TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
REACH [16 records]
Record 1 - internal organization data 2021-08-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 1, Main entry term, English
- reach
1, record 1, English, reach
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- stretch 1, record 1, English, stretch
correct, see observation, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relatively straight section of a river, lake, or inlet. 1, record 1, English, - reach
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Adolphus Reach, Ontario. 1, record 1, English, - reach
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Manitou Stretch, Ontario. 1, record 1, English, - reach
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reach: widely used generic. 1, record 1, English, - reach
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stretch: uncommon; generic used in N.B. and Ontario. 1, record 1, English, - reach
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
reach; stretch: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 1, English, - reach
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 1, Main entry term, French
- passage
1, record 1, French, passage
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étroite nappe d'eau entre des terres, qui réunit deux grandes étendues d'eau. 1, record 1, French, - passage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Passage de Beaugainville, Qc. 1, record 1, French, - passage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passage : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 1, French, - passage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-07-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- reach
1, record 2, English, reach
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The number or proportion of Internet users who were exposed at least once, through the web browser they were using, to the textual, visual or audio content taken into account in a statistical analysis. 2, record 2, English, - reach
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- portée
1, record 2, French, port%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre ou proportion d'internautes qui ont été exposés au moins une fois, par l'intermédiaire du navigateur Web qu'ils utilisaient, au contenu textuel, visuel ou sonore pris en considération dans une analyse statistique. 2, record 2, French, - port%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- alcance
1, record 2, Spanish, alcance
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El alcance en Facebook es a cuantos usuarios de Facebook llegan las actualizaciones y/o actividad de nuestra página, para un periodo de tiempo concreto. 1, record 2, Spanish, - alcance
Record 3 - internal organization data 2012-05-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Record 3, Main entry term, English
- Reach Canada
1, record 3, English, Reach%20Canada
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Reach 1, record 3, English, Reach
correct
- Resource, Educational and Advocacy Centre for the Handicapped 2, record 3, English, Resource%2C%20Educational%20and%20Advocacy%20Centre%20for%20the%20Handicapped
former designation, correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mission of Reach: to improve the quality of life for citizens with disabilities by offering lawyer referral and educational services at the community level. 3, record 3, English, - Reach%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Current and former titles confirmed by the organization which is established in Ottawa, Ontario. 4, record 3, English, - Reach%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Legal title: Reach Canada; Applied title: Reach. 5, record 3, English, - Reach%20Canada
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Record 3, Main entry term, French
- Reach Canada
1, record 3, French, Reach%20Canada
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Reach 1, record 3, French, Reach
correct, masculine noun
- Centre de ressource, d'éducation et de représentation pour les handicapés 2, record 3, French, Centre%20de%20ressource%2C%20d%27%C3%A9ducation%20et%20de%20repr%C3%A9sentation%20pour%20les%20handicap%C3%A9s
former designation, correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellations confirmées par l'organisme établi à Ottawa (Ontario). 3, record 3, French, - Reach%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Titre légal : Reach Canada; titre d'usage : Reach. 4, record 3, French, - Reach%20Canada
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2008-05-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Hydraulic Hoisting and Lifting
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Record 4, Main entry term, English
- reach
1, record 4, English, reach
noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Hydraulic shovel. 2, record 4, English, - reach
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Levage hydraulique
- Grues (Levage)
Record 4, Main entry term, French
- portée
1, record 4, French, port%C3%A9e
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pelle hydraulique. 1, record 4, French, - port%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-08-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 5, Main entry term, English
- reach
1, record 5, English, reach
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mayotte ... advances to the net to hit a volley but he does not put enough strength into his stroke and, with the ball landing on his service line, Chang is allowed to move forward and hit a vicious cross-court forehand, well out of Mayotte's reach. 1, record 5, English, - reach
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 5, Main entry term, French
- portée
1, record 5, French, port%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Évaluation de l'espace à l'intérieur duquel un joueur de tennis est en mesure de frapper un retour de balle en tenant compte de la longueur de son bras, de la distance qu'il est raisonnablement en mesure de franchir sur le jeu et de la vitesse de la balle. 2, record 5, French, - port%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-03-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Record 6, Main entry term, English
- reach
1, record 6, English, reach
noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The number of people potentially exposed to an exhibit, expressed as a percentage of the gate. 1, record 6, English, - reach
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Record 6, Main entry term, French
- portée
1, record 6, French, port%C3%A9e
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nombre de personnes potentiellement exposées à une exposition, exprimé en pourcentage de l'affluence au guichet. 1, record 6, French, - port%C3%A9e
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-06-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Record 7, Main entry term, English
- reach
1, record 7, English, reach
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The length of a channel, uniform with respect to discharge, depth, area, and slope. 1, record 7, English, - reach
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Record 7, Main entry term, French
- tronçon
1, record 7, French, tron%C3%A7on
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- bief 1, record 7, French, bief
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Portion de canal ou de rivière dans laquelle les conditions hydrauliques restent uniformes. 1, record 7, French, - tron%C3%A7on
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Record 7, Main entry term, Spanish
- tramo
1, record 7, Spanish, tramo
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Parte de un cauce abierto comprendido entre dos secciones transversales determinadas. 1, record 7, Spanish, - tramo
Record 8 - internal organization data 2001-03-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Boxing
Record 8, Main entry term, English
- reach
1, record 8, English, reach
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Boxe
Record 8, Main entry term, French
- allonge
1, record 8, French, allonge
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Record 8, Main entry term, Spanish
- límite
1, record 8, Spanish, l%C3%ADmite
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2001-02-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telecommunications Facilities
Record 9, Main entry term, English
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Télécommunications
- Installations de télécommunications
Record 9, Main entry term, French
- télésignalisation simple 1, record 9, French, t%C3%A9l%C3%A9signalisation%20simple
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2001-01-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 10, Main entry term, English
- reach
1, record 10, English, reach
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 10, Main entry term, French
- joindre
1, record 10, French, joindre
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-05-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Extinguishing Agents
- Fire-Fighting Techniques
Record 11, Main entry term, English
- range
1, record 11, English, range
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- reach 1, record 11, English, reach
correct, noun
- effective range of jet 2, record 11, English, effective%20range%20of%20jet
correct, proposal
- reach of jet stream 2, record 11, English, reach%20of%20jet%20stream
proposal
- jet stream reach 2, record 11, English, jet%20stream%20reach
proposal
- jet stream range 2, record 11, English, jet%20stream%20range
proposal
- range of jet stream 2, record 11, English, range%20of%20jet%20stream
proposal
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The effective reach of a fire stream. 1, record 11, English, - range
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Agents extincteurs
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Record 11, Main entry term, French
- portée du jet
1, record 11, French, port%C3%A9e%20du%20jet
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- portée du jet extincteur 1, record 11, French, port%C3%A9e%20du%20jet%20extincteur
correct, feminine noun
- portée du jet de l'agent extincteur 2, record 11, French, port%C3%A9e%20du%20jet%20de%20l%27agent%20extincteur
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Distance maximale que peut atteindre un jet de lance incendie. 1, record 11, French, - port%C3%A9e%20du%20jet
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Agentes extintores
- Maniobras de intervención (incendios)
Record 11, Main entry term, Spanish
- alcance del chorro de extinción
1, record 11, Spanish, alcance%20del%20chorro%20de%20extinci%C3%B3n
masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- alcance del chorro 1, record 11, Spanish, alcance%20del%20chorro
masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1998-06-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Advertising
Record 12, Main entry term, English
- coverage
1, record 12, English, coverage
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The number of individuals or homes exposed to (or capable of being exposed to) a vehicle [of advertising] within a specified period of time. 2, record 12, English, - coverage
Record 12, Key term(s)
- reach
- vehicle exposure
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Publicité
Record 12, Main entry term, French
- couverture
1, record 12, French, couverture
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Nombre de personnes touchées par un support ou une combinaison de supports, chacune d'entre elles n'étant alors comptée qu'une fois. 2, record 12, French, - couverture
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Avec la presse quotidienne, la recherche de la couverture maximale est aisée dans la mesure où l'on n'a qu'une faible marge de choix. 3, record 12, French, - couverture
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1996-06-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Record 13, Main entry term, English
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Length of open channel between two defined cross-sections. 1, record 13, English, - reach
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Record 13, Main entry term, French
- bief
1, record 13, French, bief
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tronçon d'un chenal découvert entre deux sections transversales. 1, record 13, French, - bief
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Record 13, Main entry term, Spanish
- tramo
1, record 13, Spanish, tramo
masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Parte de un cauce abierto comprendido entre dos secciones transversales determinadas. 1, record 13, Spanish, - tramo
Record 14 - internal organization data 1996-04-23
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Record 14, Main entry term, English
- reach
1, record 14, English, reach
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, record 14, English, - reach
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The number of Canadians who at some time during the week tune into the service. 1, record 14, English, - reach
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Record 14, Main entry term, French
- auditoire cumulé
1, record 14, French, auditoire%20cumul%C3%A9
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, record 14, French, - auditoire%20cumul%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
L'ensemble des personnes qui se mettent à l'écoute de la radio de la SRC au cours d'une période de temps donné. 1, record 14, French, - auditoire%20cumul%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1993-07-06
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Record 15, Main entry term, English
- reach
1, record 15, English, reach
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Under instructor direction, act as heimsman while beating, reaching, running, tacking, gybing, bearing away and heading up, using proper commands. 1, record 15, English, - reach
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
From document A-CR-CCP-002/PT-001 p. 35-4-6 - Canadian Forces. 1, record 15, English, - reach
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Armement et gréement
Record 15, Main entry term, French
- barrer aux allures portantes
1, record 15, French, barrer%20aux%20allures%20portantes
correct, verb
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Sous la direction de l'instructeur, barrer au près, aux allures portantes, au vent arrière, virer de bord vent debout, empanner, laisser porter et loffer en utilisant les commandements appropriés. 1, record 15, French, - barrer%20aux%20allures%20portantes
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-4-6) des Forces Canadiennes. 1, record 15, French, - barrer%20aux%20allures%20portantes
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1990-09-07
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Record 16, Main entry term, English
- reach
1, record 16, English, reach
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(-- Of a spark plug). 1, record 16, English, - reach
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Record 16, Main entry term, French
- portée
1, record 16, French, port%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(Longueur de la partie filetée). 1, record 16, French, - port%C3%A9e
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: