TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PULL [27 records]
Record 1 - internal organization data 2018-09-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- pull
1, record 1, English, pull
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] informal influence, as with persons able to grant favors. 2, record 1, English, - pull
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To have pull, influence. 3, record 1, English, - pull
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- piston
1, record 1, French, piston
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Recommandation, protection plus ou moins occulte que l'on accorde à quelqu'un pour lui faire obtenir un avantage, une place [...] 2, record 1, French, - piston
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-05-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Cycling
Record 2, Main entry term, English
- pull
1, record 2, English, pull
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Take a turn at the front and break the wind for other riders in the pack. 1, record 2, English, - pull
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 2, Main entry term, French
- tirer
1, record 2, French, tirer
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prendre la tête et protéger du vent les autres cyclistes du groupe. 1, record 2, French, - tirer
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 2, Main entry term, Spanish
- tirar
1, record 2, Spanish, tirar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Uno de los puntos más problemáticos en el triatlón es la imposibilidad de ir pegado a rueda de otro ciclista. [...] el ir a rueda supone un ahorro de energía altísimo, teniendo que realizar el que va tirando un gasto energético y psicológico mucho mayor. 1, record 2, Spanish, - tirar
Record 3 - internal organization data 2012-04-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Swimming
Record 3, Main entry term, English
- pull
1, record 3, English, pull
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The part of a swimming stroke which propels the swimmer forward: the arm(s) enter(s) water and move(s) from an extended position above the head to pull water alongside the body and down at thigh-level where it exit(s) for the recovery portion of the stroke. 2, record 3, English, - pull
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[In freestyle] the hand moves backwards into the pull and the elbow bends progressively until maximum flexion (approximately 90 degrees) is reached. Throughout the pull, the elbow is kept higher than the hand and pointed sideways. 3, record 3, English, - pull
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Natation
Record 3, Main entry term, French
- traction
1, record 3, French, traction
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- traction du bras 2, record 3, French, traction%20du%20bras
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie de propulsion du mouvement de nage dans laquelle le bras exerce une traction sur l'eau en vue de propulser le nageur vers l'avant; elle comprend l'entrée dans l'eau, la traction vers le bas et la sortie au niveau des hanches en vue de la portion récupération. Cette séquence du mouvement existe dans tous les styles de nage, que la personne nage face à l'eau, de côté ou sur le dos. 3, record 3, French, - traction
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[En style libre] la main entreprend sa traction en se déplaçant vers l'arrière et le coude plie progressivement jusqu'à ce qu'il atteigne approximativement un angle de 90 degrés. Pendant la traction, le coude est maintenu dans une position plus élevée que celle de la main et il est pointé vers l'extérieur. 1, record 3, French, - traction
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Natación
Record 3, Main entry term, Spanish
- tracción del brazo
1, record 3, Spanish, tracci%C3%B3n%20del%20brazo
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2008-03-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Propulsion Systems
Record 4, Main entry term, English
- pull
1, record 4, English, pull
verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
unit pulled at 0926. 1, record 4, English, - pull
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Propulsion des aéronefs
Record 4, Main entry term, French
- démonter 1, record 4, French, d%C3%A9monter
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
démontage de l'équipement à 0926. 1, record 4, French, - d%C3%A9monter
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-01-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Informatics
Record 5, Main entry term, English
- pull technology
1, record 5, English, pull%20technology
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- pull 1, record 5, English, pull
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Compare "push technology". 2, record 5, English, - pull%20technology
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Informatique
Record 5, Main entry term, French
- technologie d'extraction personnalisée
1, record 5, French, technologie%20d%27extraction%20personnalis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- technologie du tirer 2, record 5, French, technologie%20du%20tirer
correct, feminine noun
- tirer 2, record 5, French, tirer
correct, masculine noun
- recherche active 3, record 5, French, recherche%20active
correct, feminine noun
- recherche individuelle 4, record 5, French, recherche%20individuelle
correct, feminine noun, France
- technologie active 4, record 5, French, technologie%20active
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Extraction de données personnalisée à partir d'un serveur. 5, record 5, French, - technologie%20d%27extraction%20personnalis%C3%A9e
Record 5, Key term(s)
- pull
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Informática
Record 5, Main entry term, Spanish
- tecnología de investigación activa
1, record 5, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20de%20investigaci%C3%B3n%20activa
correct, feminine noun, Argentina
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- tecnología jalar 2, record 5, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20jalar
correct, feminine noun, Mexico
- interdifusión activa 1, record 5, Spanish, interdifusi%C3%B3n%20activa
correct, feminine noun, Spain
- tecnología de envío automático 1, record 5, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20de%20env%C3%ADo%20autom%C3%A1tico
correct, feminine noun, Spain
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-10-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 6, Main entry term, English
- pull
1, record 6, English, pull
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The ability to request information on-demand, such as data from another program or computer. 1, record 6, English, - pull
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The opposite of pull is push, where data is sent without request. The terms "push" and "pull" are used frequently to describe data sent over the Internet. 1, record 6, English, - pull
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 6, Main entry term, French
- tirer
1, record 6, French, tirer
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pull : se traduit littéralement par «tirer», pour décrire la démarche de l'internaute qui va chercher lui-même ses informations sur [Internet], par opposition au «push» (pousser), technologie qui lui permet d'avoir à sa disposition des informations automatiquement sélectionnées. 1, record 6, French, - tirer
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-01-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Forestry Operations
Record 7, Main entry term, English
- pull
1, record 7, English, pull
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The tendency of a tree to turn on its axis when falling. 1, record 7, English, - pull
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Record 7, Main entry term, French
- tournis
1, record 7, French, tournis
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tendance de certains arbres à tourner autour de leur axe quand on les abat. 1, record 7, French, - tournis
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
Record 7, Main entry term, Spanish
- guiñada
1, record 7, Spanish, gui%C3%B1ada
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-05-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Paddle Sports
Record 8, Main entry term, English
- pull
1, record 8, English, pull
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Record 8, Main entry term, French
- battement
1, record 8, French, battement
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Record 8, Main entry term, Spanish
- estropada
1, record 8, Spanish, estropada
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2000-08-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 9, Main entry term, English
- bring in the sheet 1, record 9, English, bring%20in%20the%20sheet
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- sheet in 2, record 9, English, sheet%20in
verb
- pull on 3, record 9, English, pull%20on
- haul on 3, record 9, English, haul%20on
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bring in the sheet, pull on, hand on: sailing terms. 3, record 9, English, - bring%20in%20the%20sheet
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 9, Main entry term, French
- border 1, record 9, French, border
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Raidir une voile en tendant l'écoute. (La Voile, N. Dent) 2, record 9, French, - border
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
border : terme de voile. 3, record 9, French, - border
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2000-02-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Record 10, Main entry term, English
- pull
1, record 10, English, pull
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To hoist drill-stem equipment from a borehole. 2, record 10, English, - pull
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Record 10, Main entry term, French
- remonter
1, record 10, French, remonter
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- extraire 1, record 10, French, extraire
correct
- tirer 1, record 10, French, tirer
correct
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Retirer un train de tiges d'un puits. 2, record 10, French, - remonter
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-08-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, English
- pull
1, record 11, English, pull
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The amount or distance a rock will curl during its path down the ice. 2, record 11, English, - pull
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, French
- distance de déviation
1, record 11, French, distance%20de%20d%C3%A9viation
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- traction 2, record 11, French, traction
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ampleur de la déviation de trajectoire d'une pierre lancée. 1, record 11, French, - distance%20de%20d%C3%A9viation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La traction est une force exercée sur une pierre par les rotations que le curleur lui a imputées en la lançant sur la piste et qui, si mal dosées, cherchent à la faire dévier de la trajectoire désirée. 3, record 11, French, - distance%20de%20d%C3%A9viation
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1996-08-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Weightlifting
Record 12, Main entry term, English
- pull
1, record 12, English, pull
noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Haltérophilie
Record 12, Main entry term, French
- tirage
1, record 12, French, tirage
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1996-08-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- North American Football
Record 13, Main entry term, English
- pull
1, record 13, English, pull
noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 13, Main entry term, French
- sortie
1, record 13, French, sortie
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
du garde 1, record 13, French, - sortie
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1994-04-28
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Farm Equipment
Record 14, Main entry term, English
- pull
1, record 14, English, pull
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Matériel agricole
Record 14, Main entry term, French
- effort de traction
1, record 14, French, effort%20de%20traction
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1993-10-15
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Record 15, Main entry term, English
- pull
1, record 15, English, pull
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
(...) the driver can comfortably lean out of the window to see exactly where he is putting the front wheels of the vehicle while easily controlling pull with the right foot; in the process, the driver does not run the risk of having the left foot slip off the clutch pedal on a heavy bump. 1, record 15, English, - pull
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Record 15, Main entry term, French
- traction
1, record 15, French, traction
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Elle permet de sélectionner à tout moment le bon rapport, de sorte que l'on peut aisément pencher la tête au dehors pour voir exactement où l'on dirige les roues avant, tout en contrôlant aisément la traction avec le pied droit. 1, record 15, French, - traction
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1993-08-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Record 16, Main entry term, English
- pull
1, record 16, English, pull
correct, verb, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pull load 2, record 16, English, - pull
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 16, English, - pull
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, record 16, English, - pull
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Record 16, Main entry term, French
- tirer
1, record 16, French, tirer
correct, verb, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Tirer une charge. 2, record 16, French, - tirer
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 16, French, - tirer
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, record 16, French, - tirer
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1991-09-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Record 17, Main entry term, English
- pull
1, record 17, English, pull
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- tab pull 2, record 17, English, tab%20pull
correct
- pull tab 3, record 17, English, pull%20tab
correct
- tab 3, record 17, English, tab
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Record 17, Main entry term, French
- tirette
1, record 17, French, tirette
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Élément fixé sur le curseur de la fermeture à glissière qui sert à déplacer le curseur sur la glissière. 2, record 17, French, - tirette
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1990-09-06
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Component Manufacturing Equipment
Record 18, Main entry term, English
- pull in
1, record 18, English, pull%20in
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- pull-in 1, record 18, English, pull%2Din
correct
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Matériel et équipement électriques
Record 18, Main entry term, French
- enclenchement
1, record 18, French, enclenchement
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1988-11-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Software
Record 19, Main entry term, English
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Logiciels
Record 19, Main entry term, French
- déchargement
1, record 19, French, d%C3%A9chargement
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source : Lilen, Microprocesseur, p. 192. 1, record 19, French, - d%C3%A9chargement
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1986-03-30
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Record 20, Main entry term, English
- pull
1, record 20, English, pull
verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Record 20, Main entry term, French
- remorquer la rame
1, record 20, French, remorquer%20la%20rame
officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, record 20, French, - remorquer%20la%20rame
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1986-03-10
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Marketing
Record 21, Main entry term, English
- pull
1, record 21, English, pull
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The degree of demand for a product or service from purchasers. 1, record 21, English, - pull
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Commercialisation
Record 21, Main entry term, French
- aspiration
1, record 21, French, aspiration
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1985-02-05
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 22, Main entry term, English
- pop
1, record 22, English, pop
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- pull 2, record 22, English, pull
correct
- popping 3, record 22, English, popping
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
the deletion of the top element of a stack. 3, record 22, English, - pop
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
The process of obtaining information from the top of a stack and then resetting a pointer to the next item in the stack. Contrast with push. 4, record 22, English, - pop
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 22, Main entry term, French
- dépilement
1, record 22, French, d%C3%A9pilement
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1981-12-02
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Track and Field
Record 23, Main entry term, English
- muscle pull 1, record 23, English, muscle%20pull
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 23, Main entry term, French
- claquage 1, record 23, French, claquage
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1977-06-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Record 24, Main entry term, English
- pull
1, record 24, English, pull
noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
An impression from an individual printing plate. 1, record 24, English, - pull
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Record 24, Main entry term, French
- épreuve d'essai tirée à la main 1, record 24, French, %C3%A9preuve%20d%27essai%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20main
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Épreuve résultant de l'impression d'un seul des éléments constitutifs d'une carte, EX: lettres, habillage, couleur ... 1, record 24, French, - %C3%A9preuve%20d%27essai%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20main
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1976-06-19
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
Record 25, Main entry term, English
- pull
1, record 25, English, pull
verb
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
Record 25, Main entry term, French
- tracter 1, record 25, French, tracter
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
"Deux véhicules tractant une caravane doivent laisser..." (La documentation française illustrée, no 248, page 6) 1, record 25, French, - tracter
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1976-06-19
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Air Transport
Record 26, Main entry term, English
- pull
1, record 26, English, pull
verb
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
extract the cone while pulling on the wheel 1, record 26, English, - pull
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 26, Main entry term, French
- exercer un effort de traction 1, record 26, French, exercer%20un%20effort%20de%20traction
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
extraire le cône en exerçant un effort de traction sur la roue 1, record 26, French, - exercer%20un%20effort%20de%20traction
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
roues avant 1, record 26, French, - exercer%20un%20effort%20de%20traction
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1975-03-11
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Audio Technology
Record 27, Main entry term, English
- pull
1, record 27, English, pull
verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
capstan: the shaft that rotates against the tape in a magnetic-tape recorder, pulling the tape past the head at a constant speed during recording and playback. 1, record 27, English, - pull
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Électroacoustique
Record 27, Main entry term, French
- entraîner 1, record 27, French, entra%C3%AEner
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
le troisième moteur entraîne la bande soit directement par son axe (...) soit par l'intermédiaire d'un volant solidaire d'un axe d'entraînement appelé "cabestan" 1, record 27, French, - entra%C3%AEner
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: