TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TITLE [19 records]
Record 1 - internal organization data 2017-08-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Publication and Bookselling
Record 1, Main entry term, English
- title
1, record 1, English, title
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A word or phrase, or a group of characters, usually appearing on a resource, that is the name of the resource or the work (or any one of a group of individual works) contained in it. 2, record 1, English, - title
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Édition et librairie
Record 1, Main entry term, French
- titre
1, record 1, French, titre
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mot, locution ou groupe de caractères apparaissant généralement sur une ressource et qui forme son nom ou celui de l'œuvre ou d’une des œuvres qu'elle contient. 2, record 1, French, - titre
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
- Edición y venta de libros
Record 1, Main entry term, Spanish
- título
1, record 1, Spanish, t%C3%ADtulo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Palabra o frase con la cual se denomina, identifica y recupera un documento. 1, record 1, Spanish, - t%C3%ADtulo
Record 2 - internal organization data 2014-06-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Document Classification (Library Science)
Record 2, Main entry term, English
- Title
1, record 2, English, Title
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The name given to the resource. 2, record 2, English, - Title
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A Dublin Core element label. 3, record 2, English, - Title
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 2, Main entry term, French
- Titre
1, record 2, French, Titre
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à la ressource. 2, record 2, French, - Titre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étiquette d'un élément du Dublin Core. 3, record 2, French, - Titre
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-06-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- title
1, record 3, English, title
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In the primary sense of the word, a title is a right. Thus a title of presentation is the right to present to a benefice.... This use of the word, however, is comparatively rare ... (Jowitt's, 2nd ed. 1977, p. 1773). 1, record 3, English, - title
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 3, Main entry term, French
- droit
1, record 3, French, droit
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Acception générique rare. 1, record 3, French, - droit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
droit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - droit
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-06-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- title
1, record 4, English, title
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Title is a common term used to denote the facts which, if proved, would enable a person to recover or retain possession of something. (Reilly, p. 480) 1, record 4, English, - title
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "title" has been described as the means whereby the owner of lands has the just possession of his property. It is often used as a synonym for ownership and, in general, this terminology causes little difficulty. However, it should be remembered that the common law did not recognize allodial title, that is to say, ownership of the land. Rather it recognized tenurial title, which means ownership of an estate in land held either directly or indirectly from the Crown. Hence, it is more accurate to say that "title" connotes the lawful right of possession of an estate in land. (Anger and Honsberger, 2nd, p. 1258) 1, record 4, English, - title
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 4, Main entry term, French
- titre
1, record 4, French, titre
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acception usuelle en droit des biens. 1, record 4, French, - titre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 4, French, - titre
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-06-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 5, Main entry term, English
- title
1, record 5, English, title
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 5, Main entry term, French
- titre
1, record 5, French, titre
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Record 5, Main entry term, Spanish
- título
1, record 5, Spanish, t%C3%ADtulo
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Documento en el que consta el fundamento jurídico de un derecho o de una obligación. 2, record 5, Spanish, - t%C3%ADtulo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
título: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 5, Spanish, - t%C3%ADtulo
Record 6 - internal organization data 2013-06-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Record 6, Main entry term, English
- title
1, record 6, English, title
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The instrument (as a deed) that is evidence of a right. (Webster's, 1976, p. 2400). 1, record 6, English, - title
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Record 6, Main entry term, French
- titre
1, record 6, French, titre
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans ce contexte, «titre» est utilisé dans son sens concret. 2, record 6, French, - titre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 6, French, - titre
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-12-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 7, Main entry term, English
- document of title
1, record 7, English, document%20of%20title
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- documentary title 1, record 7, English, documentary%20title
correct
- title document 1, record 7, English, title%20document
correct
- title 1, record 7, English, title
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A piece of paper that is normally accepted in business as proof of a right to hold goods; for example, a bill of lading or a warehouse receipt. (Oran, p. 137) 1, record 7, English, - document%20of%20title
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 7, Main entry term, French
- titre documentaire
1, record 7, French, titre%20documentaire
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- titre 1, record 7, French, titre
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
titre documentaire; titre : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 7, French, - titre%20documentaire
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-01-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 8, Main entry term, English
- title
1, record 8, English, title
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The distinction of being a champion in tennis. 2, record 8, English, - title
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Time closing in on Swede's hunt for French title. 3, record 8, English, - title
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Career title. Consecutive titles. First Slam title. Major singles title. Wimbledon junior doubles title. Bid for the title. Quest for a title. Run to the title. 2, record 8, English, - title
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
To capture, defend, land a title. To chase, claim, secure the title. To retain one's title. To gun for a title. To amass career titles. 2, record 8, English, - title
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 8, Main entry term, French
- titre
1, record 8, French, titre
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Distinction accordée à la personne qui est champion ou championne en tennis. 2, record 8, French, - titre
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Je suis agréablement surprise de mon gain d'aujourd'hui, le plus important de mes quatre titres enregistrés sur le circuit junior international. 3, record 8, French, - titre
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Course au titre. Défense du titre. Tenant de titre. Titre en grand chelem. 4, record 8, French, - titre
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
S'adjuger le titre. Conquérir, convoiter, décrocher, défendre, détenir un titre. Conserver son titre. S'emparer du titre. 4, record 8, French, - titre
Record number: 8, Textual support number: 3 PHR
S'approprier le titre du simple masculin. 4, record 8, French, - titre
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 8, Main entry term, Spanish
- título
1, record 8, Spanish, t%C3%ADtulo
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... a dos semanas de comenzar a defender su título de Roland Garros está mostrando que ha superado la lesión que le ha tenido fuera de las canchas casi toda la actual temporada. 1, record 8, Spanish, - t%C3%ADtulo
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Un título del Grand Slam. 2, record 8, Spanish, - t%C3%ADtulo
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Adjudicarse un título. 2, record 8, Spanish, - t%C3%ADtulo
Record 9 - internal organization data 2012-01-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 9, Main entry term, English
- championship
1, record 9, English, championship
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- title 2, record 9, English, title
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A contest held to determine the winner of first place or first prize in a tennis event by defeating the other contestants in a tournament, by defeating a defending champion, or by being first in the rankings or in accumulated points (ATP or WTA) at the end of a season. 3, record 9, English, - championship
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
championship: term normally used in the plural. 3, record 9, English, - championship
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Emerson won a total of 12 Grand Slams - the Australian championship six times as well as the Wimbledon, French and U.S. titles twice each - all during the 1960s. 2, record 9, English, - championship
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Back-to-back championships. Houseleague, interclub, international, junior, league, national championship. 3, record 9, English, - championship
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 9, Main entry term, French
- championnat
1, record 9, French, championnat
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lors du championnat de la communauté européenne disputé à Anvers en Belgique et doté de 1 125 000 $US en bourses, le Québécois Sébastien Lareau a offert la prestation de sa carrière en éliminant au premier tour le second favori et sixième joueur mondial, l'Allemand Michael Stich. 1, record 9, French, - championnat
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Championnat cadets, juniors, interclubs, interligues, de ligues, international, national. 2, record 9, French, - championnat
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Remporter un championnat. 2, record 9, French, - championnat
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 9, Main entry term, Spanish
- campeonato
1, record 9, Spanish, campeonato
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En el Campeonato Internacional de Tenis (Copa Davis) y en los Campeonatos Oficiales de la Federación Internacional, debe haber, en las pistas en que se celebren los encuentros, un espacio detrás de cada línea de fondo, no inferior a 6,40 m (21 pies) y, a ambos lados de la pista, otro de 3,65 m (12 pies), también como mínimo. 2, record 9, Spanish, - campeonato
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Campeonato profesional (de Wimbledon). 3, record 9, Spanish, - campeonato
Record 10 - internal organization data 2010-04-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Diplomacy
- Etiquette and Protocol (General)
Record 10, Main entry term, English
- title
1, record 10, English, title
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An appellation or address of honour or dignity. 1, record 10, English, - title
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Diplomatie
- Étiquette et protocole (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- titre
1, record 10, French, titre
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Qualification honorable, appliquée à un État ou à un chef d'État, susceptible de déterminer le rang qu'il occupe. 2, record 10, French, - titre
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Etiqueta y protocolo (Generalidades)
Record 10, Main entry term, Spanish
- título
1, record 10, Spanish, t%C3%ADtulo
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2007-05-28
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
- Legal System
Record 11, Main entry term, English
- title to property
1, record 11, English, title%20to%20property
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- title 2, record 11, English, title
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In this Act, ... "valuable securities" includes every document forming the title or evidence of the title to any property of any kind whatever. 3, record 11, English, - title%20to%20property
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Théorie du droit
Record 11, Main entry term, French
- titre de propriété
1, record 11, French, titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- titre à une propriété 2, record 11, French, titre%20%C3%A0%20une%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] «valeurs» ou «titres valables» Est assimilé aux valeurs ou titres valables tout document constituant le titre ou la preuve du titre de propriété de toute nature. 3, record 11, French, - titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
- Régimen jurídico
Record 11, Main entry term, Spanish
- título de propiedad
1, record 11, Spanish, t%C3%ADtulo%20de%20propiedad
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- título 1, record 11, Spanish, t%C3%ADtulo
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2006-11-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Record 12, Main entry term, English
- title
1, record 12, English, title
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- statute title 2, record 12, English, statute%20title
correct
- rubric of a statute 3, record 12, English, rubric%20of%20a%20statute
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A heading that names a statute or legislative bill; may give a brief summary of the matters it deals with. 4, record 12, English, - title
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
rubric of statute: The title of a Statute indicating the objective of the legislation and providing a means of interpreting the body of the act. 3, record 12, English, - title
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 12, Main entry term, French
- titre
1, record 12, French, titre
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- titre de lois 2, record 12, French, titre%20de%20lois
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2005-03-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Record 13, Main entry term, English
- championship
1, record 13, English, championship
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- title 2, record 13, English, title
correct, noun
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The final game or set of games that determines the winner in a season. 2, record 13, English, - championship
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 13, Main entry term, French
- championnat
1, record 13, French, championnat
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Épreuve, ou série d'épreuves, qui détermine, à divers niveaux, le grand vainqueur d'une saison. 2, record 13, French, - championnat
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 13, Main entry term, Spanish
- campeonato
1, record 13, Spanish, campeonato
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-09-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 14, Main entry term, English
- title
1, record 14, English, title
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A permanent identifier for an entity. 2, record 14, English, - title
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 14, Main entry term, French
- titre
1, record 14, French, titre
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Identificateur permanent d'une entité. 1, record 14, French, - titre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«Titre» remplacera «appellation» dans la prochaine édition de la norme NF EN 27498. 1, record 14, French, - titre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
titre : terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, record 14, French, - titre
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 14, Main entry term, Spanish
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Identificador permanente de una entidad. 1, record 14, Spanish, - t%C3%ADtulo
Record 15 - internal organization data 2002-08-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
Record 15, Main entry term, English
- title
1, record 15, English, title
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Infographie
Record 15, Main entry term, French
- titre
1, record 15, French, titre
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un titre est une application multimédia. Un titre peut être divisé en différentes parties, les livres, eux-mêmes divisés en chapitres. Ainsi, le titre «Bookshelf '91» de Microsoft est divisé en sept livres (un atlas, une encyclopédie, un almanach, etc.) eux-mêmes divisés en chapitres quand c'est nécessaire. Un titre axé sur un sujet unique (par exemple : «la vache») peut ne comprendre qu'un seul livre, mais il sera structuré en chapitres. Un titre ne doit pas nécessairement être contenu tout entier sur un support unique (un disque CD-ROM, par exemple) : ses fichiers peuvent se trouver dispersés (les documents-vidéo sur un disque laser, les documents-texte sur le disque dur, les documents-son sur un CD-AUDIO, etc.) 2, record 15, French, - titre
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2001-05-31
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 16, Main entry term, English
- title
1, record 16, English, title
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 16, Main entry term, French
- désignation
1, record 16, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-05-31
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 17, Main entry term, English
- title
1, record 17, English, title
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Which indicates the forum of the proceedings. 1, record 17, English, - title
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 17, Main entry term, French
- en-tête
1, record 17, French, en%2Dt%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Qui indique le nom du tribunal de l'instance. 1, record 17, French, - en%2Dt%C3%AAte
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1999-12-14
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Legal System
Record 18, Main entry term, English
- title
1, record 18, English, title
noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
a division of a law book, statute, etc., usually larger than a section or article 2, record 18, English, - title
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Title 28, U.S.C.A. 3, record 18, English, - title
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Théorie du droit
Record 18, Main entry term, French
- titre
1, record 18, French, titre
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Subdivision d'un recueil juridique, législatif, portant souvent un chiffre romain. 2, record 18, French, - titre
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les titres [...] du [United States] Code [...] 3, record 18, French, - titre
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1979-07-25
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Record 19, Main entry term, English
- title
1, record 19, English, title
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The title is a description of the contents of the table. It should be compact and complete. A complete title usually indicates ... what ... where ... how ... when ... 1, record 19, English, - title
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Record 19, Main entry term, French
- titre
1, record 19, French, titre
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le titre du tableau a pour but d'indiquer le contenu du tableau. Il est généralement placé au-dessus de celui-ci. [...] il doit être clair et précis, indiquant d'abord les caractères les plus importants: quoi? où? comment classifié? quand? 1, record 19, French, - titre
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: