TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FRAME [73 records]
Record 1 - internal organization data 2024-06-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- Percussion Instruments
- String Instruments
Record 1, Main entry term, English
- frame
1, record 1, English, frame
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- plate 2, record 1, English, plate
correct, noun
- harp 3, record 1, English, harp
correct, noun
- piano frame 4, record 1, English, piano%20frame
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The strings of a piano are stretched under tremendous tension, from 16 to 20 tons altogether, so an extremely strong and stable frame is required to withstand the stress. Modern frames are made of cast metal, and are essential in sustaining the brilliance and beauty of notes played on the piano. It is an important part that can be termed the "cornerstone" of the piano. 5, record 1, English, - frame
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à percussion
- Instruments de musique à cordes
Record 1, Main entry term, French
- cadre
1, record 1, French, cadre
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le cadre permet de supporter les gigantesques tensions exercées par les cordes. Réalisé en fonte, il est fréquemment désigné comme la colonne vertébrale de l'instrument et doit pouvoir résister aux forces de traction pouvant aller jusqu'à 20 tonnes. 2, record 1, French, - cadre
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- frame
1, record 2, English, frame
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
frame: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, record 2, English, - frame
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- cadre
1, record 2, French, cadre
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cadre : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, record 2, French, - cadre
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-01-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Beekeeping
Record 3, Main entry term, English
- hive frame
1, record 3, English, hive%20frame
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- frame 1, record 3, English, frame
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hive frames are made of wood or plastic, and hold the comb. 1, record 3, English, - hive%20frame
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Élevage des abeilles
Record 3, Main entry term, French
- cadre de ruche
1, record 3, French, cadre%20de%20ruche
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- cadre 1, record 3, French, cadre
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les cadres de ruches sont en bois ou en plastique et servent de support aux rayons. 1, record 3, French, - cadre%20de%20ruche
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-11-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 4, Main entry term, English
- frame
1, record 4, English, frame
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A data-oriented knowledge representation that associates an object with a collection of features (e.g., facts, rules, defaults, and active values). 2, record 4, English, - frame
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Each feature is stored in a slot. A frame is the set of slots related to a specific object. A frame is similar to a property list, schema, or record, as these terms are used on conventional programming. 2, record 4, English, - frame
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
frame: term standardized by ISO and CSA. 3, record 4, English, - frame
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 4, Main entry term, French
- cadre
1, record 4, French, cadre
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- cadre sémantique 2, record 4, French, cadre%20s%C3%A9mantique
correct, masculine noun
- objet structuré 3, record 4, French, objet%20structur%C3%A9
correct, masculine noun
- frame 3, record 4, French, frame
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les frames ont une structure arborescente; elles sont repérées par un nom, et sont associées à une zone mémoire comprenant leurs propriétés propres et des pointeurs vers des objets plus génériques. 4, record 4, French, - cadre
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Cadre-but, cadre de rôle thématique, cadre explicite, cadre-fait, cadre fonctionnel, cadre sémantique. 5, record 4, French, - cadre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Notion proche des schémas et des scripts, introduite en IA par Marvin Minsky. Les couples attribut - valeur constituant des cases (fentes ou tiroirs) et des facettes qui occupent les nœuds-feuille de la structure. 6, record 4, French, - cadre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le terme «frame» est souvent utilisé, mais à la discrétion de l'auteur. 7, record 4, French, - cadre
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
cadre : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 6, record 4, French, - cadre
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-10-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Record 5, Main entry term, English
- framework 1, record 5, English, framework
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- frame-work 1, record 5, English, frame%2Dwork
- frame 1, record 5, English, frame
- framing 1, record 5, English, framing
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Load-carrying frame of a structure which may be of timber, structural steel, pre-cast and pre-stressed concrete or a combination of these. 1, record 5, English, - framework
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The framework may be of timber, steel or concrete. 1, record 5, English, - framework
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Levage
Record 5, Main entry term, French
- charpente
1, record 5, French, charpente
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- châssis 1, record 5, French, ch%C3%A2ssis
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble constitué essentiellement d'une ou deux poutres fixées sur des sommiers qui portent les galets de translation, d'une passerelle de service le long d'une des poutres et d'une cabine de manœuvre. 1, record 5, French, - charpente
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les charpentes d'un engin de levage y compris les chemins de roulement, sont soumises à des sollicitations de natures diverses. 1, record 5, French, - charpente
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
charpente : terme recommandé par l'OQLF. 2, record 5, French, - charpente
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-05-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 6, Main entry term, English
- frame
1, record 6, English, frame
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A round in a game of bowling in which each player takes a turn at hitting the pins. 2, record 6, English, - frame
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A [bowling] game consists of 10 frames. Each bowler usually bowls twice in each frame. If you do not knock down all the pins with your first ball, the number you did knock down is put in the first small box for that frame. If, after your second ball, you still have not knocked down all the pins, the number you got with your second ball is put in the second small box. Your total score for the frame is put in the large box. 3, record 6, English, - frame
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 6, Main entry term, French
- carreau
1, record 6, French, carreau
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Manche d’une partie de jeu de [...] quilles dans laquelle chaque joueur essaie, tour à tour, de faire tomber les quilles. 2, record 6, French, - carreau
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une partie [de quilles] consiste en 10 carreaux. Chaque joueur lance habituellement 2 boules par carreau. S'il ne fait pas tomber toutes les quilles avec son premier lancer, le nombre de quilles renversées est inscrit dans la première petite case de ce carreau. S'il reste toujours des quilles debout après la deuxième boule, le nombre de quilles renversées au deuxième coup est inscrit dans la deuxième petite case. Le total des points pour ce tour est inscrit dans la grande case. 3, record 6, French, - carreau
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
Record 6, Main entry term, Spanish
- cuadro
1, record 6, Spanish, cuadro
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- entrada 2, record 6, Spanish, entrada
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ronda en un juego de bolos en la que cada jugador toma un turno para tratar de derribar los bolos. 1, record 6, Spanish, - cuadro
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cada juego consiste en diez cuadros. 1, record 6, Spanish, - cuadro
Record 7 - external organization data 2014-09-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- frame
1, record 7, English, frame
correct, noun, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<artificial intelligence> data-oriented knowledge representation that associates an object with a collection of features, each of which is stored in a dedicated compartment, called slot 1, record 7, English, - frame
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
frame: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, record 7, English, - frame
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- cadre
1, record 7, French, cadre
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<intelligence artificielle> représentation des connaissances orientée vers les données, qui associe à un objet une collection de caractéristiques dont chacune est stockée dans un compartiment spécialisé, appelé tiroir 1, record 7, French, - cadre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cadre : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, record 7, French, - cadre
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2014-08-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- frame
1, record 8, English, frame
correct, noun, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- transmission frame 1, record 8, English, transmission%20frame
correct, standardized
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<data communication> data structure that consists of fields, predetermined by a protocol, for the transmission of user data and control data 1, record 8, English, - frame
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The composition of a frame, especially the number and types of fields, may vary according to the type of protocol. 1, record 8, English, - frame
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
frame; transmission frame: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, record 8, English, - frame
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- trame
1, record 8, French, trame
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- trame de transmission 1, record 8, French, trame%20de%20transmission
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<communication de données> configuration de données comprenant des zones, prédéterminées selon un certain protocole, pour la transmission des données de l'utilisateur et des données de service 1, record 8, French, - trame
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La composition d'une trame et notamment le nombre et la nature des diverses zones, varie selon le type de protocole. 1, record 8, French, - trame
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
trame; trame de transmission : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, record 8, French, - trame
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-05-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Facilities and Equipment (Rubber)
Record 9, Main entry term, English
- chase
1, record 9, English, chase
correct, noun, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- bolster 2, record 9, English, bolster
correct, noun, standardized
- frame 3, record 9, English, frame
correct, noun, standardized
- bolster work 4, record 9, English, bolster%20work
correct
- bolster plate 5, record 9, English, bolster%20plate
correct
- shoe 6, record 9, English, shoe
noun
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
That part of the structure of a mould which secures the impression or the punch. 7, record 9, English, - chase
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chases, impressions and punches may be so designed that a standard chase may be used to hold a variety of impressions and punches. 7, record 9, English, - chase
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
chase; bolster; frame: terms and definition standardized by ISO. 8, record 9, English, - chase
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Plasturgie
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Record 9, Main entry term, French
- châssis
1, record 9, French, ch%C3%A2ssis
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- frette 2, record 9, French, frette
correct, feminine noun, standardized
- manteau de moule 1, record 9, French, manteau%20de%20moule
correct, masculine noun, standardized
- maître moule 3, record 9, French, ma%C3%AEtre%20moule
correct, masculine noun, standardized
- cadre de moule 4, record 9, French, cadre%20de%20moule
masculine noun
- cage 5, record 9, French, cage
feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie de la structure d'un moule qui assujettit l'empreinte ou le poinçon. 6, record 9, French, - ch%C3%A2ssis
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les châssis, les empreintes et les poinçons peuvent être conçus de façon qu'un châssis normalisé puisse contenir des empreintes et poinçons différents. 6, record 9, French, - ch%C3%A2ssis
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
châssis; frette; manteau de moule; maître moule : termes et définition normalisés par l'ISO. 7, record 9, French, - ch%C3%A2ssis
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Instalaciones y equipo (Caucho)
Record 9, Main entry term, Spanish
- portamolde
1, record 9, Spanish, portamolde
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- moldebase 1, record 9, Spanish, moldebase
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Parte de la estructura de un molde que asegura la cavidad o punzón. 1, record 9, Spanish, - portamolde
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Las cajas, cavidades y punzones se pueden diseñar de forma que se pueda usar una caja normalizada para sostener varias cavidades y troqueles. 1, record 9, Spanish, - portamolde
Record 10 - internal organization data 2013-10-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Record 10, Main entry term, English
- racquet frame
1, record 10, English, racquet%20frame
correct, Canada, United States
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- racket frame 2, record 10, English, racket%20frame
correct
- frame of the racket 3, record 10, English, frame%20of%20the%20racket
correct
- frame 4, record 10, English, frame
correct, noun
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The structural part of a racquet, excluding the strings and add-ons. 5, record 10, English, - racquet%20frame
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Record 10, Main entry term, French
- cadre de la raquette
1, record 10, French, cadre%20de%20la%20raquette
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- cadre de raquette 2, record 10, French, cadre%20de%20raquette
correct, masculine noun
- cadre 3, record 10, French, cadre
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie de la raquette sur laquelle sont fixées les cordes et où est tendu le cordage. 4, record 10, French, - cadre%20de%20la%20raquette
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Cadre asymétrique, ondulé, rigide, standard. 4, record 10, French, - cadre%20de%20la%20raquette
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Record 10, Main entry term, Spanish
- marco
1, record 10, Spanish, marco
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- marco de la raqueta 2, record 10, Spanish, marco%20de%20la%20raqueta
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Parte de la raqueta de tenis en la que se fijan las cuerdas. Puede elaborarse de madera, metal o una mezcla de materiales. 3, record 10, Spanish, - marco
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Hombros: nexos de unión entre marco, puente y cuello. 4, record 10, Spanish, - marco
Record 11 - internal organization data 2013-01-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Structural Framework
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 11, Main entry term, English
- frame
1, record 11, English, frame
correct, noun, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An assembly of timber components to form a joinery element, as in door frame, window frame, etc. 2, record 11, English, - frame
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
frame: term standardized by ISO. 3, record 11, English, - frame
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Charpentes
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 11, Main entry term, French
- bâti-dormant
1, record 11, French, b%C3%A2ti%2Ddormant
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- bâti dormant 2, record 11, French, b%C3%A2ti%20dormant
correct, masculine noun
- dormant 1, record 11, French, dormant
correct, masculine noun
- cadre 3, record 11, French, cadre
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage d'encadrement fixe [...], en général à feuillures; scellé autour de l'ouverture d'une baie [...] 2, record 11, French, - b%C3%A2ti%2Ddormant
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[...] il est destiné à recevoir un châssis ouvrant, tel que porte, fenêtre, trappe, etc. 2, record 11, French, - b%C3%A2ti%2Ddormant
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
cadre : terme normalisé par l'ISO. 4, record 11, French, - b%C3%A2ti%2Ddormant
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 11, Main entry term, Spanish
- bastidor
1, record 11, Spanish, bastidor
masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Marco, armazón de madera que sirve de soporte o apoyo a otros elementos [...] 1, record 11, Spanish, - bastidor
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
bastidor de ventanas. 1, record 11, Spanish, - bastidor
Record 12 - internal organization data 2012-09-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Statistical Methods
Record 12, Main entry term, English
- sample frame
1, record 12, English, sample%20frame
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- sampling frame 2, record 12, English, sampling%20frame
correct
- survey frame 3, record 12, English, survey%20frame
correct
- frame 4, record 12, English, frame
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A list of elements covering the survey population. 5, record 12, English, - sample%20frame
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The sampling frame ... includes physical lists and also procedures that can account for all the sampling units without the physical effort of actually listing them. For example, in area sampling, the frame consists of maps. 6, record 12, English, - sample%20frame
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Méthodes statistiques
Record 12, Main entry term, French
- base de sondage
1, record 12, French, base%20de%20sondage
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- base d'échantillonnage 2, record 12, French, base%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Liste d'éléments définissant la population observée. 3, record 12, French, - base%20de%20sondage
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2012-06-05
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 13, Main entry term, English
- frame
1, record 13, English, frame
correct, officially approved
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sequence of contiguous bits bracketed by and including beginning and ending flag sequences. [Definition officially approved by GESC.] 2, record 13, English, - frame
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
frame: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 13, English, - frame
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 13, Main entry term, French
- bloc
1, record 13, French, bloc
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Séquence de bits contigus compris entre (et comprenant) les bits indicateurs de début et de fin de message. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, record 13, French, - bloc
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bloc : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, record 13, French, - bloc
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-06-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Structural Framework
Record 14, Main entry term, English
- framing
1, record 14, English, framing
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- framework 2, record 14, English, framework
correct, officially approved
- frame 3, record 14, English, frame
correct, noun
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An assembly of structural members, horizontal and vertical, forming the skeleton or rough structure of a construction or building, including joists, studs, plates, sills, beams, partitions, ceiling and roofing. 4, record 14, English, - framing
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
framing: term standardized by ISO. 4, record 14, English, - framing
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
framework: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, record 14, English, - framing
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Charpentes
Record 14, Main entry term, French
- charpente
1, record 14, French, charpente
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- ossature 2, record 14, French, ossature
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de pièces de bois ou de métal constituant l'ossature, le bâti d'une construction. 3, record 14, French, - charpente
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
charpente : terme normalisé par l'ISO. 4, record 14, French, - charpente
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
charpente : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, record 14, French, - charpente
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Record 14, Main entry term, Spanish
- carpintería de obra
1, record 14, Spanish, carpinter%C3%ADa%20de%20obra
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- obra gruesa 1, record 14, Spanish, obra%20gruesa
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-06-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Cells and Batteries
Record 15, Main entry term, English
- frame
1, record 15, English, frame
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The structure in an alkaline battery equivalent to the grid in a lead-acid one. 1, record 15, English, - frame
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Piles et accumulateurs
Record 15, Main entry term, French
- cadre
1, record 15, French, cadre
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Pilas y acumuladores
Record 15, Main entry term, Spanish
- cuadro
1, record 15, Spanish, cuadro
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-01-05
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Record 16, Main entry term, English
- frame
1, record 16, English, frame
correct, noun, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- main frame 2, record 16, English, main%20frame
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The vertical members of the fuselage frame. 3, record 16, English, - frame
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
frame; main frame: terms standardized by ISO. 4, record 16, English, - frame
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Record 16, Main entry term, French
- couple principal
1, record 16, French, couple%20principal
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- couple fort 2, record 16, French, couple%20fort
correct, masculine noun, officially approved
- cadre principal 3, record 16, French, cadre%20principal
correct, masculine noun, officially approved
- cadre fort 4, record 16, French, cadre%20fort
correct, masculine noun, officially approved
- cadre 5, record 16, French, cadre
masculine noun, standardized
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les couples jouent dans le fuselage le même rôle que les nervures dans la voilure, ils assurent : — le maintien du profil (circulaire, ovoïde, ou bi-lobé); — la rigidité transversale; — le support d'efforts locaux importants. On trouve, sur un même fuselage, deux types de couples : — les couples courants [...] — les couples forts, placés : — aux points d'introduction de charges importantes, — au niveau de parties de structure affaiblies par des ouvertures (hublots, portes). [...] Les couples forts ont souvent une structure caisson réalisée par assemblage de plusieurs profilés, une épaisse semelle rapportée assure la fixation au revêtement. Toutefois, suivant l'importance des efforts supportés, les couples forts ont des structures très variables sur un même avion, certains couples étant en construction treillis composée d'un nombre important de pièces élémentaires. 6, record 16, French, - couple%20principal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cadre : terme normalisé par l'ISO. 7, record 16, French, - couple%20principal
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
couple principal; couple fort; cadre principal; cadre fort : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 8, record 16, French, - couple%20principal
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2010-12-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Disabled Sports
Record 17, Main entry term, English
- sit-ski frame
1, record 17, English, sit%2Dski%20frame
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- frame 2, record 17, English, frame
correct, noun
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A metal frame mounted on two skis and on top of which the seat is placed. 3, record 17, English, - sit%2Dski%20frame
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The sit-ski frame is made out of wrought aluminum alloy tubing. 4, record 17, English, - sit%2Dski%20frame
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Sports adaptés
Record 17, Main entry term, French
- châssis de fauteuil-ski
1, record 17, French, ch%C3%A2ssis%20de%20fauteuil%2Dski
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- châssis 2, record 17, French, ch%C3%A2ssis
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Châssis en métal monté sur deux skis sur lequel est posé le siège. 1, record 17, French, - ch%C3%A2ssis%20de%20fauteuil%2Dski
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Seules les pratiques du ski assis nécessite l'utilisation de matériel spécifique. Luge nordique (ensemble coque/châssis/ski propulsé grâce à deux bâtons tenus en main). 3, record 17, French, - ch%C3%A2ssis%20de%20fauteuil%2Dski
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2010-12-03
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Structural Framework
- Transport of Goods
- Freight Service (Rail Transport)
Record 18, Main entry term, English
- A-frame
1, record 18, English, A%2Dframe
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A prefabricated structure made in the form of an "A" and running lengthwise in a freight car or truck to hold marble slabs or similar items shipped on edge. 2, record 18, English, - A%2Dframe
Record 18, Key term(s)
- A frame
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Charpentes
- Transport de marchandises
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 18, Main entry term, French
- chevalet
1, record 18, French, chevalet
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- ouvrage triangulé 2, record 18, French, ouvrage%20triangul%C3%A9
correct, masculine noun
- structure en A 3, record 18, French, structure%20en%20A
correct, feminine noun
- cadre A 4, record 18, French, cadre%20A
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Structure préfabriquée en forme de A, posée sur la longueur d'un wagon de marchandises ou d'un camion pour tenir en place des plaques de marbre ou des articles du même genre expédiés sur le tranchant. 3, record 18, French, - chevalet
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Transporte de mercancías
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Record 18, Main entry term, Spanish
- caballete
1, record 18, Spanish, caballete
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2010-02-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Record 19, Main entry term, English
- frame
1, record 19, English, frame
correct, officially approved
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The link layer frame is composed of a sequence of address, control, FCS (frame check sequence) and information fields, bracketed by opening and closing flag sequences. A valid frame is at least 11 octets in length and contains an address field (8 octets), a link control field (1 octet) and a frame check sequence (2 octets). A frame may or may not include a variable-length information field. 1, record 19, English, - frame
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(ATN - VHF digital link [ATN: aeronautical telecommunication network; VHF: very high frequency]). 1, record 19, English, - frame
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
frame: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 19, English, - frame
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Record 19, Main entry term, French
- trame
1, record 19, French, trame
correct, feminine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
La trame de couche liaison est constituée des champs adresse, commande, séquence de contrôle de trame (FCS) et information ainsi que d'un délimiteur de début et de fin de trame. Une trame valide a une longueur minimale de 11 octets et contient un champ adresse (8 octets), un champ commande de liaison (1 octet) et une séquence de contrôle de trame (2 octets); elle peut ou non contenir un champ information de longueur variable. 1, record 19, French, - trame
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
trame : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 19, French, - trame
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Record 19, Main entry term, Spanish
- trama
1, record 19, Spanish, trama
correct, feminine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
La trama de capa de enlace está compuesta de una secuencia de campos de dirección, control FCS e información, encerrados por las secuencias de bandera de apertura y de cierre. Una trama válida tiene por lo menos una longitud de 11 octetos y consta de un campo de dirección (8 octetos), un campo de control de enlace (1 octeto) y una secuencia de verificación de trama (2 octetos). En una trama puede o no incluirse un campo de información de longitud variable. 1, record 19, Spanish, - trama
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
trama : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 19, Spanish, - trama
Record 20 - internal organization data 2010-02-04
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Record 20, Main entry term, English
- frame
1, record 20, English, frame
correct, officially approved
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A structured, repeating time-segment of a communication link architecture that provides for time-predictable communication activities between its beginning and end. 1, record 20, English, - frame
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
AMSS: aeronautical mobile-satellite service - channel types. 1, record 20, English, - frame
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
frame: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 20, English, - frame
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Record 20, Main entry term, French
- trame
1, record 20, French, trame
correct, feminine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Segment temporel structuré et répété d'une architecture de liaison de communication qui permet des activités de communication prévisibles dans le temps entre son début et sa fin. 1, record 20, French, - trame
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
SMAS : service mobile aéronautique par satellite. 1, record 20, French, - trame
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
trame : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 20, French, - trame
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Record 20, Main entry term, Spanish
- trama
1, record 20, Spanish, trama
correct, feminine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Segmento de tiempo estructurado y repetitivo de la arquitectura de enlace de comunicaciones que proporciona actividades de comunicaciones previsibles en el tiempo, entre su inicio y su fin. 1, record 20, Spanish, - trama
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
SMAS : servicio móvil aeronáutico por satélite. 1, record 20, Spanish, - trama
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
trama: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 20, Spanish, - trama
Record 21 - external organization data 2009-08-04
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- frame
1, record 21, English, frame
correct, standardized
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- transmission frame 1, record 21, English, transmission%20frame
correct, standardized
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[data communications] data structure that consists of fields, predetermined by a protocol, for the transmission of user data and control data [ISO/IEC 2382-9, 09.06.08] 1, record 21, English, - frame
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The composition of a frame, especially the number and types of fields may vary according to the type of protocol. [ISO/IEC 2382-9, 09.06.08] 1, record 21, English, - frame
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
frame; transmission frame: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, record 21, English, - frame
Record 21, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - external organization data 2009-08-04
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- frame
1, record 22, English, frame
correct, standardized
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
repetitive set of consecutive time-slots constituting a complete cycle of a signal or of another process in which the relative position of each time-slot in the cycle can be identified [IEC 60050-704, 704-14-01] 1, record 22, English, - frame
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
frame: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, record 22, English, - frame
Record 22, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2009-03-06
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Structural Framework
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 23, Main entry term, English
- frame
1, record 23, English, frame
noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- framework 1, record 23, English, framework
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Charpentes
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 23, Main entry term, French
- ossature
1, record 23, French, ossature
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Vocabulario técnico y científico general
Record 23, Main entry term, Spanish
- carcasa
1, record 23, Spanish, carcasa
feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- estructura 1, record 23, Spanish, estructura
feminine noun
- armadura 2, record 23, Spanish, armadura
feminine noun
- armazón 1, record 23, Spanish, armaz%C3%B3n
see observation
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
armazón: término de género gramatical ambiguo. 3, record 23, Spanish, - carcasa
Record 24 - internal organization data 2009-03-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Small Arms
Record 24, Main entry term, English
- frame
1, record 24, English, frame
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The basic unit of a handgun which serves as a mounting for the barrel and operating parts of the arm. 2, record 24, English, - frame
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Armes légères
Record 24, Main entry term, French
- carcasse
1, record 24, French, carcasse
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pièce centrale des revolvers sur laquelle s'assemblent les autres parties de l'arme. 2, record 24, French, - carcasse
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Record 24, Main entry term, Spanish
- armadura
1, record 24, Spanish, armadura
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- armazón 1, record 24, Spanish, armaz%C3%B3n
correct, see observation
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
armazón: término de género gramatical ambiguo. 2, record 24, Spanish, - armadura
Record 25 - internal organization data 2009-03-06
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
Record 25, Main entry term, English
- frame
1, record 25, English, frame
noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
Record 25, Main entry term, French
- couple
1, record 25, French, couple
masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente composée de deux membrures fixées en bas à quille, en haut au barrot, et qui déterminent la forme de la coque. 1, record 25, French, - couple
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Astilleros y dársenas
Record 25, Main entry term, Spanish
- cuaderna de gálibos
1, record 25, Spanish, cuaderna%20de%20g%C3%A1libos
feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- armazón 1, record 25, Spanish, armaz%C3%B3n
see observation
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
armazón: término de género gramatical ambiguo. 2, record 25, Spanish, - cuaderna%20de%20g%C3%A1libos
Record 26 - internal organization data 2008-09-05
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Record 26, Main entry term, English
- nacelle bedplate
1, record 26, English, nacelle%20bedplate
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- nacelle bed plate 2, record 26, English, nacelle%20bed%20plate
correct
- bedplate 1, record 26, English, bedplate
correct
- bed plate 3, record 26, English, bed%20plate
correct
- frame 4, record 26, English, frame
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The frame of a wind turbine's nacelle that supports the rotor and other components. 5, record 26, English, - nacelle%20bedplate
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Record 26, Main entry term, French
- châssis de la nacelle
1, record 26, French, ch%C3%A2ssis%20de%20la%20nacelle
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- châssis 2, record 26, French, ch%C3%A2ssis
correct, masculine noun
- bâti de la nacelle 3, record 26, French, b%C3%A2ti%20de%20la%20nacelle
masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Partie de la nacelle d'une éolienne qui soutient le rotor, le moyeu de l'hélice, le multiplicateur, la génératrice et d'autres composantes. 4, record 26, French, - ch%C3%A2ssis%20de%20la%20nacelle
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2007-10-17
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Record 27, Main entry term, English
- frame
1, record 27, English, frame
correct, verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
To prepare timber for use in building ... 2, record 27, English, - frame
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Charpenterie
Record 27, Main entry term, French
- charpenter
1, record 27, French, charpenter
correct, verb
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Tailler des pièces de bois pour une charpente. 1, record 27, French, - charpenter
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Charpenter une poutre. 1, record 27, French, - charpenter
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2007-04-27
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Record 28, Main entry term, English
- framework
1, record 28, English, framework
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- frame 2, record 28, English, frame
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
of a tree 1, record 28, English, - framework
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Record 28, Main entry term, French
- charpente
1, record 28, French, charpente
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Structure durable de l'arbre (constituée par la branche maîtresse ou charpentière). 2, record 28, French, - charpente
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
Record 28, Main entry term, Spanish
- soporte
1, record 28, Spanish, soporte
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2007-04-18
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Record 29, Main entry term, English
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Record 29, Main entry term, French
- plaque
1, record 29, French, plaque
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2006-05-31
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Cinematography
Record 30, Main entry term, English
- frame
1, record 30, English, frame
correct, noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... when the film is moving through your camera so that 18 individual pictures (called "frame") are being exposed every second ... 1, record 30, English, - frame
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Cinématographie
Record 30, Main entry term, French
- image
1, record 30, French, image
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
vous vous en tiendrez à la cadence de 18 images par seconde 1, record 30, French, - image
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
Record 30, Main entry term, Spanish
- cuadro
1, record 30, Spanish, cuadro
masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- imagen 2, record 30, Spanish, imagen
feminine noun
- vista 2, record 30, Spanish, vista
feminine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[...] fotograma en una película cinematográfica. 1, record 30, Spanish, - cuadro
Record 31 - internal organization data 2005-10-19
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 31, Main entry term, English
- frame
1, record 31, English, frame
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A group of one or more scans (all using the same DCT-based or lossless process) through the data of one or more of the components in an image. 1, record 31, English, - frame
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
DCT: discrete cosine transform. 2, record 31, English, - frame
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 31, English, - frame
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 31, Main entry term, French
- trame
1, record 31, French, trame
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'un ou plusieurs balayages (tous utilisant le même processus basé DCT ou sans perte) au travers des données d'une ou plusieurs composantes d'une image. 1, record 31, French, - trame
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
DCT : discrete cosine transform (transformation en cosinus discrets). 2, record 31, French, - trame
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 31, French, - trame
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2005-10-19
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 32, Main entry term, English
- frame
1, record 32, English, frame
correct, noun
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 32, Main entry term, French
- travail
1, record 32, French, travail
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à la contention du cheval pour l'examiner, le ferrer etc. 1, record 32, French, - travail
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : travails. 1, record 32, French, - travail
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Record 32, Main entry term, Spanish
- potro
1, record 32, Spanish, potro
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2005-05-25
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Structural Framework
- Land Equipment (Military)
Record 33, Main entry term, English
- frame
1, record 33, English, frame
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[In the tent expandable modular system] a module's frame consists of two arch frames and three purlins. 1, record 33, English, - frame
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Charpentes
- Matériel terrestre (Militaire)
Record 33, Main entry term, French
- armature
1, record 33, French, armature
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
L'armature d'un module de tente modulaire de grandeur adaptable comprend deux arceaux et trois pannes. 2, record 33, French, - armature
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2005-01-11
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Education (General)
- Software
Record 34, Main entry term, English
- frame
1, record 34, English, frame
correct, noun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
In programmed instruction, a term for that part of a program or subject matter which is presented at any one time. 2, record 34, English, - frame
Record number: 34, Textual support number: 2 DEF
In teaching programs, one step consisting of some text to be presented to the student and a specification of how the next frame is to be determined by the student's response to the text; ... 3, record 34, English, - frame
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In traditional CAI [computer-assisted instruction], the expertise to be conveyed is contained in prestored presentation blocks, sometimes called frames, which are designed by an expert teacher and are simply displayed to the student under given condition. 4, record 34, English, - frame
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Program output: Some material (a "frame") is presented to the student. The material has been arranged to take the student one small step towards the desired behaviour. 3, record 34, English, - frame
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Logiciels
Record 34, Main entry term, French
- cadre
1, record 34, French, cadre
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Unité dans une séquence d'enseignement programmé. 1, record 34, French, - cadre
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Chacun des éléments (en anglais : «frame») de cette longue chaîne correspond à une brève «unité d'information» se terminant par une question en rapport direct avec ce qui vient d'être exposé, et telle que la grande majorité des sujets puisse y répondre très facilement dans une zone réservée à cet effet. 2, record 34, French, - cadre
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2005-01-11
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 35, Main entry term, English
- frame
1, record 35, English, frame
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 35, Main entry term, French
- cadre
1, record 35, French, cadre
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Section rectangulaire de la page affichée par un navigateur Web et qui constitue un document HTML distinct du reste de la page. 2, record 35, French, - cadre
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les pages Web peuvent contenir plusieurs cadres, chacun d'eux étant un document distinct. Chaque cadre possède les mêmes capacités qu'une page Web complète. 2, record 35, French, - cadre
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2004-11-29
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Construction of Boreholes (Mining)
- Mining Equipment and Tools
Record 36, Main entry term, English
- A-frame
1, record 36, English, A%2Dframe
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- A frame 2, record 36, English, A%20frame
- double mast 1, record 36, English, double%20mast
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Two poles or legs supported in an upright position by braces or guys and used as a drill mast. 1, record 36, English, - A%2Dframe
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Aménagement du trou de sondage (Mines)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Record 36, Main entry term, French
- chevalet
1, record 36, French, chevalet
masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
(support provisoire) 1, record 36, French, - chevalet
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Disposición de los pozos de sondeo (Minas)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
Record 36, Main entry term, Spanish
- caballete
1, record 36, Spanish, caballete
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Armazón que, en la boca de un pozo de mina, sostiene las poleas de los cables de extracción. 1, record 36, Spanish, - caballete
Record 37 - internal organization data 2004-07-12
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Record 37, Main entry term, English
- frame
1, record 37, English, frame
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
... equipment/supplies used by fancy shape specialists: ... gg) tangs, including: for the crown: - indexed quickstep tang, including the following components (see Figure F4): frame; sub-frame; adjusting legs; claw holder; spirit level (adjustable); angle adjuster; index adjuster (cheater) index wheel; dop assembly; height adjuster; angle gauge; - Goren crown tang (see Figure F 7) ... 2, record 37, English, - frame
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Part of a tang. 3, record 37, English, - frame
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Record 37, Main entry term, French
- poignée
1, record 37, French, poign%C3%A9e
feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Partie d'une pince. 2, record 37, French, - poign%C3%A9e
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2004-05-19
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Record 38, Main entry term, English
- frame of catcher's mask
1, record 38, English, frame%20of%20catcher%27s%20mask
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- frame 2, record 38, English, frame
correct, noun
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Record 38, Main entry term, French
- grille
1, record 38, French, grille
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Key term(s)
- grille du masque de receveur
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Béisbol y softball
Record 38, Main entry term, Spanish
- armazón de la máscara
1, record 38, Spanish, armaz%C3%B3n%20de%20la%20m%C3%A1scara
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 38, Key term(s)
- armazón de la máscara del receptor
Record 39 - internal organization data 2002-07-08
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 39, Main entry term, English
- frame
1, record 39, English, frame
correct, standardized
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The frame unites and supports the other parts of the wheelchair. 2, record 39, English, - frame
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Seat-frame-backrest, etc. could form, or be combined into, one unit or consist of separate parts. 2, record 39, English, - frame
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 39, Main entry term, French
- châssis
1, record 39, French, ch%C3%A2ssis
correct, masculine noun, standardized
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Ossature rassemblant et soutenant les autres parties du fauteuil roulant. 2, record 39, French, - ch%C3%A2ssis
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les sièges-cadres-dossiers, etc., peuvent constituer ou être combinés en une seule unité, ou se composer de plusieurs parties. 2, record 39, French, - ch%C3%A2ssis
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2002-03-13
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 40, Main entry term, English
- frame
1, record 40, English, frame
correct, verb
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- shank 1, record 40, English, shank
correct, see observation, verb
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
To mishit a tennis ball with the frame of the racquet. 1, record 40, English, - frame
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The verb "to shank" is somewhat more generic than "to frame": One can shank the ball off the handle of the racket. Related terms: woodie [slang] (= un bois), hit the ball off the frame, a shot that deflects off the tennis racquet frame. 1, record 40, English, - frame
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 40, Main entry term, French
- faire un bois
1, record 40, French, faire%20un%20bois
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Frapper la balle avec le bois de la raquette à la suite d'une maladresse. 2, record 40, French, - faire%20un%20bois
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Si la balle est bonne, le point compte bien que la plupart du temps, cet impair s'avère en défaveur du joueur. 2, record 40, French, - faire%20un%20bois
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Phraséologie connexe : erreur de centrage. 3, record 40, French, - faire%20un%20bois
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2002-02-25
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Photography
Record 41, Main entry term, English
- frame
1, record 41, English, frame
correct, noun, NATO, standardized
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In photography, any single exposure contained within a continuous sequence of photographs. 1, record 41, English, - frame
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
frame: term and definition standardized by NATO. 2, record 41, English, - frame
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Photographie
Record 41, Main entry term, French
- cliché
1, record 41, French, clich%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Photographie prise isolément et qui fait éventuellement partie d'une série de prises de vues effectuées successivement. 1, record 41, French, - clich%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
cliché : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 41, French, - clich%C3%A9
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Record 41, Main entry term, Spanish
- fotograma
1, record 41, Spanish, fotograma
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
En fotografía, una exposición sencilla obtenida de una secuencia continua de fotografías. 1, record 41, Spanish, - fotograma
Record 42 - internal organization data 2002-02-08
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Motorcycles and Snowmobiles
- Cycling
Record 42, Main entry term, English
- frame
1, record 42, English, frame
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- framework 2, record 42, English, framework
correct
- bicycle frame 3, record 42, English, bicycle%20frame
- body 2, record 42, English, body
correct
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The principal structural element of a bicycle, consisting of three mini tubes (top, seat and down) a head tube, a fork, seat stays, chain stays, and dropouts. 4, record 42, English, - frame
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The typical frame is made from metal tubing forming two triangles fitted together to form a sort of diamond shape. 5, record 42, English, - frame
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Motos et motoneiges
- Cyclisme
Record 42, Main entry term, French
- cadre
1, record 42, French, cadre
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- châssis 2, record 42, French, ch%C3%A2ssis
masculine noun
- cadre de bicyclette 3, record 42, French, cadre%20de%20bicyclette
masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Squelette de la bicyclette sur lequel viennent se fixer tous les accessoires. Il comprend trois tubes en triangle, des haubans, une fourche en avant et un tube de direction. Construit généralement en tube de 3/10 à 8/10 de millimètres d'épaisseur. 4, record 42, French, - cadre
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Motocicletas y motos de nieve
- Ciclismo
Record 42, Main entry term, Spanish
- cuadro
1, record 42, Spanish, cuadro
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
- fuselaje 2, record 42, Spanish, fuselaje
correct, masculine noun
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2001-11-06
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Record 43, Main entry term, English
- frame
1, record 43, English, frame
correct, standardized
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- transmission frame 1, record 43, English, transmission%20frame
correct, standardized
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A data structure that consists of fields, predetermined by a protocol, for the transmission of user data and control data. 2, record 43, English, - frame
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The composition of a frame, especially the number and types of fields, may vary according to the type of protocol. 2, record 43, English, - frame
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
frame; transmission frame: terms standardized by ISO and CSA. 3, record 43, English, - frame
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Record 43, Main entry term, French
- trame
1, record 43, French, trame
correct, feminine noun, standardized
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- trame de transmission 1, record 43, French, trame%20de%20transmission
correct, feminine noun, standardized
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Configuration de données comprenant des zones, prédéterminées selon un certain protocole, pour la transmission des données de l'utilisateur et des données de service. 2, record 43, French, - trame
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La composition d'une trame et notamment le nombre et la nature des diverses zones, varie selon le type de protocole. 2, record 43, French, - trame
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
trame; trame de transmission : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, record 43, French, - trame
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
Record 43, Main entry term, Spanish
- encuadre de transmisión
1, record 43, Spanish, encuadre%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
- cuadro de transmisión 2, record 43, Spanish, cuadro%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, masculine noun
- bloque de transmisión 2, record 43, Spanish, bloque%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Estructura de datos que consiste de campos predeterminados por un protocolo, para la transmisión de los datos del usuario y de los datos de control. 1, record 43, Spanish, - encuadre%20de%20transmisi%C3%B3n
Record 44 - internal organization data 2001-08-13
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Small Arms
Record 44, Main entry term, English
- receiver
1, record 44, English, receiver
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- frame 2, record 44, English, frame
correct
- body 3, record 44, English, body
obsolete
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Basic unit of a firearm which houses the firing and breech mechanisms and to which the barrel and stock are assembled. 4, record 44, English, - receiver
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(of rifle, machine-gun). 5, record 44, English, - receiver
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
riflery (small arms, ammunition, ground forces). 5, record 44, English, - receiver
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Armes légères
Record 44, Main entry term, French
- carcasse
1, record 44, French, carcasse
correct, feminine noun, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- boîtier de culasse 2, record 44, French, bo%C3%AEtier%20de%20culasse
masculine noun, rare
- boîte de culasse 2, record 44, French, bo%C3%AEte%20de%20culasse
feminine noun, rare
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Pièce de base d'une arme à feu, logeant les mécanismes de mise de feu et de culasse et à laquelle se rattachent le canon et la monture. 2, record 44, French, - carcasse
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
carcasse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, record 44, French, - carcasse
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Record 44, Main entry term, Spanish
- cajón de los mecanismos
1, record 44, Spanish, caj%C3%B3n%20de%20los%20mecanismos
masculine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
- cajón de mecanismos 1, record 44, Spanish, caj%C3%B3n%20de%20mecanismos
masculine noun
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2001-07-18
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 45, Main entry term, English
- frame
1, record 45, English, frame
correct, noun
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 45, Main entry term, French
- disposition des quilles
1, record 45, French, disposition%20des%20quilles
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
Record 45, Main entry term, Spanish
- disposición de los bolos
1, record 45, Spanish, disposici%C3%B3n%20de%20los%20bolos
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2001-05-30
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Shelters (Horticulture)
Record 46, Main entry term, English
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Abris (Horticulture)
Record 46, Main entry term, French
- chassis
1, record 46, French, chassis
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Élément vitré monté sur une armature de fer ou de bois. 1, record 46, French, - chassis
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les dimensions varient suivant les régions entre un mètre et un mètre cinquante de côté. On le pose généralement sur un coffre de façon à isoler les cultures de l'atmosphère. Par effet de serre il permet d'obtenir des températures de l'air plus élevées, favorables à la culture de plantes fragiles ou destinées au forçage durant les saisons froides. De jour, par temps ensoleillé, il faut aérer les chassis au moyen de cales. S'ils sont utilisés sans dispositif de chauffage artificiel, tels que les couches, on les appelle des chassis froids. 1, record 46, French, - chassis
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Umbráculos (Horticultura)
Record 46, Main entry term, Spanish
- bastidor
1, record 46, Spanish, bastidor
masculine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
- cuadro 1, record 46, Spanish, cuadro
masculine noun
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2001-04-18
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 47, Main entry term, English
- frame
1, record 47, English, frame
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 47, Main entry term, French
- membrure
1, record 47, French, membrure
correct, feminine noun, officially approved
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- couple 1, record 47, French, couple
correct, masculine noun, officially approved
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de la grosse charpente d'un bâtiment. 2, record 47, French, - membrure
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
membrure; couple : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 47, French, - membrure
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2001-02-06
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Record 48, Main entry term, English
- frame
1, record 48, English, frame
correct, noun
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Part of trampoline 2, record 48, English, - frame
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Record 48, Main entry term, French
- cadre
1, record 48, French, cadre
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Record 48, Main entry term, Spanish
- bastidor
1, record 48, Spanish, bastidor
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2000-10-19
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- System Names
- Finance
- Education (General)
Record 49, Main entry term, English
- Financial Reporting and Accounting in Manitoba Education system
1, record 49, English, Financial%20Reporting%20and%20Accounting%20in%20Manitoba%20Education%20system
correct
Record 49, Abbreviations, English
- FRAME 2, record 49, English, FRAME
correct, Manitoba
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Education and Training, Manitoba. 1, record 49, English, - Financial%20Reporting%20and%20Accounting%20in%20Manitoba%20Education%20system
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
- Pédagogie (Généralités)
Record 49, Main entry term, French
- système comptable (rapports financiers et comptabilité - Éducation Manitoba)
1, record 49, French, syst%C3%A8me%20comptable%20%28rapports%20financiers%20et%20comptabilit%C3%A9%20%2D%20%C3%89ducation%20Manitoba%29
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Éducation et formation professionnelle, Manitoba. 1, record 49, French, - syst%C3%A8me%20comptable%20%28rapports%20financiers%20et%20comptabilit%C3%A9%20%2D%20%C3%89ducation%20Manitoba%29
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2000-07-12
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Optical Glass
- Orthoses
Record 50, Main entry term, English
- spectacle frame
1, record 50, English, spectacle%20frame
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- frame 2, record 50, English, frame
correct
- optical frame 3, record 50, English, optical%20frame
Record 50, Textual support, English
Record 50, Key term(s)
- frame of eyeglasses
- frame of spectacles
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Verres d'optique
- Orthèses
Record 50, Main entry term, French
- monture
1, record 50, French, monture
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- monture de lunettes 2, record 50, French, monture%20de%20lunettes
correct, feminine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
De nos jours, les montures de lunettes sont généralement en métal ou en plastique. [...] Les montures actuelles sont presque toutes produites en série et environ 100 opérations différentes sont effectuées sur chaque monture. 1, record 50, French, - monture
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2000-06-13
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 51, Main entry term, English
- frame
1, record 51, English, frame
noun
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, record 51, English, - frame
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 51, Main entry term, French
- cadre
1, record 51, French, cadre
masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, record 51, French, - cadre
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2000-03-31
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Cabinetmaking
Record 52, Main entry term, English
- frame
1, record 52, English, frame
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
a rigid structure formed of relatively slender pieces joined [together] and generally used as a major support in ... furniture. 1, record 52, English, - frame
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Ébénisterie
Record 52, Main entry term, French
- armature
1, record 52, French, armature
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Assemblage pour maintenir ensemble, renforcer ou soutenir les différentes parties d'un tout. 1, record 52, French, - armature
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1999-11-18
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Paddle Sports
Record 53, Main entry term, English
- transverse frame 1, record 53, English, transverse%20frame
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- frame 2, record 53, English, frame
correct
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Record 53, Main entry term, French
- couple
1, record 53, French, couple
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- membrure 2, record 53, French, membrure
correct, feminine noun
Record 53, Textual support, French
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1999-10-04
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Scaffolding
Record 54, Main entry term, English
- A-frame
1, record 54, English, A%2Dframe
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- A frame 2, record 54, English, A%20frame
correct
- A-mast 3, record 54, English, A%2Dmast
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A form of derrick or crane used to handle heavy loads, shaped roughly in the form of the letter A. 3, record 54, English, - A%2Dframe
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Échafaudage
Record 54, Main entry term, French
- chevalet
1, record 54, French, chevalet
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1998-05-26
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Record 55, Main entry term, English
- A frame 1, record 55, English, A%20frame
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Record 55, Main entry term, French
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1997-10-15
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Record 56, Main entry term, English
- printing frame 1, record 56, English, printing%20frame
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- silk screen 2, record 56, English, silk%20screen
- frame 3, record 56, English, frame
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The frame, usually of wood, upon which the screen fabric is stretched. 1, record 56, English, - printing%20frame
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The function of the frame is to act as a support on which to stretch the silk and to serve as a reservoir for paint. 3, record 56, English, - printing%20frame
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Sérigraphie
Record 56, Main entry term, French
- écran de soie
1, record 56, French, %C3%A9cran%20de%20soie
masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- écran 2, record 56, French, %C3%A9cran
masculine noun
- tamis 2, record 56, French, tamis
masculine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Pièce de soie à bluter tendue sur un cadre, constituant la forme d'impression de la sérigraphie. 1, record 56, French, - %C3%A9cran%20de%20soie
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le pochoir utilisé en sérigraphie se nomme «écran» ou «tamis». Il est constitué par un cadre de bois ou de métal sur lequel est tendu le tissu. 2, record 56, French, - %C3%A9cran%20de%20soie
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1996-12-11
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Electronic Publishing
Record 57, Main entry term, English
- frame
1, record 57, English, frame
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A screen image for video (or frame) grabbing. 1, record 57, English, - frame
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Éditique
Record 57, Main entry term, French
- image vidéo
1, record 57, French, image%20vid%C3%A9o
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- image-écran 1, record 57, French, image%2D%C3%A9cran
correct, feminine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Version de l'image à l'écran que l'on préfère et que l'on va capter. 1, record 57, French, - image%20vid%C3%A9o
Record 57, Key term(s)
- image écran
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1996-11-08
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Record 58, Main entry term, English
- frame
1, record 58, English, frame
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The total area, occupied by the picture, that is scanned while the picture signal is not blanked. 2, record 58, English, - frame
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
When the requirements of television were first established, it was necessary to decide on a standard repetition rate for showing complete pictures, that is the number of complete frames per second. It was finally decided that thirty complete pictures would be displayed on the screen each second. These complete pictures are referred to as frames. A frame frequency of only thirty pictures per second would result in a flicker discernible to the eye, so each picture is divided into two parts called fields. Two fields must be produced in order to make one complete picture or frame. 3, record 58, English, - frame
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
In the United States, each frame contains 525 horizontal scanning lines, and 30 complete frames are shown per second. 4, record 58, English, - frame
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 58, Main entry term, French
- image
1, record 58, French, image
feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Résultat du balayage complet des éléments visuels pendant que le signal image n'est pas supprimé. 1, record 58, French, - image
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1996-10-18
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Various Sports (General)
Record 59, Main entry term, English
- frame
1, record 59, English, frame
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Part of a snowshoe which give the snowshoe its shape and rigidity 2, record 59, English, - frame
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
... all snowshoes share certain design features. In traditional models, the frame is constructed of strong flexible, lightweight wood ... which is softened by steaming and bent to shape on a mold ... Modern westerns employ tubular or I-beam aluminum frames ... 3, record 59, English, - frame
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Sports divers (Généralités)
Record 59, Main entry term, French
- cadre
1, record 59, French, cadre
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Les raquettes modernes [...] sont utilisées par la majorité des randonneurs [...]. Le cadre peut être en métal (alliage d'alu) [...] ou en plastique [...] 2, record 59, French, - cadre
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1996-08-27
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Radiotelephony
Record 60, Main entry term, English
- frame
1, record 60, English, frame
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A 2 ms period during which a CPP [cordless portable part] or CFP [cordless fixed part] can transmit one burst and receive one burst using TDD. 1, record 60, English, - frame
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
CT2Plus Standard, Canada. 2, record 60, English, - frame
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Record 60, Main entry term, French
- trame
1, record 60, French, trame
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Période de 2 ms au cours de laquelle un CPP [élément portatif sans cordon] ou un CFP [élément fixe sans cordon] peut émettre une rafale et recevoir une rafale au moyen du TDD. 1, record 60, French, - trame
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Norme CT2Plus 2, record 60, French, - trame
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1996-05-06
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Record 61, Main entry term, English
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Used in the production of printed circuits. 1, record 61, English, - frame
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
IC technology 2, record 61, English, - frame
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Record 61, Main entry term, French
- araignée de connexion
1, record 61, French, araign%C3%A9e%20de%20connexion
feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1995-02-21
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Video Technology
Record 62, Main entry term, English
- frame
1, record 62, English, frame
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Used in video to denote a complete scan of an image. In motion video repeated scanning of a changing scene produces a series of frames. Synonymous with a full computer screen in desktop applications. 2, record 62, English, - frame
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
A television picture consisting of 525 horizontal lines (NTSC standard) or one frame of information made by a pair of video heads each of which lays down one diagonal fields on magnetic videotape.... At standard speed, one frame represents one revolution of the disc. 3, record 62, English, - frame
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Two fields constitute a frame or 525 lines every 1/30 of a second. A frame is total picture. 4, record 62, English, - frame
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Record 62, Main entry term, French
- image
1, record 62, French, image
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des lignes horizontales décrites au cours d'une analyse complète du sujet transmis. 2, record 62, French, - image
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Dans tous les systèmes d'analyse vidéo, le mouvement est décomposé en une série d'images fixes. Chaque image fixe est découpée en un certain nombre de lignes, elles-mêmes analysées successivement point par point de la gauche vers la droite. Ce principe d'analyse est appelé balayage vidéo. Celui-ci est identique de la prise de vues à la reproduction sur écran. Il constitue le premier niveau de standardisation d'un système vidéo. Le nombre d'images fixes analysées par seconde doit être supérieur à 16 images/seconde pour reconstituer une impression de mouvement. On a choisi des valeurs en relation avec la fréquence du courant électrique alternatif, soit : - 25 images/seconde en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient, dans une partie de l'Asie, - 30 images/seconde pour les Amériques et le reste de l'Asie. 3, record 62, French, - image
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Une image contient 625 lignes (aux USA, 525) divisées en deux trames de 312,5 lignes chacune. 4, record 62, French, - image
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1992-09-10
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Micrographics
Record 63, Main entry term, English
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
on a microfiche. 1, record 63, English, - frame
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Micrographie
Record 63, Main entry term, French
- page de données
1, record 63, French, page%20de%20donn%C3%A9es
feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1992-01-10
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Construction Methods
Record 64, Main entry term, English
- frame
1, record 64, English, frame
verb
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
trimmer: the beam or floor joist into which a header is framed. 1, record 64, English, - frame
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Procédés de construction
Record 64, Main entry term, French
- emboîter 1, record 64, French, embo%C3%AEter
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
solive d'enchevêtreuse : solive dans laquelle s'emboîte le chevêtre. 1, record 64, French, - embo%C3%AEter
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1987-02-04
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Photography
- Types of Documentation (Library Science)
Record 65, Main entry term, English
- frame
1, record 65, English, frame
correct, noun
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The area of a photographic film exposed to light in a camera during one exposure, regardless of whether or not this area is filled by the document image. 1, record 65, English, - frame
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Photographie
- Documentation (Bibliothéconomie)
Record 65, Main entry term, French
- cadre d'image
1, record 65, French, cadre%20d%27image
correct, masculine noun, standardized
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Limites de la surface modulaire utilisable sur un support photographique. 2, record 65, French, - cadre%20d%27image
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 3, record 65, French, - cadre%20d%27image
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1984-12-01
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Containers
Record 66, Main entry term, English
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Conteneurs
Record 66, Main entry term, French
- cadre
1, record 66, French, cadre
correct, masculine noun, officially approved
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
cadre : Terme uniformisé par le CN. 2, record 66, French, - cadre
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1983-08-31
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Various Industries
Record 67, Main entry term, English
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A frame of a suitable material and convenient size, on which the netting is fixed. 1, record 67, English, - frame
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Industries diverses
Record 67, Main entry term, French
- cadre de support 1, record 67, French, cadre%20de%20support
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Cadre, en matière appropriée et de dimensions convenables, sur lequel la nappe de filet est fixée. 1, record 67, French, - cadre%20de%20support
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1983-08-30
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Record 68, Main entry term, English
- frame
1, record 68, English, frame
noun
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Structure on which either upper or lower machinery is situated. 1, record 68, English, - frame
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Record 68, Main entry term, French
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Structure portant les pièces mobiles supérieures ou inférieures. 1, record 68, French, - ch%C3%A2ssis
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1983-08-30
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Photography
Record 69, Main entry term, English
- frame
1, record 69, English, frame
verb
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
from the moment you begin to frame to the instant the shutter is released, you never have to take your eye away from your subject. 1, record 69, English, - frame
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Photographie
Record 69, Main entry term, French
- cadrer 1, record 69, French, cadrer
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
le peintre compose. Le photographe, lui, cadre. Ce qui signifie qu'il découpe à son gré, instantanément, des tranches de réalité prises dans leur environnement. 1, record 69, French, - cadrer
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1983-08-23
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 70, Main entry term, English
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- typewriter casing 2, record 70, English, typewriter%20casing
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
essential parts [of a typewriter] may be combined into a lightweight frame that is housed in a portable case (...) or into a heavy frame of about a cubic foot for office use 1, record 70, English, - frame
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 70, Main entry term, French
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
(...) une machine à écrire (...) comporte (...) un châssis (ou bâti) fixe, résistant, métallique (...) aussi léger que possible. Il contient les différents organes de la machine. 1, record 70, French, - ch%C3%A2ssis
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1983-02-14
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
Record 71, Main entry term, English
- FRAME
1, record 71, English, FRAME
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The Office [of the Auditor General of Canada] has developed this acronym to identify and explain the broad nature and scope of comprehensive auditing. FRAME comprises: Financial Controls; Reporting to Parliament; Attest and authority; Management controls; and Electronic data processing controls. 1, record 71, English, - FRAME
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
Record 71, Main entry term, French
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le Bureau [du vérificateur général du Canada] a adopté un sigle CADRE pour désigner et expliquer l'envergure et la portée de la vérification intégrée. CADRE signifie: Contrôles financiers; Attestation et autorisation; Direction des opérations; Rapports au Parlement; Electronique et contrôles. 1, record 71, French, - CADRE
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1980-11-13
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Data Transmission
Record 72, Main entry term, English
- frame
1, record 72, English, frame
noun
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A set of consecutive digit time slots in which the position of each digit time slot can be identified by reference to a frame alignment signal. Observation: the frame alignment signal does not necessarily occur, in whole or in part, in each frame. 1, record 72, English, - frame
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Transmission de données
Record 72, Main entry term, French
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ensemble d'intervalles de temps pour éléments numériques consécutifs dans lequel la position de chacun d'eux peut être identifiée par référence à un signal de verrouillage de trame. Observation: le signal de verrouillage de trame n'apparaît pas nécessairement, en tout ou en partie, dans chaque trame. 1, record 72, French, - trame
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1976-06-19
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Air Transport
Record 73, Main entry term, English
- at the frame 1, record 73, English, at%20the%20frame
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 73, Main entry term, French
- au droit de l'encadrement 1, record 73, French, au%20droit%20de%20l%27encadrement
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
carburant 1, record 73, French, - au%20droit%20de%20l%27encadrement
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: