseur. 1, record 51, French, - corps
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1982-08-02
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Record 52, Main entry term, English
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A portion of the printed form intended for the main information, as opposed to the title or any words in the margin. 2, record 52, English, - body
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Record 52, Main entry term, French
- corps
1, record 52, French, corps
masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Section d'une formule destinée à véhiculer les données principales par opposition au titre ou aux mots de la marge. 1, record 52, French, - corps
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1982-03-05
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Record 53, Main entry term, English
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Trap steam ... body of heavy cast brass. 1, record 53, English, - body
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Record 53, Main entry term, French
- corps
1, record 53, French, corps
masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
purgeur de vapeur. 1, record 53, French, - corps
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: