TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
STAND [33 records]
Record 1 - internal organization data 2023-06-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Planting Techniques (Farming)
Record 1, Main entry term, English
- stand
1, record 1, English, stand
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To obtain uniform potato stands and achieve quality[,] it is essential to cut the seed within a specific size range. The ideal seed piece is blocky because this shape provides the lowest surface area per weight ratio and is easiest for common planter mechanisms to handle. ... To improve plant stands, it is important to eliminate seed pieces weighing less than 28 [grams]. This operation is usually performed by a set of adjustable rollers. The proportion of undersize seed should be as low as possible. 2, record 1, English, - stand
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Techniques de plantation
Record 1, Main entry term, French
- peuplement
1, record 1, French, peuplement
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour obtenir de bons peuplements uniformes de pommes de terre, il est essentiel de couper les semences en fragments qui ne dépassent pas une certaine échelle de grosseur. Le planton idéal est oblong-court, car cette forme offre le plus petit rapport poids/surface et est plus facilement manipulée par les mécanismes des planteuses. [...] Pour améliorer les peuplements, il importe de rejeter les fragments de semences dont le poids est inférieur à 28 g, généralement au moyen de rouleaux calibreurs réglables. On cherche à réduire au minimum les fragments plus petits que la norme. 2, record 1, French, - peuplement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2023-02-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 2, Main entry term, English
- stand-in
1, record 2, English, stand%2Din
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Key term(s)
- stand in
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 2, Main entry term, French
- figurant
1, record 2, French, figurant
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- figurante 1, record 2, French, figurante
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- stand
1, record 3, English, stand
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
stand: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, record 3, English, - stand
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- base
1, record 3, French, base
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
base : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, record 3, French, - base
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-10-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
Record 4, Main entry term, English
- stand
1, record 4, English, stand
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Two or more lengths of drill rod or casing coupled together and handled as a unit length as they are taken from a borehole and set upright in a drill tripod or derrick. 2, record 4, English, - stand
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On a drilling rig, the usual stand is approximately 90 ft long, comprised of three lengths of drill pipe screwed together. 3, record 4, English, - stand
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
Record 4, Main entry term, French
- longueur de tiges
1, record 4, French, longueur%20de%20tiges
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- longueur de tiges de forage 2, record 4, French, longueur%20de%20tiges%20de%20forage
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de plusieurs tiges de forage vissées l'une à la suite de l'autre et que l'on manœuvre d'un seul bloc au cours des montées et descentes du trépan. 1, record 4, French, - longueur%20de%20tiges
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-03-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Airfields
Record 5, Main entry term, English
- aircraft stand
1, record 5, English, aircraft%20stand
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- aircraft gate position 2, record 5, English, aircraft%20gate%20position
correct
- gate position 3, record 5, English, gate%20position
correct
- gate 4, record 5, English, gate
correct
- ramp position 5, record 5, English, ramp%20position
- stand 6, record 5, English, stand
- apron position 7, record 5, English, apron%20position
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A designated area on an apron intended to be used for parking an aircraft. 1, record 5, English, - aircraft%20stand
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Aérodromes
Record 5, Main entry term, French
- poste de stationnement d'aéronef
1, record 5, French, poste%20de%20stationnement%20d%27a%C3%A9ronef
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- poste de stationnement 2, record 5, French, poste%20de%20stationnement
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Emplacement désigné sur une aire de trafic, destiné à être utilisé pour le stationnement d'un aéronef. 1, record 5, French, - poste%20de%20stationnement%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
poste de stationnement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 5, French, - poste%20de%20stationnement%20d%27a%C3%A9ronef
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Aeródromos
Record 5, Main entry term, Spanish
- puesto de estacionamiento de aeronave
1, record 5, Spanish, puesto%20de%20estacionamiento%20de%20aeronave
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- puesto de estacionamiento de aeronaves 2, record 5, Spanish, puesto%20de%20estacionamiento%20de%20aeronaves
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Área designada en una plataforma, destinada al estacionamiento de una aeronave. 1, record 5, Spanish, - puesto%20de%20estacionamiento%20de%20aeronave
Record 6 - internal organization data 2012-09-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
- Telecommunications Transmission
- Signals (Military)
Record 6, Main entry term, English
- Standby
1, record 6, English, Standby
correct, verb, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Stand by 2, record 6, English, Stand%20by
correct, verb
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An expression used in radiocommunication meaning "Wait and I will call you." 1, record 6, English, - Standby
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The caller would normally re-establish contact if the delay is lengthy. "Standby" is not an approval or denial. 1, record 6, English, - Standby
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Standby: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, record 6, English, - Standby
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
- Transmission (Télécommunications)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Record 6, Main entry term, French
- Attendez
1, record 6, French, Attendez
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée en radiocommunications signifiant «Attendez que je vous rappelle». 2, record 6, French, - Attendez
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Normalement, le demandeur rappellera si l'attente est longue. L'expression «Attendez» n'est ni une approbation, ni un refus. 2, record 6, French, - Attendez
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Attendez : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, record 6, French, - Attendez
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Radiotelefonía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Transmisiones de campaña (Militar)
Record 6, Main entry term, Spanish
- Esté alerta
1, record 6, Spanish, Est%C3%A9%20alerta
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- Espere 2, record 6, Spanish, Espere
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-03-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Record 7, Main entry term, English
- booth
1, record 7, English, booth
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- stand 2, record 7, English, stand
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A temporary structure (as at a fair) where articles may be placed for sale or display or where exhibits may be shown. 3, record 7, English, - booth
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The booth area refers to the amount of floor space assigned to an exhibitor, and is usually sold in 10' x 10' increments. The booth number is a number assigned by show management to identify an exhibitor's floor space. Booth personnel are the employees assigned by an exhibitor to work in an exhibit. 4, record 7, English, - booth
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "kiosk," which refers to a light ornamental structure that is used for the sale of newspapers, for a band-stand or for other purposes, and which resembles the open pavilions or summerhouses, often supported by pillars and surrounded with a balustrade, that are common in Turkey and Persia and that are imitated in gardens and parks in the Western world. 5, record 7, English, - booth
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Record 7, Main entry term, French
- stand
1, record 7, French, stand
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- kiosque 2, record 7, French, kiosque
correct, masculine noun, Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Espace réservé à un exposant et aménagé temporairement dans le but de vendre des produits et des services lors d'une exposition, d'une foire ou d'un salon. 3, record 7, French, - stand
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La superficie du stand renvoie à la surface utile allouée à un exposant et se loue habituellement par bloc de 10 pi x 10 pi. Le numéro de stand est un numéro assigné par la direction de l'exposition pour identifier l'espace qu'occupe un exposant. Le personnel du stand est formé d'employés que charge un exposant de travailler dans le cadre d'une exposition. 4, record 7, French, - stand
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Salones, ferias y exposiciones comerciales
Record 7, Main entry term, Spanish
- stand
1, record 7, Spanish, stand
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- quiosco 1, record 7, Spanish, quiosco
correct, masculine noun
- puesto 2, record 7, Spanish, puesto
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición y venta de productos. 3, record 7, Spanish, - stand
Record 8 - internal organization data 2011-09-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Record 8, Main entry term, English
- stand
1, record 8, English, stand
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- forest stand 2, record 8, English, forest%20stand
correct
- timber stand 3, record 8, English, timber%20stand
- forest crop 4, record 8, English, forest%20crop
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A community of trees possessing sufficient uniformity in composition, age, arrangement or condition, to be distinguishable from the forest or other growth on adjoining areas. Thus forms a silvicultural or management entity. 5, record 8, English, - stand
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
stand: term used by Parks Canada. 6, record 8, English, - stand
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Record 8, Main entry term, French
- peuplement
1, record 8, French, peuplement
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- peuplement forestier 2, record 8, French, peuplement%20forestier
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'arbres [...] ayant une uniformité jugée suffisante quant à sa composition floristique, sa structure, son âge, sa répartition dans l'espace, sa condition sanitaire, etc., pour se distinguer des peuplements voisins et pouvant ainsi former une unité élémentaire sylvicole ou d'aménagement [...] 3, record 8, French, - peuplement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
peuplement : terme en usage à Parcs Canada. 4, record 8, French, - peuplement
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Record 8, Main entry term, Spanish
- masa forestal
1, record 8, Spanish, masa%20forestal
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- rodal 2, record 8, Spanish, rodal
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Grupo de vegetales que forman una unidad distinguible del arbolado que lo rodea. 3, record 8, Spanish, - masa%20forestal
Record 9 - internal organization data 2008-02-28
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Record 9, Main entry term, English
- stand
1, record 9, English, stand
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Record 9, Main entry term, French
- étal
1, record 9, French, %C3%A9tal
correct, masculine noun, regional
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Table sur laquelle les pêcheurs tranchent le poisson. 1, record 9, French, - %C3%A9tal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
étal : terme utilisé en Acadie. 1, record 9, French, - %C3%A9tal
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2006-10-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Games of Chance
- Card Games
Record 10, Main entry term, English
- stand
1, record 10, English, stand
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- stay 2, record 10, English, stay
correct, verb
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In Blackjack, to not ask the dealer for another card. 3, record 10, English, - stand
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For example, a person dealt two tens would normally stand and refuse another card. 4, record 10, English, - stand
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Jeux de cartes
Record 10, Main entry term, French
- se lever
1, record 10, French, se%20lever
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- se tenir 2, record 10, French, se%20tenir
correct
- rester 3, record 10, French, rester
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La décision la plus commune qu'un joueur aura à prendre durant un jeu est celle de choisir [s'il doit] tirer une autre carte pour sa main («taper»), ou de s'arrêter au total qu'il a atteint («se lever»). [...] Quand vous décidez de vous «lever» (stand), agiter simplement votre main dans une action horizontale par-dessus vos cartes. 1, record 10, French, - se%20lever
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Le joueur reste toujours sur un 17 hard (c'est-à-dire que la stratégie élémentaire conseille de ne plus prendre de carte). 3, record 10, French, - se%20lever
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Si sa main se monte à des 17 durs à 21 il doit se tenir. 2, record 10, French, - se%20lever
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
- Juego de cartas
Record 10, Main entry term, Spanish
- quedarse 1, record 10, Spanish, quedarse
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- pasarse 1, record 10, Spanish, pasarse
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2004-12-16
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Operating Systems (Software)
Record 11, Main entry term, English
- stand by
1, record 11, English, stand%20by
correct, verb
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, Key term(s)
- standby
- stand-by
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 11, Main entry term, French
- mettre en veille
1, record 11, French, mettre%20en%20veille
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Pour entrer en mode veille : dans le système d'exploitation Microsoft(R) Windows(R) XP, cliquez sur le bouton Start (Démarrer), sur Turn off computer (Arrêter l'ordinateur), puis cliquez sur Stand by (Mettre en veille). 1, record 11, French, - mettre%20en%20veille
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2002-02-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 12, Main entry term, English
- stand by
1, record 12, English, stand%20by
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
juror. 1, record 12, English, - stand%20by
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Stand by for reasons of personal hardship. 1, record 12, English, - stand%20by
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- se tenir à l'écart 1, record 12, French, se%20tenir%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Se tenir à l'écart pour toute raison valable. 1, record 12, French, - se%20tenir%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2001-10-10
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 13, Main entry term, English
- stand
1, record 13, English, stand
correct, verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A decision. 1, record 13, English, - stand
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- demeurer valide 1, record 13, French, demeurer%20valide
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 13, Main entry term, Spanish
- seguir en pie
1, record 13, Spanish, seguir%20en%20pie
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2001-02-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Record 14, Main entry term, English
- stand
1, record 14, English, stand
noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- rest 1, record 14, English, rest
noun
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Record 14, Main entry term, French
- affût
1, record 14, French, aff%C3%BBt
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pied télescopique qui supporte un marteau perforateur. 1, record 14, French, - aff%C3%BBt
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-02-06
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Record 15, Main entry term, English
- stand
1, record 15, English, stand
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- stance 1, record 15, English, stance
correct
- held position 2, record 15, English, held%20position
correct
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Record 15, Main entry term, French
- maintien
1, record 15, French, maintien
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Record 15, Main entry term, Spanish
- posición firme
1, record 15, Spanish, posici%C3%B3n%20firme
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2000-12-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Sewing Patterns
- Clothing (General)
Record 16, Main entry term, English
- stand
1, record 16, English, stand
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- collar with stand 1, record 16, English, collar%20with%20stand
correct
- band 1, record 16, English, band
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A shirt collar is formed from two parts: the stand (sometimes called the band), which rises upward from the neckline, and the collar, which folds down from the top of the stand. 1, record 16, English, - stand
Record 16, Key term(s)
- collar stand
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Patrons (Couture)
- Vêtements (Généralités)
Record 16, Main entry term, French
- pied
1, record 16, French, pied
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- pied de col 2, record 16, French, pied%20de%20col
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un col chemisier se compose de deux éléments : le pied qui cerne le col à la base du cou et le col proprement dit qui retombe [...] Mais il est de plus en plus fréquent que le col et le pied soient taillés d'un seul tenant. 2, record 16, French, - pied
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-02-01
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Silviculture
Record 17, Main entry term, English
- stand
1, record 17, English, stand
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- present yield 2, record 17, English, present%20yield
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The amount of timber and/or fuelwood standing on an area, generally expressed in volume units per unit area, e.g. bd.ft./acre, m³/ha. 1, record 17, English, - stand
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sylviculture
Record 17, Main entry term, French
- matériel sur pied
1, record 17, French, mat%C3%A9riel%20sur%20pied
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- matériel debout 1, record 17, French, mat%C3%A9riel%20debout
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1999-02-04
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Water Transport
Record 18, Main entry term, English
- stand by
1, record 18, English, stand%20by
correct, verb
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 18, Main entry term, French
- gardez l'écoute 1, record 18, French, gardez%20l%27%C3%A9coute
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1998-06-11
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 19, Main entry term, English
- stand
1, record 19, English, stand
correct, verb
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The motion stands. 2, record 19, English, - stand
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 19, Main entry term, French
- être reporté
1, record 19, French, %C3%AAtre%20report%C3%A9
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- être ajourné 2, record 19, French, %C3%AAtre%20ajourn%C3%A9
correct
- rester au Feuilleton 2, record 19, French, rester%20au%20Feuilleton
correct
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La motion est reportée. 3, record 19, French, - %C3%AAtre%20report%C3%A9
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1998-06-11
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 20, Main entry term, English
- stand
1, record 20, English, stand
correct, verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The provision stands. 1, record 20, English, - stand
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 20, Main entry term, French
- demeurer tel quel
1, record 20, French, demeurer%20tel%20quel
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- demeurer intact 1, record 20, French, demeurer%20intact
correct
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La disposition demeure intacte. 1, record 20, French, - demeurer%20tel%20quel
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1998-06-11
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 21, Main entry term, English
- stand
1, record 21, English, stand
correct, verb
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The question stands as No. 1. 1, record 21, English, - stand
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 21, Main entry term, French
- être inscrit
1, record 21, French, %C3%AAtre%20inscrit
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La question est inscrite au Feuilleton sous le no 1. 1, record 21, French, - %C3%AAtre%20inscrit
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1998-06-11
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 22, Main entry term, English
- stand
1, record 22, English, stand
correct, verb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Stand on the Order Paper. 1, record 22, English, - stand
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 22, Main entry term, French
- rester
1, record 22, French, rester
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Rester au Feuilleton. 1, record 22, French, - rester
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1994-07-01
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Record 23, Main entry term, English
- stand for 1, record 23, English, stand%20for
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 23, Main entry term, French
- signifier que 1, record 23, French, signifier%20que
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- vouloir dire que 1, record 23, French, vouloir%20dire%20que
- étayer la proposition que 1, record 23, French, %C3%A9tayer%20la%20proposition%20que
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : HARRAP; [1984] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] p. 718. 1, record 23, French, - signifier%20que
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1994-02-01
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Air Transport
Record 24, Main entry term, English
- stand by
1, record 24, English, stand%20by
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 24, Main entry term, French
- demeurer sur écoute
1, record 24, French, demeurer%20sur%20%C3%A9coute
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- garder l'écoute 1, record 24, French, garder%20l%27%C3%A9coute
correct
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 24, Main entry term, Spanish
- estar a la escucha
1, record 24, Spanish, estar%20a%20la%20escucha
correct
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1993-01-18
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Police
Record 25, Main entry term, English
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A proper stand is desirable where fingerprinting is a regular routine. 1, record 25, English, - stand
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Police
Record 25, Main entry term, French
- établi
1, record 25, French, %C3%A9tabli
masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Il est préférable de disposer d'un établi approprié si la prise des empreintes digitales est un travail courant. 1, record 25, French, - %C3%A9tabli
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1991-12-17
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Rail Transport
Record 26, Main entry term, English
- stand by 1, record 26, English, stand%20by
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Transport par rail
Record 26, Main entry term, French
- restez à l'écoute 1, record 26, French, restez%20%C3%A0%20l%27%C3%A9coute
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1989-06-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 27, Main entry term, English
- stand
1, record 27, English, stand
correct, verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Allow the solution to stand one day before standardizing. 1, record 27, English, - stand
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 27, Main entry term, French
- reposer
1, record 27, French, reposer
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En parlant de mélanges, de produits, rester tel un certain temps, jusqu'à ce que tel effet, telle manifestation se produise. 1, record 27, French, - reposer
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Laisser reposer le mélange à la température ambiante jusqu'à ce qu'il durcisse. 1, record 27, French, - reposer
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1987-05-01
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 28, Main entry term, English
- stand by
1, record 28, English, stand%20by
correct, verb
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 28, Main entry term, French
- mettre à l'écart 1, record 28, French, mettre%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1986-10-20
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Office Furniture
Record 29, Main entry term, English
- stand
1, record 29, English, stand
correct, noun, generic
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
a small table. 1, record 29, English, - stand
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Mobilier de bureau
Record 29, Main entry term, French
- stand
1, record 29, French, stand
correct, masculine noun, specific
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Bâti sur pieds pouvant être de hauteur réglable, servant de support à des appareils ou des machines de bureau. 1, record 29, French, - stand
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Il peut être monté sur roulettes. 1, record 29, French, - stand
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1986-10-20
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Home Furniture
Record 30, Main entry term, English
- stand
1, record 30, English, stand
correct, noun, generic
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
a base on which something may be placed for exhibit or use. 1, record 30, English, - stand
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Mobilier domestique
Record 30, Main entry term, French
- sellette
1, record 30, French, sellette
correct, feminine noun, specific
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Meuble léger et haut, de petite surface au sol, à quatre pieds, comportant un dessus et un étage inférieur sur lesquels on peut poser des objets divers. 1, record 30, French, - sellette
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1985-06-20
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Trade
Record 31, Main entry term, English
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Commerce
Record 31, Main entry term, French
- éventaire 1, record 31, French, %C3%A9ventaire
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1975-03-11
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Beekeeping
Record 32, Main entry term, English
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Record 32, Main entry term, French
- support de ruche 1, record 32, French, support%20de%20ruche
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1975-03-11
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Record 33, Main entry term, English
- stand by 1, record 33, English, stand%20by
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 33, Main entry term, French
- attention 1, record 33, French, attention
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
--signal que donne le réalisateur avant l'entrée en ondes. 1, record 33, French, - attention
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: