TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
R [40 records]
Record 1 - internal organization data 2024-09-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- octillion
1, record 1, English, octillion
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- thousand quadrillion 2, record 1, English, thousand%20quadrillion
correct, see observation, Great Britain
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A number equal to 1 followed by 27 zeros. 3, record 1, English, - octillion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
octillion: short scale. 4, record 1, English, - octillion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
thousand quadrillion: designation formerly used in the United Kingdom's traditional long scale numbering system. 4, record 1, English, - octillion
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- quadrilliard
1, record 1, French, quadrilliard
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- mille quadrillions 2, record 1, French, mille%20quadrillions
correct, masculine noun, invariable
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
quadrilliard; mille quadrillions : échelle longue. 3, record 1, French, - quadrilliard
Record 1, Key term(s)
- quatrilliard
- mille quatrillions
- mille-quadrillions
- mille-quatrillions
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-02-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rules of Court
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 2, Main entry term, English
- Regina
1, record 2, English, Regina
correct
Record 2, Abbreviations, English
- R. 2, record 2, English, R%2E
correct
- R 3, record 2, English, R
correct
Record 2, Synonyms, English
- Rex 4, record 2, English, Rex
correct
- R. 5, record 2, English, R%2E
correct
- R 6, record 2, English, R
correct
- R. 5, record 2, English, R%2E
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the style of cause of a criminal proceeding, when the prosecution side is abbreviated "R." (or "R"), the abbreviation refers to "Regina" during the reign of a Queen, or to "Rex" during the reign of a King. 6, record 2, English, - Regina
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Règles de procédure
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 2, Main entry term, French
- Regina
1, record 2, French, Regina
correct
Record 2, Abbreviations, French
- R. 1, record 2, French, R%2E
correct
- R 2, record 2, French, R
correct
Record 2, Synonyms, French
- Rex 2, record 2, French, Rex
correct
- R. 3, record 2, French, R%2E
correct
- R 2, record 2, French, R
correct
- R. 3, record 2, French, R%2E
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans l'intitulé de cause d'une procédure criminelle, lorsque la poursuite est désignée par l'abréviation «R.» (ou «R»), cela fait référence à «Regina» sous le règne d'une reine ou à «Rex» sous le règne d'un roi. 2, record 2, French, - Regina
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-08-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- ronna-
1, record 3, English, ronna%2D
correct, prefix
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A proposal lodged with the International Bureau of Weights and Measures (BIPM) in Paris recommends new names— ronna- and quecca- —as prefixes for 1027 and 1030, respectively ... If approved, the new terms could be formally introduced in 2022. 2, record 3, English, - ronna%2D
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- ronna-
1, record 3, French, ronna%2D
correct, prefix
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2022-04-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 4, Main entry term, English
- HR Assessment and Research Directorate 1, record 4, English, HR%20Assessment%20and%20Research%20Directorate
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Human Resource Assessment and Research 1, record 4, English, Human%20Resource%20Assessment%20and%20Research
- HR Assessment and Research 1, record 4, English, HR%20Assessment%20and%20Research
- Assessment and Research Directorate 1, record 4, English, Assessment%20and%20Research%20Directorate
- Assessment and Research 1, record 4, English, Assessment%20and%20Research
- A&R 1, record 4, English, A%26R
former designation
- A&R 1, record 4, English, A%26R
- Human Resources Research and Intelligence Directorate 1, record 4, English, Human%20Resources%20Research%20and%20Intelligence%20Directorate
former designation
- HR Research & Intelligence Directorate 1, record 4, English, HR%20Research%20%26%20Intelligence%20Directorate
former designation
- Human Resources Research and Intelligence 1, record 4, English, Human%20Resources%20Research%20and%20Intelligence
former designation
- HR Research and Intelligence 1, record 4, English, HR%20Research%20and%20Intelligence
former designation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Sector. 1, record 4, English, - HR%20Assessment%20and%20Research%20Directorate
Record 4, Key term(s)
- Human Resources Assessment and Research
- HRA&R
- HR A and R
- HRAR
- A and R
- AR
- HR Research and Intelligence Directorate
- HRR&I
- HR R and I
- HRRI
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 4, Main entry term, French
- Évaluation et Recherche en ressources humaines
1, record 4, French, %C3%89valuation%20et%20Recherche%20en%20ressources%20humaines
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
- ERRH 1, record 4, French, ERRH
feminine noun
Record 4, Synonyms, French
- Évaluation et Recherche en RH 1, record 4, French, %C3%89valuation%20et%20Recherche%20en%20RH
feminine noun
- ERRH 1, record 4, French, ERRH
feminine noun
- ERRH 1, record 4, French, ERRH
- Direction de l'évaluation et de la recherche 1, record 4, French, Direction%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20la%20recherche
feminine noun
- DER 1, record 4, French, DER
feminine noun
- DER 1, record 4, French, DER
- Évaluation et Recherche 1, record 4, French, %C3%89valuation%20et%20Recherche
feminine noun
- Direction de la recherche et du renseignement des Ressources humaines 1, record 4, French, Direction%20de%20la%20recherche%20et%20du%20renseignement%20des%20Ressources%20humaines
former designation, feminine noun
- Recherche et Renseignement des Ressources humaines 1, record 4, French, Recherche%20et%20Renseignement%20des%20Ressources%20humaines
former designation
- RRRH 1, record 4, French, RRRH
former designation
- RRRH 1, record 4, French, RRRH
- Recherche et Renseignement des RH 1, record 4, French, Recherche%20et%20Renseignement%20des%20RH
former designation
- RRRH 1, record 4, French, RRRH
former designation
- RRRH 1, record 4, French, RRRH
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Secteur des ressources humaines. 1, record 4, French, - %C3%89valuation%20et%20Recherche%20en%20ressources%20humaines
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-04-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Military Tactics
- Field Artillery
Record 5, Main entry term, English
- reinforcing
1, record 5, English, reinforcing
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
- R 2, record 5, English, R
correct, officially approved
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In artillery usage, a tactical mission in which one artillery unit augments the fire of another artillery unit. 3, record 5, English, - reinforcing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reinforcing: designation and definition standardized by NATO. 4, record 5, English, - reinforcing
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
reinforcing; R: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, record 5, English, - reinforcing
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Artillerie de campagne
Record 5, Main entry term, French
- renforcement
1, record 5, French, renforcement
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
- R 2, record 5, French, R
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, mission tactique confiée à une unité d'artillerie en vue d'augmenter les feux d'une autre unité de cette arme. 3, record 5, French, - renforcement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
renforcement : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 5, French, - renforcement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
renforcement; R : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, record 5, French, - renforcement
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Artillería de campaña
Record 5, Main entry term, Spanish
- refuerzo
1, record 5, Spanish, refuerzo
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Expresión artillera que indica que una unidad de artillería aumenta el fuego de otra unidad también de artillería. 1, record 5, Spanish, - refuerzo
Record 6 - internal organization data 2022-03-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Soil Science
Record 6, Main entry term, English
- regosol
1, record 6, English, regosol
correct
Record 6, Abbreviations, English
- R 2, record 6, English, R
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A soil of the regosolic order. 3, record 6, English, - regosol
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Regosols are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification. 3, record 6, English, - regosol
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
regosol; R: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 3, record 6, English, - regosol
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Science du sol
Record 6, Main entry term, French
- régosol
1, record 6, French, r%C3%A9gosol
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- R 2, record 6, French, R
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre régosolique. 3, record 6, French, - r%C3%A9gosol
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les régosols constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols. 3, record 6, French, - r%C3%A9gosol
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
régosol; R : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 3, record 6, French, - r%C3%A9gosol
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
Record 6, Main entry term, Spanish
- regosol
1, record 6, Spanish, regosol
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- regosuelo 2, record 6, Spanish, regosuelo
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Suelo poco evolucionado, azonal, originado por depósitos minerales profundos blandos. 2, record 6, Spanish, - regosol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] así como el litosuelo se sitúa sobre una roca dura, el regosuelo está sobre una capa de arcilla, de loes o arena en la cual pueden penetrar las raíces de los vegetales. 2, record 6, Spanish, - regosol
Record 7 - internal organization data 2021-05-31
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- effective reproduction number
1, record 7, English, effective%20reproduction%20number
correct
Record 7, Abbreviations, English
- Re 2, record 7, English, Re
correct, see observation
Record 7, Synonyms, English
- net reproductive rate 1, record 7, English, net%20reproductive%20rate
correct
- effective reproductive rate 1, record 7, English, effective%20reproductive%20rate
correct
- Re 2, record 7, English, Re
correct, see observation
- Re 2, record 7, English, Re
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The average number of secondary cases generated by an infected person in a population formed of people who are immune to the infectious disease and people who are susceptible to it. 1, record 7, English, - effective%20reproduction%20number
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It is calculated by multiplying the R0 by the proportion of the host population that is susceptible to the infectious disease. 1, record 7, English, - effective%20reproduction%20number
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Vaccination, for example, can modify the effective reproduction number. 1, record 7, English, - effective%20reproduction%20number
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Re: written Re. 3, record 7, English, - effective%20reproduction%20number
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- taux de reproduction net
1, record 7, French, taux%20de%20reproduction%20net
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- taux de reproduction effectif 1, record 7, French, taux%20de%20reproduction%20effectif
correct, masculine noun
- Re 2, record 7, French, Re
correct, see observation, masculine noun
- Re 2, record 7, French, Re
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Nombre moyen de cas secondaires générés par une personne infectée dans une population formée de personnes immunisées contre la maladie infectieuse et de personnes qui y sont réceptives. 1, record 7, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il est calculé en multipliant le R0 par la proportion de la population hôte qui est réceptive à la maladie infectieuse. 1, record 7, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La vaccination, notamment, peut modifier le taux de reproduction net. 1, record 7, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Re : s'écrit Re. 3, record 7, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Entrada(s) universal(es) Record 7
Record 7, Main entry term, Spanish
- número reproductivo efectivo
1, record 7, Spanish, n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
- Re 2, record 7, Spanish, Re
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Durante el desarrollo de las epidemias, es posible identificar "olas pandémicas", que se definen como períodos de tiempo en los que los casos observados se notan como distribuciones superpuestas […] A cada una de estas olas corresponde un número reproductivo efectivo (R), que es el número promedio de infecciones secundarias que produce un individuo infectado y es un reflejo de la efectividad de la transmisión de la enfermedad en un momento específico […] 3, record 7, Spanish, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Re: se escribe Re. 4, record 7, Spanish, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
Record 8 - internal organization data 2018-01-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Record 8, Main entry term, English
- registered trademark
1, record 8, English, registered%20trademark
correct
Record 8, Abbreviations, English
- R 2, record 8, English, R
correct
Record 8, Synonyms, English
- registered trade-mark 3, record 8, English, registered%20trade%2Dmark
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
According to the intellectual property law (trademark law), a trademark or trade mark (represented by the symbol "TM" [written as superscript] or "R"[written as superscript "R in a circle"]) is a distinctive sign or indicator which is used by an individual, business organization or legal entity to identify and to distinguish its products or services from those of other entities. 4, record 8, English, - registered%20trademark
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Record 8, Main entry term, French
- marque de commerce déposée
1, record 8, French, marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, feminine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- marque de commerce enregistrée 2, record 8, French, marque%20de%20commerce%20enregistr%C3%A9e
correct, feminine noun
- MD 3, record 8, French, MD
correct, see observation, feminine noun
- MD 3, record 8, French, MD
- marque déposée 4, record 8, French, marque%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun
- marque enregistrée 5, record 8, French, marque%20enregistr%C3%A9e
correct, feminine noun
- MD 3, record 8, French, MD
correct, see observation, feminine noun
- MD 3, record 8, French, MD
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Marque de commerce ou de service ayant fait l'objet d'un dépôt légal afin de protéger la propriété du déposant et de lui en réserver l'exclusivité. 6, record 8, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La marque déposée inclut plus précisément les mots, les dessins et les symboles, protégés par la loi, qui sont visuellement distinctifs du produit [...] 7, record 8, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une marque de commerce, de fabrique ou de service est enregistrée aux États-Unis, on inscrit après le nom de la marque un R encerclé en exposant, en anglais comme en français. Si la marque est enregistrée ou déposée au Canada, on inscrit MD en exposant en français [...] 6, record 8, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
marque déposée; MD : terme et abréviation entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 8, record 8, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
Record 8, Main entry term, Spanish
- marca registrada
1, record 8, Spanish, marca%20registrada
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Símbolo o marca que usa una empresa de negocios para participar en el mercado, la cual es objeto de registro público para obtener protección gubernamental en el uso exclusivo de la misma. 2, record 8, Spanish, - marca%20registrada
Record 9 - internal organization data 2015-12-02
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 9, Main entry term, English
- rate of turn
1, record 9, English, rate%20of%20turn
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
- R 2, record 9, English, R
correct, officially approved
Record 9, Synonyms, English
- turn-rate 2, record 9, English, turn%2Drate
correct, officially approved
- turn rate 3, record 9, English, turn%20rate
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The number of degrees per second a particular aircraft can turn. 3, record 9, English, - rate%20of%20turn
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The turn indicator indicates the rate of the turn, not the amount of the turn. Thus, a standard rate, or rate one, turn will give a rate of turn of 3 degrees per second, or 360 degrees in two minutes. The instrument is usually calibrated to indicate a rate one turn when the turn needle is centred on one of the indexes seen either sides of the centre index. 4, record 9, English, - rate%20of%20turn
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The turn coordinator is really two instruments. The gyro portion shows the aircraft's rate of turn - how fast it's changing direction. A ball in a tube called the "inclinometer" or "slip/skid indicator" shows the quality of the turn - whether the turn is "coordinated." 5, record 9, English, - rate%20of%20turn
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The higher the figure, the faster the turn. 3, record 9, English, - rate%20of%20turn
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
rate of turn; turn-rate; R: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, record 9, English, - rate%20of%20turn
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 9, Main entry term, French
- taux de virage
1, record 9, French, taux%20de%20virage
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
- R 2, record 9, French, R
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Synonyms, French
- cadence de virage 3, record 9, French, cadence%20de%20virage
correct, feminine noun, officially approved
- vitesse angulaire de virage 4, record 9, French, vitesse%20angulaire%20de%20virage
correct, feminine noun, officially approved
- vitesse de virage 5, record 9, French, vitesse%20de%20virage
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Vitesse angulaire de changement de direction d'un aéronef. 6, record 9, French, - taux%20de%20virage
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'indicateur de virage se compose en fait de deux instruments. Le gyroscope indique le taux de virage de l'appareil, c'est-à-dire la vitesse à laquelle il change de direction. Une bille située dans un tube appelé «inclinomètre» ou «indicateur de glissade/dérapage» indique la qualité du virage, c'est-à-dire s'il est ou non «stabilisé». 7, record 9, French, - taux%20de%20virage
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
L'indicateur de virage indique le «taux» de virage et non «l'amplitude». Le taux standard, ou virage au taux 1, est égal à 3 degrés par seconde ou 360 degrés en deux minutes. 8, record 9, French, - taux%20de%20virage
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Trois des six instruments de vol primaires utilisent des gyroscopes pour fournir au pilote des informations de vol essentielles sur l'assiette, le cap et la cadence de virage de l'appareil. 9, record 9, French, - taux%20de%20virage
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
Virage de taux un. Taux de virage, de 3 degrés par seconde, normalement utilisé par les aéronefs évoluant à moins de 250 kt. 10, record 9, French, - taux%20de%20virage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
taux de virage; vitesse de virage; R : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 11, record 9, French, - taux%20de%20virage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
vitesse angulaire de virage; taux de virage; cadence de virage : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 11, record 9, French, - taux%20de%20virage
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Record 9, Main entry term, Spanish
- velocidad angular de viraje
1, record 9, Spanish, velocidad%20angular%20de%20viraje
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, Spanish
- R 2, record 9, Spanish, R
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Synonyms, Spanish
- velocidad de viraje 2, record 9, Spanish, velocidad%20de%20viraje
correct, feminine noun, officially approved
- R 3, record 9, Spanish, R
correct, feminine noun, officially approved
- R 3, record 9, Spanish, R
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Número de grados por segundo que gira el avión sobre un eje vertical imaginario. 4, record 9, Spanish, - velocidad%20angular%20de%20viraje
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
velocidad angular de viraje; velocidad de viraje; R: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, record 9, Spanish, - velocidad%20angular%20de%20viraje
Record 10 - internal organization data 2015-08-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- tail radius
1, record 10, English, tail%20radius
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The maximum radius of the slewing part of the crane that lies opposite to the boom. 1, record 10, English, - tail%20radius
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tail radius: term and definition standardized by ISO. 2, record 10, English, - tail%20radius
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- zone de débattement arrière
1, record 10, French, zone%20de%20d%C3%A9battement%20arri%C3%A8re
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rayon maximal de la partie tournante de la grue du côté opposé à la flèche. 1, record 10, French, - zone%20de%20d%C3%A9battement%20arri%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
zone de débattement arrière : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 10, French, - zone%20de%20d%C3%A9battement%20arri%C3%A8re
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2015-05-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Radiation Protection
- Radiography (Medicine)
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- roentgen
1, record 11, English, roentgen
correct, standardized, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- röntgen 2, record 11, English, r%C3%B6ntgen
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The unit of exposure to X- or gamma rays in air [that] is used to express the total amount of electric charge produced per unit mass of air by all the ions of one sign when all the electrons liberated by the rays are completely stopped in air; and is defined as 2.58 X 10-4 C [coulombs]/kg exactly. 3, record 11, English, - roentgen
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
roentgen; R: term and symbol officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term and symbol standardized by ISO in 1997. 4, record 11, English, - roentgen
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique radiologique et applications
- Radioprotection
- Radiographie (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- rœntgen
1, record 11, French, r%26oelig%3Bntgen
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- röntgen 2, record 11, French, r%C3%B6ntgen
correct, see observation, masculine noun, standardized
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Unité d'exposition de rayonnement X ou gamma (symbole R), équivalant à 2,58 X 10-4 coulomb par kilogramme. 3, record 11, French, - r%26oelig%3Bntgen
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le röntgen [...] a été supplanté par le coulomb par kilogramme (C/kg) [unité d'exposition du Système international d'unités]. 4, record 11, French, - r%26oelig%3Bntgen
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
rœntgen; R : terme et symbole uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, record 11, French, - r%26oelig%3Bntgen
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
röntgen; R : terme et symbole normalisés par l'ISO en 1997. 6, record 11, French, - r%26oelig%3Bntgen
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Protección contra la radiación
- Radiografía (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Record 11
Record 11, Main entry term, Spanish
- roentgen
1, record 11, Spanish, roentgen
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- röntgen 2, record 11, Spanish, r%C3%B6ntgen
masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Unidad especial que se emplea para expresar la exposición en física de radiaciones ionizantes. 3, record 11, Spanish, - roentgen
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Su símbolo es R y equivale a 2.58 X 10-4 Ckg-1. 3, record 11, Spanish, - roentgen
Record 12 - internal organization data 2015-04-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Navigation Aids
Record 12, Main entry term, English
- radial
1, record 12, English, radial
correct, noun, standardized, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
- RDL 2, record 12, English, RDL
correct, officially approved
- R 3, record 12, English, R
correct, standardized
Record 12, Synonyms, English
- omniradial 4, record 12, English, omniradial
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A magnetic bearing extending from a VOR [very high frequency omnidirectional radio range] navigation facility. 2, record 12, English, - radial
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
radial; RDL: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, record 12, English, - radial
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
radial; R: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, record 12, English, - radial
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aides à la navigation aérienne
Record 12, Main entry term, French
- radial
1, record 12, French, radial
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- radiale 2, record 12, French, radiale
correct, feminine noun, standardized, officially approved
- R 3, record 12, French, R
correct, feminine noun, standardized
- R 3, record 12, French, R
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Azimut magnétique partant d'une installation de navigation VOR [radiophare omnidirectionnel à très haute fréquence]. 4, record 12, French, - radial
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Radial. L'émetteur VOR au sol matérialise, dans l'espace, autant d'axes que de degrés, soit 360. Chacun de ces axes est un rayon ou «radial» partant de la station et désigné par un nombre indiquant la direction magnétique de ce radial. 5, record 12, French, - radial
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
radiale : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, record 12, French, - radial
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
radial : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, record 12, French, - radial
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
radiale; R : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 8, record 12, French, - radial
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Ayuda para la navegación aérea
Record 12, Main entry term, Spanish
- radial
1, record 12, Spanish, radial
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rumbo magnético que emana de una instalación de navegación VOR [radiofaro omnidireccional de muy alta frecuencia]. 2, record 12, Spanish, - radial
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
radial: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 12, Spanish, - radial
Record 13 - internal organization data 2015-02-20
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Record 13, Main entry term, English
- train register
1, record 13, English, train%20register
correct, officially approved
Record 13, Abbreviations, English
- R 2, record 13, English, R
officially approved
Record 13, Synonyms, English
- train register book 3, record 13, English, train%20register%20book
officially approved
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A book or form used at designated stations for registering signals displayed, the time of arrival and departure of trains, and such other information as may be prescribed. 4, record 13, English, - train%20register
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
train register; train register book; R: terms and abbreviation officially approved by CP Rail. 5, record 13, English, - train%20register
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Circulation des trains
Record 13, Main entry term, French
- registre des trains
1, record 13, French, registre%20des%20trains
masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
- R 2, record 13, French, R
officially approved
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Livre ou formule, en usage dans les gares désignées, servant à inscrire les signaux portés par les trains, les heures d'arrivée et de départ des trains et toute autre information prescrite. 3, record 13, French, - registre%20des%20trains
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
registre des trains; R : terme et abréviation uniformisés par CP Rail. 4, record 13, French, - registre%20des%20trains
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2014-04-11
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Record 14, Main entry term, English
- roving
1, record 14, English, roving
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- multistrand roving 3, record 14, English, multistrand%20roving
correct, standardized
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A collection of parallel strands (multistrand roving) or parallel filaments (multifilament roving) assembled without intentional twist. 4, record 14, English, - roving
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
roving; multistrand roving: terms and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 5, record 14, English, - roving
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Glass roving. 6, record 14, English, - roving
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Plasturgie
Record 14, Main entry term, French
- stratifil
1, record 14, French, stratifil
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- roving 3, record 14, French, roving
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de fils de base (stratifil) ou de filaments parallèles (stratifil multifilament), assemblés sans torsion intentionnelle. 4, record 14, French, - stratifil
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On désigne sous le nom de «roving» l'assemblage d'un certain nombre de fils silicone de base, comportant chacun 204 filaments bobinés sans torsion. 5, record 14, French, - stratifil
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Stratifil est une marque Saint Gobain reprise par l'AFNOR comme générique pour désigner «roving» en langue française. 6, record 14, French, - stratifil
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
stratifil : terme et définition normalisés par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. 7, record 14, French, - stratifil
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Record 14, Main entry term, Spanish
- bobinado
1, record 14, Spanish, bobinado
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- enrollado 1, record 14, Spanish, enrollado
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de cordones paralelos (bobinado ensamblado) o filamentos paralelos (bobinado directo) ensamblados sin torsión intencional. 1, record 14, Spanish, - bobinado
Record 15 - internal organization data 2013-09-04
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Electrokinetics
- Conductors and Resistors
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- resistance
1, record 15, English, resistance
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- electrical resistance 2, record 15, English, electrical%20resistance
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the potential difference across an electrical element to the current in it. 3, record 15, English, - resistance
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Resistance is measured in ohms. 4, record 15, English, - resistance
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Électrocinétique
- Conducteurs et résistances
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- résistance
1, record 15, French, r%C3%A9sistance
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- resistance électrique 2, record 15, French, resistance%20%C3%A9lectrique
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Quotient d'une différence de potentiel appliquée aux extrémités d'un conducteur par l'intensité du courant qu'elle produit lorsque le conducteur n'est pas le siège d'une force électromotrice. 1, record 15, French, - r%C3%A9sistance
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Elle est exprimée en ohms. 1, record 15, French, - r%C3%A9sistance
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Electrocinética
- Conductores y resistencias
Entrada(s) universal(es) Record 15
Record 15, Main entry term, Spanish
- resistencia
1, record 15, Spanish, resistencia
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Cociente de la diferencia de potencial entre los extremos de un conductor dividida por la intensidad de la corriente que circula por el mismo. 1, record 15, Spanish, - resistencia
Record 16 - internal organization data 2011-11-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Cytology
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
Record 16, Main entry term, English
- vpr gene
1, record 16, English, vpr%20gene
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
One of HIV protein encoding regions whose function is presently unknown. 3, record 16, English, - vpr%20gene
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
vpr: R (function unknown). 1, record 16, English, - vpr%20gene
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Vpr stands for viral protein R. 3, record 16, English, - vpr%20gene
Record 16, Key term(s)
- viral protein R
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Cytologie
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
Record 16, Main entry term, French
- gène vpr
1, record 16, French, g%C3%A8ne%20vpr
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- vpr 2, record 16, French, vpr
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Très récemment, deux nouveaux gènes ont été individualisés, les gènes vpr et vpu, qui sont activés au cours de l'infection [par le VIH]. 3, record 16, French, - g%C3%A8ne%20vpr
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Citología
- Bioquímica
- Microbiología y parasitología
Record 16, Main entry term, Spanish
- gen vpr
1, record 16, Spanish, gen%20vpr
masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- vpr 1, record 16, Spanish, vpr
masculine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Uno de los tres genes auxiliares del VIH [virus de la inmunodeficiencia humana]. 1, record 16, Spanish, - gen%20vpr
Record 17 - internal organization data 2011-08-23
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 17, Main entry term, English
- run
1, record 17, English, run
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
- R 2, record 17, English, R
correct, see observation
Record 17, Synonyms, English
- course 3, record 17, English, course
correct, see observation
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The basic scoring unit of the game made each time a base runner reaches home plate safely and credited to that player and to his team in statistical records. 4, record 17, English, - run
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
The score made by a player who, advancing from batter to runner, touches first, second, third, and home bases in that order without being put out. 5, record 17, English, - run
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(A run) may occur in a number of ways, including a home run, a run batted in on a hit, walk, or sacrifice, or a runner scoring from third on a squeeze, walk, or passed ball. 6, record 17, English, - run
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on september 2002: R - run(s). 2, record 17, English, - run
Record 17, Key term(s)
- runs
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 17, Main entry term, French
- point
1, record 17, French, point
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
- P 2, record 17, French, P
correct, see observation
Record 17, Synonyms, French
- course 3, record 17, French, course
correct, see observation, feminine noun
- tour terminé 4, record 17, French, tour%20termin%C3%A9
see observation, masculine noun, Europe
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unité de marque d'un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu'un coureur croise le marbre. 5, record 17, French, - point
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
EUROPE. Réussir le tour complet, c'est gagner la course; la victoire revient à l'équipe dont les joueurs ont totalisé le plus grand nombre de courses. 3, record 17, French, - point
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : P - point(s). 2, record 17, French, - point
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 17, Main entry term, Spanish
- carrera
1, record 17, Spanish, carrera
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 17, Key term(s)
- carreras
Record 18 - internal organization data 2011-03-21
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Petrochemistry
Record 18, Main entry term, English
- alkyl group
1, record 18, English, alkyl%20group
correct
Record 18, Abbreviations, English
- R 2, record 18, English, R
correct, see observation
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A paraffinic hydrocarbon group which may be derived from an alkane by dropping one hydrogen from the formula. Examples are methyl, ... ethyl, ... propyl, ... isopropyl ... Such groups are often represented in formulas by the letter R and have the generic formula CnH2n+1. 3, record 18, English, - alkyl%20group
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
alkyl groups: Univalent groups derived from alkanes by removal of a hydrogen atom from any carbon atom -CnH2n+. 4, record 18, English, - alkyl%20group
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The [alkyl] groups derived by removal of a hydrogen atom from a terminal carbon atom of unbranched alkanes form a subclass of normal alkyl (n-alkyl) groups H[CH2]n. The groups RCH2, RxCH (R [not equal to] H, and R3C (R [not equal to] H are primary, secondary and tertiary alkyl groups, respectively. 4, record 18, English, - alkyl%20group
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
n-alkyl: The letter "n" must be italicized. 5, record 18, English, - alkyl%20group
Record 18, Key term(s)
- alkyl groups
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie du pétrole
Record 18, Main entry term, French
- groupe alkyle
1, record 18, French, groupe%20alkyle
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
- R 2, record 18, French, R
correct
Record 18, Synonyms, French
- groupe alcoyle 3, record 18, French, groupe%20alcoyle
avoid, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Groupe monovalent dérivé des alcanes par enlèvement d'un atome d'hydrogène à l'un quelconque des atomes de carbone : -CnH2n+1. 4, record 18, French, - groupe%20alkyle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Les groupes alkyles] qui dérivent des alcanes linéaires par enlèvement d'un atome d'hydrogène à un atome de carbone terminal constituent la sous-classe des alkyles normaux (n-alkyles) : H[CH2]n-. Les groupes RCH2-, R2CH-(R[non égal à]H) et R3C-(R[non égal à]H) sont nommés respectivement groupes alkyles primaires, secondaires et tertiaires. 4, record 18, French, - groupe%20alkyle
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le terme voisin «groupe alkylé» (en anglais : «alkylated group»), qui désigne les groupes qui renferment un groupe alkyle. 5, record 18, French, - groupe%20alkyle
Record 18, Key term(s)
- groupes alkyle
- groupes alcoyle
- alkyle
- alkyles
- alcoyle
- alcoyles
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Petroquímica
Record 18, Main entry term, Spanish
- grupo alquilo
1, record 18, Spanish, grupo%20alquilo
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Se usa la designación de amina primaria secundaria o terciaria para referirnos al número de grupos alquilos que están unidos al nitrógeno. Así, si la amina tiene un grupo alquilo y dos hidrógenos se le conoce como primaria, si tiene dos alquilos y un hidrógeno, secundaria y con tres grupos alquilo sin hidrógeno, terciaria. 2, record 18, Spanish, - grupo%20alquilo
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Los halogenuros de alquilo tienen la fórmula general RX, donde R representa un grupo alquilo o alquilo sustituido. 3, record 18, Spanish, - grupo%20alquilo
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
Bencenos sustituidos por grupos alquilo se nombran de dos formas diferentes dependiendo del tamaño del grupo alquilo. 4, record 18, Spanish, - grupo%20alquilo
Record 18, Key term(s)
- grupos alquilo
- grupos alquilos
- alquilo
- alquilos
Record 19 - internal organization data 2009-08-11
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Electromagnetism
Record 19, Main entry term, English
- magnetic reluctance
1, record 19, English, magnetic%20reluctance
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- relectance 2, record 19, English, relectance
correct
- R 3, record 19, English, R
correct
- R 3, record 19, English, R
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A measure of the opposition presented to magnetic flux in a magnetic circuit; it is equal to magnetomotive force divided by magnetic flux. 1, record 19, English, - magnetic%20reluctance
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Électromagnétisme
Record 19, Main entry term, French
- réluctance
1, record 19, French, r%C3%A9luctance
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
- R 1, record 19, French, R
correct, feminine noun
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Electromagnetismo
Record 19, Main entry term, Spanish
- reluctancia
1, record 19, Spanish, reluctancia
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2008-03-05
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Building Insulation and Acoustical Design
- Thermal Insulation
Record 20, Main entry term, English
- R-factor
1, record 20, English, R%2Dfactor
correct
Record 20, Abbreviations, English
- R 2, record 20, English, R
correct
Record 20, Synonyms, English
- R-value 3, record 20, English, R%2Dvalue
correct
- thermal resistance coefficient 4, record 20, English, thermal%20resistance%20coefficient
- resistance unit 1, record 20, English, resistance%20unit
- resistance value 5, record 20, English, resistance%20value
- thermal resistance value 6, record 20, English, thermal%20resistance%20value
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
"thermal resistance (R, ru, R-factor, R-value)": Reciprocal of a heat transfer coefficient (R = 1/C, 1/U, 1/F). It is the most useful factor in thermal design calculations because resistances are additive, whereas conductances and conductivities are not. 1, record 20, English, - R%2Dfactor
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Insulation is now manufactured and sold by its thermal "resistance value" (called the "R"-value) - a precise measurement of the insulation's resistance to heat transfer. The higher the resistance value, the less heat will escape through the insulating material. 5, record 20, English, - R%2Dfactor
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The word "ru" is an abbreviation for resistance unit. 1, record 20, English, - R%2Dfactor
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Isolation et acoustique architecturale
- Isolation thermique
Record 20, Main entry term, French
- valeur «R»
1, record 20, French, valeur%20%C2%ABR%C2%BB
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- valeur de résistance thermique 2, record 20, French, valeur%20de%20r%C3%A9sistance%20thermique
correct, feminine noun
- R 3, record 20, French, R
correct
- R 3, record 20, French, R
- valeur de résistance 4, record 20, French, valeur%20de%20r%C3%A9sistance
feminine noun
- coefficient de résistance thermique 5, record 20, French, coefficient%20de%20r%C3%A9sistance%20thermique
masculine noun
- coefficient R 6, record 20, French, coefficient%20R
proposal, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la capacité d'un matériau à résister au transfert thermique. 7, record 20, French, - valeur%20%C2%ABR%C2%BB
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Valeurs indicatives des résistances thermiques utiles Ru de quelques éléments de construction à hétérogénéité régulière. 8, record 20, French, - valeur%20%C2%ABR%C2%BB
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
[...] la résistance thermique totale d'un mur fait d'un seul matériau est donnée par : R = [...]. L'inverse de cette résistance thermique s'appelle la «conductance thermique». 9, record 20, French, - valeur%20%C2%ABR%C2%BB
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Isolation thermique. Coefficients de base. [...] Résistance thermique. [...] le D.T.U. codifie les valeurs de R pour les éléments de construction à hétérogénéité régulière. 10, record 20, French, - valeur%20%C2%ABR%C2%BB
Record number: 20, Textual support number: 4 CONT
C'est le facteur isolation qui est le plus important lorsqu'il s'agit de retenir la chaleur dans la maison. Les maisons R-2000 comportent un niveau très élevé d'isolation dans le sous-sol, les murs et les plafonds. [...] Le tableau suivant compare le niveau d'isolation d'une maison R-2000 avec celui d'une maison ordinaire. [...] Plafonds : Maison R-2000 : RSI = 7,0 à 10,5, R = 40 à 60. Maison ordinaire : RSI = 3,5 à 5,6, R = 20 à 32. [Source : dépliant d'Énergie, Mines et Ressources Canada intitulé «La maison R-2000»]. 6, record 20, French, - valeur%20%C2%ABR%C2%BB
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Aislamiento y acústica arquitectónicos
- Aislamiento térmico
Record 20, Main entry term, Spanish
- valor de la resistencia térmica
1, record 20, Spanish, valor%20de%20la%20resistencia%20t%C3%A9rmica
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- valor R 1, record 20, Spanish, valor%20R
correct
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2008-02-11
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Record 21, Main entry term, English
- arginine
1, record 21, English, arginine
correct
Record 21, Abbreviations, English
- Arg 2, record 21, English, Arg
correct
- R 2, record 21, English, R
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A bitter tasting amino acid found in proteins and necessary for nutrition [whose] absence from the diet leads to a reduced production of spermatozoa. 3, record 21, English, - arginine
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Adults require nine essential amino acids ... Infants and growing children require 10 amino acids, the extra one being arginine. Although arginine is normally made by the liver as a step in the synthesis of urea, children cannot make arginine fast enough to support both urea synthesis and the synthesis of body proteins. 4, record 21, English, - arginine
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The L-form is one of the 20 most common natural amino acids. [See also the record for "L-arginine"] 5, record 21, English, - arginine
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Record 21, Main entry term, French
- arginine
1, record 21, French, arginine
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
- Arg 2, record 21, French, Arg
correct, feminine noun
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Aminoacide dérivé de la guanidine qui est un des 20 constituants fondamentaux des protéines. 3, record 21, French, - arginine
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[L'arginine] a un caractère basique marqué et joue un rôle important dans la croissance. 3, record 21, French, - arginine
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Record 21, Main entry term, Spanish
- arginina
1, record 21, Spanish, arginina
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Aminoácido con radicales básicos. 2, record 21, Spanish, - arginina
Record 22 - internal organization data 2007-09-12
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Mathematics
Record 22, Main entry term, English
- radius
1, record 22, English, radius
correct
Record 22, Abbreviations, English
- r 1, record 22, English, r
correct
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A line segment from centre of circle or sphere to point on circle or sphere. 2, record 22, English, - radius
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
radius; r: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 22, English, - radius
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Mathématiques
Record 22, Main entry term, French
- rayon
1, record 22, French, rayon
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
- r 1, record 22, French, r
correct, masculine noun
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Segment de valeur constante joignant un point quelconque d'un cercle [ou d'une sphère] à son centre. 2, record 22, French, - rayon
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
rayon; r : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 22, French, - rayon
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2003-10-31
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Chemistry
Record 23, Main entry term, English
- gas constant
1, record 23, English, gas%20constant
correct
Record 23, Abbreviations, English
- R 2, record 23, English, R
correct
Record 23, Synonyms, English
- universal gas constant 3, record 23, English, universal%20gas%20constant
correct, standardized
- perfect gas constant 4, record 23, English, perfect%20gas%20constant
correct
- molar gas constant 5, record 23, English, molar%20gas%20constant
correct
- gas-law constant 6, record 23, English, gas%2Dlaw%20constant
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The constant of proportionality R in the equation of state for a perfect gas, pv=RT, referred to one mole of gas. 5, record 23, English, - gas%20constant
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In this equation p is the pressure, v the volume, and T the absolute temperature. R is equal to 8.314 J/K, or 1.985 cal/K. 5, record 23, English, - gas%20constant
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
perfect gas constant R = 8.32. 4, record 23, English, - gas%20constant
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
universal gas constant: term standardized by ISO. 7, record 23, English, - gas%20constant
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Chimie
Record 23, Main entry term, French
- constante des gaz parfaits
1, record 23, French, constante%20des%20gaz%20parfaits
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
- R 2, record 23, French, R
correct
Record 23, Synonyms, French
- constante universelle des gaz parfaits 3, record 23, French, constante%20universelle%20des%20gaz%20parfaits
correct, feminine noun
- constante universelle des gaz 4, record 23, French, constante%20universelle%20des%20gaz
correct, feminine noun, standardized
- constante des gaz 5, record 23, French, constante%20des%20gaz
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Constante de proportionnalité qui intervient dans l'équation d'état d'un gaz parfait. 6, record 23, French, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La constante des gaz parfaits joue un rôle de premier plan en thermodynamique; elle intervient dans l'équation d'état, cette dernière exprimant les lois de Boyle et de Charles [...], ces lois combinées en une relation bien connue pv=RT où R=pv/T est la constante universelle dite «des gaz parfaits» et dont la valeur dépend d'une part des unités choisies pour définir p, v et T, et, d'autre part, de la nature et de la masse du gaz parfait considéré. 3, record 23, French, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pour l'unité de masse, l'équation est pV = RT, où p est la pression; V, le volume; R, la constante des gaz parfaits; et T, la température absolue. Pour l'air sec, la valeur de R est de 287,05 J K-1 kg-1. 6, record 23, French, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
constante universelle des gaz : terme normalisé par l'ISO. 7, record 23, French, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Termodinámica
- Química
Record 23, Main entry term, Spanish
- constante de los gases perfectos
1, record 23, Spanish, constante%20de%20los%20gases%20perfectos
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
- R 2, record 23, Spanish, R
correct
Record 23, Synonyms, Spanish
- constante de los gases 3, record 23, Spanish, constante%20de%20los%20gases
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Constante de proporcionalidad de la ley de los gases perfectos para un mol de gas. Su valor es R = 8.314 J.mol-1K-1. 5, record 23, Spanish, - constante%20de%20los%20gases%20perfectos
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Las tres magnitudes, p (presión), v (volumen) y T (temperatura absoluta) se hallan relacionadas en la ecuación de los gases perfectos: pv=RT, en la cual R es la constante de los gases perfectos, cuyo valor para una molécula es igual a [...] 1,987 calorías por gramo. 6, record 23, Spanish, - constante%20de%20los%20gases%20perfectos
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Constante de los gases [...] Su valor es de 0,08209 litros-atmósfera por molécula-gramo, u 8,315 x 107 ergios por molécula-gramo o 1,988 calorías por molécula-gramo. 7, record 23, Spanish, - constante%20de%20los%20gases%20perfectos
Record 24 - internal organization data 2003-04-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Genetics
Record 24, Main entry term, English
- ring chromosome
1, record 24, English, ring%20chromosome
correct
Record 24, Abbreviations, English
- r 2, record 24, English, r
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A chromosome in which both ends have been lost (deletion) and the two broken ends have reunited to form a ring. 3, record 24, English, - ring%20chromosome
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Génétique
Record 24, Main entry term, French
- chromosome en anneau
1, record 24, French, chromosome%20en%20anneau
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- chromosome annulaire 2, record 24, French, chromosome%20annulaire
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Chromosome dont les deux extrémités ont fusionné pour former un cercle, par suite d'une cassure et de la perte des télomères. 1, record 24, French, - chromosome%20en%20anneau
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 24, Main entry term, Spanish
- cromosoma circular
1, record 24, Spanish, cromosoma%20circular
masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1997-05-20
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 25, Main entry term, English
- rand
1, record 25, English, rand
correct
Record 25, Abbreviations, English
- R 2, record 25, English, R
correct
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The basic monetary unit of Namibia, South Africa. 2, record 25, English, - rand
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Plural: rand. 2, record 25, English, - rand
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 25, Main entry term, French
- rand
1, record 25, French, rand
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
- R 2, record 25, French, R
correct
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Afrique du Sud, Namibie). 1, record 25, French, - rand
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : rand. 2, record 25, French, - rand
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 25, Main entry term, Spanish
- rand
1, record 25, Spanish, rand
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
- R 1, record 25, Spanish, R
correct
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Namibia, Sudáfrica. Unidad fraccionaria: 100 centavos. 1, record 25, Spanish, - rand
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Plural: rand. 1, record 25, Spanish, - rand
Record 26 - internal organization data 1997-01-30
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 26, Main entry term, English
- rare
1, record 26, English, rare
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A comparative term denoting a high degree of scarcity, often categorized into degrees of rarity as "unique", "very extremely rare", "extremely rare", "very rare", and "rare". 1, record 26, English, - rare
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
There is no universally accepted scale or nomenclature for rarity. It is therefore important to properly understand the context in which the term is used. The "absolute rarity" of an item refers to a statement of the actual physical number of such items thought to exist. The "relative rarity" simply indicates the degree (relative ranking) of rarity of one item compared to others without stating the actual numbers thought to exist. 1, record 26, English, - rare
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 26, Main entry term, French
- rare
1, record 26, French, rare
correct
Record 26, Abbreviations, French
- R. 1, record 26, French, R%2E
correct, France
- R 1, record 26, French, R
correct
- R1 1, record 26, French, R1
correct, Great Britain
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une pièce de monnaie peu commune soit du fait de la qualité de son état de conservation, soit en raison du faible nombre d'exemplaires existants ou connus. 1, record 26, French, - rare
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Il n'existe pas d'échelle de rareté qui fasse l'objet de conventions internationales, l'appréciation de la rareté étant subjective et susceptible d'être redéfinie par la découverte de pièces dont l'existence était jusque là ignorée. En France, on exprime la rareté par des expressions; en Angleterre, on utilise des indices de rareté suivant le nombre de pièces répertoriées. 1, record 26, French, - rare
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1994-04-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Containers
- Air Freight
Record 27, Main entry term, English
- rating
1, record 27, English, rating
correct, standardized
Record 27, Abbreviations, English
- R 2, record 27, English, R
correct
Record 27, Synonyms, English
- maximum operating gross mass 1, record 27, English, maximum%20operating%20gross%20mass
correct
- maximum operating gross weight 3, record 27, English, maximum%20operating%20gross%20weight
avoid, see observation
- maximum gross weight 4, record 27, English, maximum%20gross%20weight
avoid, see observation
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
...the maximum permissible combined mass of the container and its contents, i.e. the maximum operating gross mass. Ratings are given in ISO 668. 1, record 27, English, - rating
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is still widely (but incorrectly) used instead of the form "mass". 1, record 27, English, - rating
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass", in order to conform to current commercial usage. 5, record 27, English, - rating
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
"Rating" is standardized by ISO. 6, record 27, English, - rating
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Conteneurs
- Fret aérien
Record 27, Main entry term, French
- masse brute maximale
1, record 27, French, masse%20brute%20maximale
correct, feminine noun, standardized
Record 27, Abbreviations, French
- R 2, record 27, French, R
correct
Record 27, Synonyms, French
- charge maximale brute 3, record 27, French, charge%20maximale%20brute
feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale admissible de la masse combinée du conteneur et de son chargement, c'est-à-dire la masse maximale en service. 2, record 27, French, - masse%20brute%20maximale
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le terme [poids] est encore largement utilisé (mais de façon incorrecte) au lieu de [masse]. 2, record 27, French, - masse%20brute%20maximale
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le terme "masse brute maximale" est normalisé par l'ISO. 4, record 27, French, - masse%20brute%20maximale
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A chaque type de container correspond une charge maximale brute (R) qui représente la masse totale admissible du container et de son chargement. 3, record 27, French, - masse%20brute%20maximale
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1993-11-05
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Record 28, Main entry term, English
- resultant linear density
1, record 28, English, resultant%20linear%20density
correct, standardized
Record 28, Abbreviations, English
- R 1, record 28, English, R
correct, standardized
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The linear density of the final product resulting from twisting, folding or cabling operations. 1, record 28, English, - resultant%20linear%20density
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
resultant linear density: Term and definition standardized by ISO. 2, record 28, English, - resultant%20linear%20density
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Record 28, Main entry term, French
- masse linéique résultante
1, record 28, French, masse%20lin%C3%A9ique%20r%C3%A9sultante
correct, feminine noun, standardized
Record 28, Abbreviations, French
- R 2, record 28, French, R
correct, standardized
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Masse linéique du produit final des opérations de torsion, de retordage ou de câblage. 1, record 28, French, - masse%20lin%C3%A9ique%20r%C3%A9sultante
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
masse linéique résultante : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 28, French, - masse%20lin%C3%A9ique%20r%C3%A9sultante
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1993-09-09
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 29, Main entry term, English
- MLP reset request bit
1, record 29, English, MLP%20reset%20request%20bit
correct, standardized
Record 29, Abbreviations, English
- R 1, record 29, English, R
correct, standardized
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, record 29, English, - MLP%20reset%20request%20bit
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 29, Main entry term, French
- bit de demande de réinitialisation de MLP
1, record 29, French, bit%20de%20demande%20de%20r%C3%A9initialisation%20de%20MLP
correct, masculine noun, standardized
Record 29, Abbreviations, French
- R 1, record 29, French, R
correct, standardized
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Le bit de demande de réinitialisation de MLP est utilisé pour demander une réinitialisation des variables d'état de la MLP. Le bit R mis à 0 est utilisé en communication normale ; c'est-à-dire que ce n'est pas une demande de réinitialisation multiliaison. Le bit R mis à 1 est utilisé pour demander la réinitialisation des variables d'état de la MLP de réception. Dans le cas où R = 1, le champ d'unité de données de la trame multi-liaison ne contient pas d'informations de couche supérieure, mais peut contenir un champ de cause facultatif qui contient le motif de réinitialisation. 1, record 29, French, - bit%20de%20demande%20de%20r%C3%A9initialisation%20de%20MLP
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pour l'application à l'interface ETTD/ETCD X. 25 (voir ISO 7776), un champ de cause de 8 bits est spécifié. 1, record 29, French, - bit%20de%20demande%20de%20r%C3%A9initialisation%20de%20MLP
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, record 29, French, - bit%20de%20demande%20de%20r%C3%A9initialisation%20de%20MLP
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1993-08-10
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 30, Main entry term, English
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
length of run of zero amplitude AC coefficients. 1, record 30, English, - R
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 30, English, - R
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 30, Main entry term, French
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
longueur d'une suite de coefficients alternatifs d'amplitude zéro. 1, record 30, French, - R
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 30, French, - R
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1993-02-12
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Record 31, Main entry term, English
- random
1, record 31, English, random
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[prepregs:] Reinforcement orientation. 2, record 31, English, - random
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Plasturgie
Record 31, Main entry term, French
- aléatoire
1, record 31, French, al%C3%A9atoire
correct, adjective
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Orientation des fibres [préimprégnés.] 2, record 31, French, - al%C3%A9atoire
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1991-09-24
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Military Training
Record 32, Main entry term, English
- report of shortcomings 1, record 32, English, report%20of%20shortcomings
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
J. McKee 1, record 32, English, - report%20of%20shortcomings
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Record 32, Main entry term, French
- rapport d'insuffisance
1, record 32, French, rapport%20d%27insuffisance
masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
OAFC 26-21. 2, record 32, French, - rapport%20d%27insuffisance
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1990-01-30
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Phraseology
- Packaging
- Transport of Goods
Record 33, Main entry term, English
- reuse of packagings
1, record 33, English, reuse%20of%20packagings
correct
Record 33, Abbreviations, English
- R 2, record 33, English, R
correct
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Reuse of Packagings. No person shall use a previously used packaging that bears a specification mark, or is otherwise represented as complying with a safety standard, for handling or transporting dangerous goods unless ... the person who inspected the packaging ... attests that the packaging meets the applicable safety standard by marking the packaging ... with the capital letter "R", and where the packaging has passed a seam leak test set out in the applicable safety standard, with the capital letter "L" following the capital letter "R". 1, record 33, English, - reuse%20of%20packagings
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Phraséologie
- Emballages
- Transport de marchandises
Record 33, Main entry term, French
- réutilisation des emballages
1, record 33, French, r%C3%A9utilisation%20des%20emballages
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
- R 2, record 33, French, R
correct
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit à une personne d'utiliser aux fins de la manutention ou du transport de marchandises dangereuses un emballage qui a déjà servi [...] sauf si : [...] la personne qui a examiné l'emballage [...] atteste la conformité de l'emballage à la norme de sécurité en marquant sur l'emballage les renseignements suivants : [...] (ii) la lettre majuscule "R", (iii) dans le cas où l'emballage a subi avec succès l'épreuve d'étanchéité des joints prévue dans la norme de sécurité, la lettre majuscule "L" après la lettre majuscule "R". 1, record 33, French, - r%C3%A9utilisation%20des%20emballages
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source : Règlement sur le transport des marchandises dangereuses. - Modification (Annexe no 9) - Gazette du Canada, Partie I. Le 8 août 1987. 3, record 33, French, - r%C3%A9utilisation%20des%20emballages
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1989-07-17
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Record 34, Main entry term, English
- search radius
1, record 34, English, search%20radius
correct
Record 34, Abbreviations, English
- R 1, record 34, English, R
correct
Record 34, Synonyms, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Record 34, Main entry term, French
- rayon d'exploration
1, record 34, French, rayon%20d%27exploration
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1987-02-26
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Airfields
Record 35, Main entry term, English
- radius of curvature of guideline at point S
1, record 35, English, radius%20of%20curvature%20of%20guideline%20at%20point%20S
correct
Record 35, Abbreviations, English
- R 1, record 35, English, R
correct
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Aérodromes
Record 35, Main entry term, French
- rayon de courbure de la ligne de guidage au point S
1, record 35, French, rayon%20de%20courbure%20de%20la%20ligne%20de%20guidage%20au%20point%20S
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1987-02-26
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Airfields
Record 36, Main entry term, English
- radius of fillet arc
1, record 36, English, radius%20of%20fillet%20arc
correct
Record 36, Abbreviations, English
- r 1, record 36, English, r
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Aérodromes
Record 36, Main entry term, French
- rayon du congé de raccordement
1, record 36, French, rayon%20du%20cong%C3%A9%20de%20raccordement
masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1985-11-04
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Record 37, Main entry term, English
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
or Y; circ. ferr.; UCOR, 62, 63; Before transmitting a train order, the train dispatcher must give the signal 19R or 19Y followed by the direction to each office addressed, the number of copies being stated, if more or less than three, as: "19R east copy 2", or "19Y west copy 7". 1, record 37, English, - R
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Circulation des trains
Record 37, Main entry term, French
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
ou Y; UCOC, 62-T77, 76; Avant de transmettre un ordre de marche, le régulateur doit donner le signal 19R ou 19Y, suivi de la direction, (...) si le nombre de copies n'est pas de trois exactement, le nombre doit être mentionné comme dans les exemples suivants: "19R Est 2 copies", ou "19Y Ouest 7 copies"; 19R (rouge) ou 19Y (jaune) (UCOF, 62, 73); cf, 11/77. 1, record 37, French, - R
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1982-09-21
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Air Transport
Record 38, Main entry term, English
- received
1, record 38, English, received
correct
Record 38, Abbreviations, English
- R 1, record 38, English, R
correct
Record 38, Synonyms, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 38, Main entry term, French
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1982-09-21
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Air Transport
Record 39, Main entry term, English
- right
1, record 39, English, right
correct
Record 39, Abbreviations, English
- R 1, record 39, English, R
correct
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Runway identification. 1, record 39, English, - right
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 39, Main entry term, French
- droite 1, record 39, French, droite
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Identification de piste. 1, record 39, French, - droite
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1975-03-11
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Financial Accounting
Record 40, Main entry term, English
- recharged 1, record 40, English, recharged
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Record 40, Main entry term, French
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: