TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
gather [5 records]
Record 1 - internal organization data 2003-02-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Guns (Land Forces)
Record 1, Main entry term, English
- Gather
1, record 1, English, Gather
correct, Europe
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The name given to a modernization package for 40 mm L60 guns, manufactured by Fabrique Nationale of Belgium, Officine Galileo of Italy, and Thomson-CSF of France. 2, record 1, English, - Gather
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Canons (Forces terrestres)
Record 1, Main entry term, French
- Gather
1, record 1, French, Gather
correct, Europe
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le nom désigne le système de modernisation des canons de 40 mm L60 produit par la Fabrique Nationale de Belgique, Officine Galileo d'Italie et Thomson-CSF de France. 2, record 1, French, - Gather
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-01-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Cycling
Record 2, Main entry term, English
- gather
1, record 2, English, gather
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- group 2, record 2, English, group
verb
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, record 2, English, - gather
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 2, Main entry term, French
- se grouper 1, record 2, French, se%20grouper
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 2, French, - se%20grouper
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 2, Main entry term, Spanish
- reunirse
1, record 2, Spanish, reunirse
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-12-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sewing (General)
Record 3, Main entry term, English
- gather
1, record 3, English, gather
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One or two rows of gathering in fabric to draw in fullness. More than two rows is called shirring. 1, record 3, English, - gather
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- fronce
1, record 3, French, fronce
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chacun des petits plis obtenus en resserrant une étoffe à l'aide d'un fil coulissé. 1, record 3, French, - fronce
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1987-12-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Glass Manufacturing
Record 4, Main entry term, English
- gather
1, record 4, English, gather
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The molten glass collected on the end of the gathering iron from the pot 1, record 4, English, - gather
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Inserting the end of the blowpipe into the pot of molten glass and collecting on it a mass of glass, called a gob or gather. 2, record 4, English, - gather
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Fabrication du verre
Record 4, Main entry term, French
- cueillage
1, record 4, French, cueillage
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bulle de verre fondu cueillie dans le pot et localisée à l'extrémité du ferret. 1, record 4, French, - cueillage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1986-02-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 5, Main entry term, English
- gather
1, record 5, English, gather
verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
I gathered he thought there was (The Linguist) Jan./56 1, record 5, English, - gather
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 5, Main entry term, French
- avoir l'impression 1, record 5, French, avoir%20l%27impression
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
J'ai eu l'impression qu'il pense que... 1, record 5, French, - avoir%20l%27impression
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: