TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PLEIN AVENIR [6 records]
Record 1 - internal organization data 2007-11-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Record 1, Main entry term, English
- biological sculpture
1, record 1, English, biological%20sculpture
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Record 1, Main entry term, French
- bio-sculpture
1, record 1, French, bio%2Dsculpture
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
D'un côté, un biologiste, chercheur en bio-technique. Son nom : Claude Gudin. De l'autre, un artiste, un plasticien. Son nom : Ernest Pignon-Ernest. Au centre, grimpés dans les arbres de la forêt d’Uzeste, dans les Landes, en plein été, des bio-sculptures, les enfants communs de l'artiste et du scientifique. Leur nom : les Arbrorigènes(Sciences et Avenir, janvier 1984, p. 92). 1, record 1, French, - bio%2Dsculpture
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-07-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Road Traffic
Record 2, Main entry term, English
- traffic link
1, record 2, English, traffic%20link
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Thus, the traffic link should be read as vehicle-per-day, and the travel time, although in minutes, depicts the 24-hr average. 1, record 2, English, - traffic%20link
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Circulation routière
Record 2, Main entry term, French
- trafic de liaison
1, record 2, French, trafic%20de%20liaison
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le trafic de liaison, en plein développement, devrait atteindre 2 000 véhicules pour passer à 5 000 dans l'avenir. Il semble donc indispensable d’envisager une liaison entre la zone à urbaniser en priorité(ZUP) et le centre-ville afin de faciliter la circulation et les échanges urbains [...] 2, record 2, French, - trafic%20de%20liaison
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-03-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 3, Main entry term, English
- A Living Tradition: History of Chaplaincy 1, record 3, English, A%20Living%20Tradition%3A%20History%20of%20Chaplaincy
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 3, Main entry term, French
- Un passé plein d’avenir : L'aumônerie en milieu pénitentiaire 1, record 3, French, Un%20pass%C3%A9%20plein%20d%26rsquo%3Bavenir%20%3A%20L%27aum%C3%B4nerie%20en%20milieu%20p%C3%A9nitentiaire
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication du Service correctionnel Canada. 1, record 3, French, - Un%20pass%C3%A9%20plein%20d%26rsquo%3Bavenir%20%3A%20L%27aum%C3%B4nerie%20en%20milieu%20p%C3%A9nitentiaire
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1991-03-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Trade
Record 4, Main entry term, English
- buoyant
1, record 4, English, buoyant
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
e.g. buoyant market. 1, record 4, English, - buoyant
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Commerce
Record 4, Main entry term, French
- porteur
1, record 4, French, porteur
correct, adjective
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un marché en plein développement dont l'avenir est très prometteur(marché-porteur). 1, record 4, French, - porteur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1988-10-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 5, Main entry term, English
- Looking to a bright future 1, record 5, English, Looking%20to%20a%20bright%20future
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 5, Main entry term, French
- De l'avenir plein les yeux 1, record 5, French, De%20l%27avenir%20plein%20les%20yeux
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Thème de la Semaine canadienne de l’orientation (1988). 1, record 5, French, - De%20l%27avenir%20plein%20les%20yeux
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1985-02-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Translation
Record 6, Main entry term, English
- up-and-coming 1, record 6, English, up%2Dand%2Dcoming
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traduction
Record 6, Main entry term, French
- plein d'avenir 1, record 6, French, plein%20d%27avenir
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- à l’avenir prometteur 1, record 6, French, %C3%A0%20l%26rsquo%3Bavenir%20prometteur
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: