TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DESIGNE [12 records]
Record 1 - internal organization data 2014-04-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Security
- Federal Administration
Record 1, Main entry term, English
- designated
1, record 1, English, designated
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Having or requiring a security classification. 2, record 1, English, - designated
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated." The first general level "classified" concerns the national interest, and is the highest level of security classification. This level includes three sub-levels which are in ascending order: "Confidential," the lowest sub-level; "Secret" and "Top Secret." The second general level "designated" is of lesser importance; it concerns public and private interests. This second level includes three sub-levels, in ascendant order: "Protected A," the lowest sub-level; "Protected B" and "Protected C." 3, record 1, English, - designated
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The use of the security marking: each security marking starts with a capital letter and is within quotation marks. 3, record 1, English, - designated
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Source: Government Security Policy. 3, record 1, English, - designated
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration fédérale
Record 1, Main entry term, French
- désigné
1, record 1, French, d%C3%A9sign%C3%A9
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Document ayant ou nécessitant une classification de sécurité. Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». Le premier niveau «classifié» est dans l'intérêt national et de ce fait il est le plus important. Ce niveau comprend trois sous-niveaux qui vont par ordre croissant : «Confidentiel» -sous-niveau le plus bas-; «Secret» et «Très secret». Le second niveau général : «désigné», moins important que le premier et qui concerne les intérêts public et privé, comporte trois sous-niveaux qui vont par ordre croissant : «Protégé A» -le plus bas sous-niveau; «Protégé B» et «Protégé C». 2, record 1, French, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Utilisation des cotes de sécurité : Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. Une cote utilisée à l'en-tête d'une lettre, d'un dossier, etc. s'écrit entre guillemets et commence par une majuscule, par exemple : «Confidentiel»; «Protégé A», etc. Toute cote inscrite ou citée dans le corps d'une lettre ou dans un texte, reste invariable et garde la majuscule et les guillemets, par exemple : des documents classifiés «Très secret»; des lettres classifiées «Très secret»; des documents désignés «Protégé C», etc. 2, record 1, French, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Renseignement obtenu de la Politique du Gouvernement sur la sécurité. 2, record 1, French, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-09-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Record 2, Main entry term, English
- pursuant to
1, record 2, English, pursuant%20to
correct, adjective phrase
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 2, Main entry term, French
- conforme à
1, record 2, French, conforme%20%C3%A0
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- prévu à 1, record 2, French, pr%C3%A9vu%20%C3%A0
correct
- prévu par 1, record 2, French, pr%C3%A9vu%20par
correct
- visé à 1, record 2, French, vis%C3%A9%20%C3%A0
correct
- mentionné à 1, record 2, French, mentionn%C3%A9%20%C3%A0
correct
- fondé sur 1, record 2, French, fond%C3%A9%20sur
correct
- désigné à 1, record 2, French, d%C3%A9sign%C3%A9%20%C3%A0
correct
- cité à 1, record 2, French, cit%C3%A9%20%C3%A0
correct
- défini à 1, record 2, French, d%C3%A9fini%20%C3%A0
correct
- fixé par 1, record 2, French, fix%C3%A9%20par
correct
- régi par 1, record 2, French, r%C3%A9gi%20par
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'usage est en principe d'utiliser «par» pour un renvoi à la Loi dans son ensemble et «à» pour un renvoi fait à une partie seulement mais la distinction semble un peu artificielle et n'est pas appliquée uniformément. Par exemple, c'est «à» qui normalement convient à un code, ce qui fait dire «les conditions fixées au code», mais «les conditions fixées par la loi». 1, record 2, French, - conforme%20%C3%A0
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-02-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 3, Main entry term, English
- called
1, record 3, English, called
correct, adjective
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
said of an office. 1, record 3, English, - called
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- désigné
1, record 3, French, d%C3%A9sign%C3%A9
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- dénommé 1, record 3, French, d%C3%A9nomm%C3%A9
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
se dit d'un poste. 1, record 3, French, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-06-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- immediate recipient
1, record 4, English, immediate%20recipient
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- intended recipient 2, record 4, English, intended%20recipient
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A user or distribution list assigned to a particular instance of a message or probe. 1, record 4, English, - immediate%20recipient
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- destinataire direct
1, record 4, French, destinataire%20direct
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- destinataire 1, record 4, French, destinataire
correct, masculine noun
- désigné 1, record 4, French, d%C3%A9sign%C3%A9
correct, masculine noun
- destinataire envisagé 2, record 4, French, destinataire%20envisag%C3%A9
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Utilisation ou liste de distribution d'un message ou d'un essai donné. 1, record 4, French, - destinataire%20direct
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1986-07-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Translation
Record 5, Main entry term, English
- identified 1, record 5, English, identified
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
identified interim returns. 1, record 5, English, - identified
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traduction
Record 5, Main entry term, French
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les déclarations provisoires désignées comme telles (Manuel de cotisation) 1, record 5, French, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1986-07-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Translation
Record 6, Main entry term, English
- detailed for 1, record 6, English, detailed%20for
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traduction
Record 6, Main entry term, French
- désigné pour 1, record 6, French, d%C3%A9sign%C3%A9%20pour
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
NOVIL armée de terre 127cp/5.75 1, record 6, French, - d%C3%A9sign%C3%A9%20pour
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1986-07-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Translation
Record 7, Main entry term, English
- described 1, record 7, English, described
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traduction
Record 7, Main entry term, French
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
une terre désignée (et non décrite) ou encore mieux, cotée sur le plan et dans le livre de renvoi de la paroisse. (" Virage vers le français" par L.A.Rousseau, Revue du Notariat, vol 39, p. 519) 1, record 7, French, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1986-07-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Translation
Record 8, Main entry term, English
- accounted for 1, record 8, English, accounted%20for
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
cars accounted for on special through manifest 1, record 8, English, - accounted%20for
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traduction
Record 8, Main entry term, French
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
wagons désignés sur le manifeste direct spécial, et non: inscrits, no 39 1, record 8, French, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1986-07-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Translation
Record 9, Main entry term, English
- determined 1, record 9, English, determined
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bargaining unit determined in paragraph 8 1, record 9, English, - determined
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traduction
Record 9, Main entry term, French
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
unité de négociation désignée au paragraphe 8 (d'une décision) BT-130 1, record 9, French, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1984-06-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 10, Main entry term, English
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
to slate : to put on a bit or to designate 1, record 10, English, - slated
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 10, Main entry term, French
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1976-06-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 11, Main entry term, English
- identified as 1, record 11, English, identified%20as
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 11, Main entry term, French
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1976-06-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Personnel Management
Record 12, Main entry term, English
- designated 1, record 12, English, designated
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Record 12, Main entry term, French
- reconnu comme 1, record 12, French, reconnu%20comme
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- désigné 1, record 12, French, d%C3%A9sign%C3%A9
- classé parmi 1, record 12, French, class%C3%A9%20parmi
- déclaré 1, record 12, French, d%C3%A9clar%C3%A9
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: