TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ARTICLE [31 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 1, Main entry term, English
- record
1, record 1, English, record
correct, noun, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In programming languages, an aggregate that consists of data objects, with possibly different attributes, that usually have identifiers attached to them. 2, record 1, English, - record
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In some programming languages, records are called structures. 2, record 1, English, - record
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
record: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, record 1, English, - record
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 1, Main entry term, French
- article
1, record 1, French, article
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En langages de programmation, agrégat constitué d'objets de donnée pouvant avoir des attributs différents et comporter un identificateur. 1, record 1, French, - article
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans certains langages de programmation, les articles sont appelés structures. 1, record 1, French, - article
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
article : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 2, record 1, French, - article
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 1, Main entry term, Spanish
- artículo
1, record 1, Spanish, art%C3%ADculo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto que consiste de objetos de datos, posiblemente con diferentes atributos, que por lo general tienen identificadores adjuntos a los mismos. 1, record 1, Spanish, - art%C3%ADculo
Record 2 - internal organization data 2022-10-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Scientific Research
- News and Journalism (General)
Record 2, Main entry term, English
- paper
1, record 2, English, paper
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A formal written composition often designed for publication ... 1, record 2, English, - paper
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Information et journalisme (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- article
1, record 2, French, article
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Écrit formant un tout distinct inséré dans une publication. 1, record 2, French, - article
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Investigación científica
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Record 2, Main entry term, Spanish
- artículo
1, record 2, Spanish, art%C3%ADculo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- publicación 2, record 2, Spanish, publicaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
artículo; publicación: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda los términos "artículo" o "publicación" como alternativas válidas al anglicismo "paper". 2, record 2, Spanish, - art%C3%ADculo
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- article
1, record 3, English, article
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
article: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 3, English, - article
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- article
1, record 3, French, article
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
article : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 3, French, - article
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-03-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- post
1, record 4, English, post
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- posting 2, record 4, English, posting
correct
- article 3, record 4, English, article
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any item published on a social media platform, including text, images, videos and audio. 4, record 4, English, - post
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- publication
1, record 4, French, publication
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- message 1, record 4, French, message
correct, masculine noun
- billet 1, record 4, French, billet
correct, masculine noun
- article 2, record 4, French, article
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tout élément publié sur une plateforme de média social, y compris du texte, des images, des vidéos et des enregistrements audio. 1, record 4, French, - publication
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Record 4, Main entry term, Spanish
- artículo
1, record 4, Spanish, art%C3%ADculo
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- entrada 2, record 4, Spanish, entrada
correct, feminine noun
- contribución 3, record 4, Spanish, contribuci%C3%B3n
correct, feminine noun
- artículo de discusión 3, record 4, Spanish, art%C3%ADculo%20de%20discusi%C3%B3n
correct, masculine noun
- publicación 4, record 4, Spanish, publicaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda usar "artículo" o "entrada" en lugar del anglicismo "post". 2, record 4, Spanish, - art%C3%ADculo
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
publicación: término utilizado en Facebook. 5, record 4, Spanish, - art%C3%ADculo
Record 5 - internal organization data 2017-03-31
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 5, Main entry term, English
- article
1, record 5, English, article
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
- art 1, record 5, English, art
correct, officially approved
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
article; art: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 5, English, - article
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 5, Main entry term, French
- article
1, record 5, French, article
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
- art 1, record 5, French, art
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
article; art : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 5, French, - article
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-01-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 6, Main entry term, English
- rule
1, record 6, English, rule
correct, see observation, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "règles" implies the sum of all the various rules (FR: articles) that make up the "Rules of Tennis". In English when we refer to the various rules, we call them "Rule 1", or "Rule 2", etc.; in French, the equivalent is "Article 1", etc. 1, record 6, English, - rule
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Breach of a rule. 2, record 6, English, - rule
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 6, Main entry term, French
- article
1, record 6, French, article
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Si le serveur commet une infraction aux articles 7, 8 ou 9 [...] 1, record 6, French, - article
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
non-respect d'un article. 2, record 6, French, - article
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-07-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Federal Laws and Legal Documents
Record 7, Main entry term, English
- clause
1, record 7, English, clause
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A division of a bill consisting of an individual sentence or statement. Once a bill becomes law, its clauses are referred to as section. 2, record 7, English, - clause
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
clause, 1, 2, etc., of a bill. 3, record 7, English, - clause
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
as opposed to clause (A), (B), etc., of an Act. 3, record 7, English, - clause
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 7, Main entry term, French
- article
1, record 7, French, article
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un projet de loi [...] comprenant une seule phrase ou un seul énoncé. 2, record 7, French, - article
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
article 1, 2, etc., d'un projet de loi. 3, record 7, French, - article
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
par opposition aux Divisions (A), (B), etc., d'une loi. 3, record 7, French, - article
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Leyes y documentos jurídicos federales
Record 7, Main entry term, Spanish
- artículo
1, record 7, Spanish, art%C3%ADculo
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Parte de un proyecto de ley o de una ley que contiene una sola oración o un único enunciado. 1, record 7, Spanish, - art%C3%ADculo
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Los artículos se enumeran en cifras arábigas. 1, record 7, Spanish, - art%C3%ADculo
Record 8 - internal organization data 2011-04-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Record 8, Main entry term, English
- news article
1, record 8, English, news%20article
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Presse écrite
Record 8, Main entry term, French
- article de presse
1, record 8, French, article%20de%20presse
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- article 1, record 8, French, article
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-08-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 9, Main entry term, English
- provision
1, record 9, English, provision
correct, Canada, New Brunswick, Ontario
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- clause 2, record 9, English, clause
correct, Canada, Ontario
- stipulation 3, record 9, English, stipulation
correct, Ontario
- article 4, record 9, English, article
correct, noun
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Each of the ... divisions of a legal or formal statement ... providing for some particular matter ... 5, record 9, English, - provision
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 9, Main entry term, French
- division
1, record 9, French, division
correct, feminine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- clause 2, record 9, French, clause
correct, feminine noun
- disposition 3, record 9, French, disposition
correct, feminine noun
- prescription 4, record 9, French, prescription
correct, feminine noun, Canada
- stipulation 5, record 9, French, stipulation
correct, feminine noun
- article 6, record 9, French, article
masculine noun
- alinéa 7, record 9, French, alin%C3%A9a
masculine noun, Ontario
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[...] si une clause est une «Disposition particulière d'un document juridique» (VOJUR), une «disposition» est une prescription (énoncée dans un texte) ou une «règle résultant expressément soit de la loi (disposition légale), soit d'un règlement (disposition réglementaire)» (VOJUR). 8, record 9, French, - division
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une «stipulation» est bien une clause d'un contrat (LETJU) [...] Mais il ne faut pas confondre : le législateur «dispose», les parties «stipulent». 8, record 9, French, - division
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
«disposition; clause». Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 9, record 9, French, - division
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Record 9, Main entry term, Spanish
- cláusula
1, record 9, Spanish, cl%C3%A1usula
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- estipulación 1, record 9, Spanish, estipulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- disposición 2, record 9, Spanish, disposici%C3%B3n
feminine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En los contratos bancarios, además de las que rigen el desarrollo de la operación de que se trate, son especialmente destacables las cláusulas resolutorias. 3, record 9, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Cláusula antidilución, de compensación, resolutoria, de incumplimiento cruzado, de situación financiera, de vencimiento anticipado, de reserva de dominio, de salvaguardia, de escape, monetaria, stand-still, de aseguramiento, de corrección monetaria, de pignoración negativa, hipotecaria negativa. 3, record 9, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record 10 - internal organization data 2010-05-21
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Plant Biology
- Grain Growing
Record 10, Main entry term, English
- segment
1, record 10, English, segment
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Of the rachis in the heads of wheat, barley and related species. 1, record 10, English, - segment
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Culture des céréales
Record 10, Main entry term, French
- article
1, record 10, French, article
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
de l'épi des céréales 1, record 10, French, - article
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Cultivo de cereales
Record 10, Main entry term, Spanish
- segmento
1, record 10, Spanish, segmento
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - external organization data 2009-11-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Accounting
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Record 11, Main entry term, English
- material
1, record 11, English, material
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
material: term used in Saturn (financial system). 2, record 11, English, - material
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Comptabilité
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Record 11, Main entry term, French
- article
1, record 11, French, article
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
article : terme en usage dans le système financier Saturne. 2, record 11, French, - article
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2008-05-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 12, Main entry term, English
- item
1, record 12, English, item
correct, standardized, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An element of a set of data. 2, record 12, English, - item
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A file may consist of a number of items such as records which in turn may consist of other items. 2, record 12, English, - item
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
item: Term and definition officially approved by GESC; term standardized by ISO. 3, record 12, English, - item
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 12, Main entry term, French
- article
1, record 12, French, article
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Élément d'un ensemble de données. 2, record 12, French, - article
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
article : Terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI); terme normalisé par l'ISO. 3, record 12, French, - article
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 12, Main entry term, Spanish
- elemento
1, record 12, Spanish, elemento
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- artículo 1, record 12, Spanish, art%C3%ADculo
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - external organization data 2006-01-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- logical record
1, record 13, English, logical%20record
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
record whose data elements are related from a logical viewpoint, independently of their physical environment 1, record 13, English, - logical%20record
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Portions of one logical record may be located in different physical records, or several logical records or parts of logical records may be located in one physical record. 1, record 13, English, - logical%20record
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
logical record: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 13, English, - logical%20record
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- article
1, record 13, French, article
correct, masculine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- enregistrement logique 1, record 13, French, enregistrement%20logique
correct, masculine noun, standardized
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
enregistrement dont les éléments de données sont associés d'un point de vue logique, indépendamment de leur environnement physique 1, record 13, French, - article
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Des portions d'un article peuvent être situées dans différents enregistrements physiques, ou plusieurs articles ou des parties d'articles peuvent être situées dans un seul enregistrement physique. 1, record 13, French, - article
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
article; enregistrement logique : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 13, French, - article
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2006-01-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Software
Record 14, Main entry term, English
- logical record
1, record 14, English, logical%20record
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A set of related data elements considered as a record from a logical viewpoint. 2, record 14, English, - logical%20record
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Portions of one logical record may be located in different physical records, or several logical records or parts of logical records may be located in one physical record. 3, record 14, English, - logical%20record
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
logical record: term standardized by ANSI, IEEE, ISO and CSA. 4, record 14, English, - logical%20record
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Logiciels
Record 14, Main entry term, French
- enregistrement logique
1, record 14, French, enregistrement%20logique
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- article 2, record 14, French, article
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'éléments de donnée associés considéré comme un enregistrement d'un point de vue logique. 3, record 14, French, - enregistrement%20logique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Des portions d'un article peuvent être situées dans différents enregistrements physiques, ou plusieurs articles ou des parties d'articles peuvent être situées dans un seul enregistrement physique. 4, record 14, French, - enregistrement%20logique
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
enregistrement logique; article : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 5, record 14, French, - enregistrement%20logique
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 14, Main entry term, Spanish
- registro lógico
1, record 14, Spanish, registro%20l%C3%B3gico
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Unidad completa de información que describe una colección o asociación de elementos de datos, basándose en el contenido más bien que en su localización física. 1, record 14, Spanish, - registro%20l%C3%B3gico
Record 15 - internal organization data 2003-09-10
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Record 15, Main entry term, English
- product item 1, record 15, English, product%20item
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A specific version of a product that has a separate designation in the seller's list. 1, record 15, English, - product%20item
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Record 15, Main entry term, French
- article
1, record 15, French, article
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- item 2, record 15, French, item
avoid, anglicism, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Variante d'un modèle ou type de produit présentant une originalité absolue. 1, record 15, French, - article
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les différents articles appartenant à un modèle ou type se distinguent l'un ou l'autre par la taille [...] la forme [...] la couleur. 1, record 15, French, - article
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-09-10
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Record 16, Main entry term, English
- item
1, record 16, English, item
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
one of usu. 2 or more points of discussion or consideration ... 2, record 16, English, - item
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
add another item to the agenda 2, record 16, English, - item
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Record 16, Main entry term, French
- point
1, record 16, French, point
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- question 2, record 16, French, question
correct, feminine noun
- article 3, record 16, French, article
correct, masculine noun
- rubrique 3, record 16, French, rubrique
correct, feminine noun
- item 4, record 16, French, item
avoid, anglicism, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Chaque partie de l'ordre du jour d'une réunion. 5, record 16, French, - point
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il faut dire «Les questions à l'ordre du jour de la réunion» et non pas «Les items à l'ordre du jour de la réunion». 6, record 16, French, - point
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2002-05-07
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Toponymy
Record 17, Main entry term, English
- article
1, record 17, English, article
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A morpheme that makes explicit the (usually) definite nature of a noun, and sometimes its gender, number and case. 1, record 17, English, - article
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ex: English the; Spanish el, los, las; French le, la, les; Arabic al-; Hebrew ha-; Romanian -ul. 1, record 17, English, - article
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymie
Record 17, Main entry term, French
- article
1, record 17, French, article
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Morphème qui explicite le caractère défini ou indéfini d'un autre morphème, généralement un nom, et qui en précise souvent le genre, le nombre et le cas. 1, record 17, French, - article
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ex: la Seine, le Rhône, les Alpes (France); Crisul Alb (Roumanie), où l'article est l'élément postposé -ul. 1, record 17, French, - article
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2001-08-06
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Real Estate
- Government Contracts
Record 18, Main entry term, English
- line item
1, record 18, English, line%20item
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Each monthly claim shall be presented as follows: a. Property Management Services: A line item for disbursements and line item for fees. 2, record 18, English, - line%20item
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Immobilier
- Marchés publics
Record 18, Main entry term, French
- article
1, record 18, French, article
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- article d'exécution 2, record 18, French, article%20d%27ex%C3%A9cution
masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Chaque demande de paiement mensuelle devra être présentée comme suit : a. Services de gestion immobilière : un article pour les débours et un autre pour les honoraires. 3, record 18, French, - article
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
article; article d'exécution : termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 4, record 18, French, - article
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2001-03-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Federal Laws and Legal Documents
- Quebec Laws and Legal Documents
- Rules of Court
Record 19, Main entry term, English
- section
1, record 19, English, section
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- article 2, record 19, English, article
correct, see observation, noun, Quebec
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
1, 2, etc., of an Act. 3, record 19, English, - section
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Lois et documents juridiques québécois
- Règles de procédure
Record 19, Main entry term, French
- article
1, record 19, French, article
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Division élémentaire et fondamentale des textes législatifs et réglementaires [...] comprenant une disposition légale condensée en une ou plusieurs phrases, parfois réparties en plusieurs alinéas, et dont la série reçoit, pour faciliter la citation des textes, un numérotage unique [...] 2, record 19, French, - article
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans la version anglaise du Code civil du Québec, on trouve «article» comme équivalent du terme français «article». 3, record 19, French, - article
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Leyes y documentos jurídicos de Quebec
- Reglamento procesal
Record 19, Main entry term, Spanish
- artículo
1, record 19, Spanish, art%C3%ADculo
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las disposiciones contenidas en una norma legal, separadas mediante números cardinales u ordinales. 1, record 19, Spanish, - art%C3%ADculo
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Se denomina también a la cuestión incidental en un proceso judicial. 1, record 19, Spanish, - art%C3%ADculo
Record 20 - internal organization data 2000-11-16
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 20, Main entry term, English
- material
1, record 20, English, material
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- field material 1, record 20, English, field%20material
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The field material provides the number identifying the material master record. This field defaults from the material master record. 1, record 20, English, - material
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 20, Main entry term, French
- article
1, record 20, French, article
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- zone article 1, record 20, French, zone%20article
feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La zone article contient le numéro désignant la fiche article. La valeur de cette zone est tirée par défaut de la fiche article. 1, record 20, French, - article
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1999-02-17
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Industries - General
- Types of Trade Goods
Record 21, Main entry term, English
- article
1, record 21, English, article
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- item 2, record 21, English, item
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Any manufactured item that is formed into a specific physical shape or design during manufacture and has, for its final use, a function or functions dependent in whole or in part on its shape or design. 1, record 21, English, - article
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Articles are excluded from hazard laws unless they give off dust or fumes. 3, record 21, English, - article
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Types d'objets de commerce
Record 21, Main entry term, French
- article
1, record 21, French, article
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Tout objet de commerce destiné à la vente, ou ensemble d'objets répondant à une même identification, c'est-à-dire ayant les caractéristiques que l'on a décidé de retenir pour les différencier des autres. 2, record 21, French, - article
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le plus souvent, les articles sont des variantes d'un modèle ou d'un type de produits. 2, record 21, French, - article
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
- Tipos de bienes comerciales
Record 21, Main entry term, Spanish
- artículo
1, record 21, Spanish, art%C3%ADculo
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1999-02-11
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Record 22, Main entry term, English
- item
1, record 22, English, item
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- unit 2, record 22, English, unit
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A document to be classified, whether a book, serial, abstract, article, photograph or microform. 2, record 22, English, - item
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 22, Main entry term, French
- article
1, record 22, French, article
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Unité de classement et de cotation; groupe de pièces, registre, dossier ou partie de dossier pouvant être désigné par une analyse collective. 1, record 22, French, - article
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1999-01-15
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Peripheral Equipment
Record 23, Main entry term, English
- unit record
1, record 23, English, unit%20record
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The equipment and methods used to repetitively process unit records in order to sort, calculate, and produce various summary reports of the data contained in unit record form. 1, record 23, English, - unit%20record
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Périphériques (Informatique)
Record 23, Main entry term, French
- article
1, record 23, French, article
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- enregistrement logique 1, record 23, French, enregistrement%20logique
masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Unité logique qui comporte un certain nombre de rubriques, plus ou moins décomposables et hiérarchisées. 1, record 23, French, - article
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1998-06-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 24, Main entry term, English
- item of business
1, record 24, English, item%20of%20business
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 24, Main entry term, French
- affaire
1, record 24, French, affaire
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- article 1, record 24, French, article
correct, masculine noun
- question 1, record 24, French, question
correct, feminine noun
- point 1, record 24, French, point
correct, masculine noun
- sujet correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1998-03-27
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 25, Main entry term, English
- section 1 1, record 25, English, section%201
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, Key term(s)
- section one
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 25, Main entry term, French
- article premier
1, record 25, French, article%20premier
see observation, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En usage dans les textes juridiques (au lieu de «article 1»). 1, record 25, French, - article%20premier
Record 25, Key term(s)
- article 1
- article un
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1997-03-24
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Supply (Military)
Record 26, Main entry term, English
- item
1, record 26, English, item
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Record 26, Main entry term, French
- article
1, record 26, French, article
correct, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
article: terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, record 26, French, - article
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1997-03-11
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Record 27, Main entry term, English
- object
1, record 27, English, object
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A classification of transactions according to their nature. 2, record 27, English, - object
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Record 27, Main entry term, French
- article
1, record 27, French, article
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Classification des opérations selon leur nature. 2, record 27, French, - article
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1992-07-02
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Record 28, Main entry term, English
- item
1, record 28, English, item
correct, standardized
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
item: term standardized by ISO. 2, record 28, English, - item
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Record 28, Main entry term, French
- article
1, record 28, French, article
correct, masculine noun, standardized
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
article : terme normalisé par l'ISO. 2, record 28, French, - article
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1991-01-15
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 29, Main entry term, English
- article
1, record 29, English, article
correct, verb
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 29, Main entry term, French
- faire un stage 1, record 29, French, faire%20un%20stage
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Ministère de l'emploi et de l'immigration, 1983. 2, record 29, French, - faire%20un%20stage
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1978-08-28
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Record 30, Main entry term, English
- article
1, record 30, English, article
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Joint of a stem or fruit, which breaks at maturity. 2, record 30, English, - article
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Record 30, Main entry term, French
- article
1, record 30, French, article
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Portion d'organe se séparant d'elle-même, à une certaine époque, du reste de l'organe en un point. 1, record 30, French, - article
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1976-06-19
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Metal Arts and Crafts
Record 31, Main entry term, English
- gold article 1, record 31, English, gold%20article
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
DORS/59 40 act.4 1, record 31, English, - gold%20article
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Arts du métal
Record 31, Main entry term, French
- article en or 1, record 31, French, article%20en%20or
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
5-4 17-10-68 1, record 31, French, - article%20en%20or
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: