TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EQUIVALENCE POSTE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2012-02-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 1, Main entry term, English
- Staff Officer, System Standards 1, record 1, English, Staff%20Officer%2C%20System%20Standards
Record 1, Abbreviations, English
- SOSstd 2, record 1, English, SOSstd
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position title within Air Command (organization of the Dept. of National Defence which consolidates all air resources). 3, record 1, English, - Staff%20Officer%2C%20System%20Standards
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer System standards (SOSstd) and his staff of 4 are responsible for setting system standards, evaluation of long range radar performance and trend analysis. Their efforts are invaluable in helping us [Deputy Chief of Staff-Communications and Electronics, DCOS C&E] detect developing problems before they get out of hand. They also act as our principal coordinating agency with the SAGE regions staffs. 1, record 1, English, - Staff%20Officer%2C%20System%20Standards
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 1, Main entry term, French
- Officier d’état-major, Normes relatives aux systèmes
1, record 1, French, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2C%20Normes%20relatives%20aux%20syst%C3%A8mes
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- OEM Normes relatives aux systèmes 1, record 1, French, OEM%20Normes%20relatives%20aux%20syst%C3%A8mes
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre de poste au sein du Commandement aérien(organisation qui regroupe toutes les ressources aériennes des Forces canadiennes du ministère de la Défense nationale). Équivalence confirmée par le chef de section de traduction de Winnipeg, qui assure l'uniformisation de la terminologie du Commandement aérien. 2, record 1, French, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2C%20Normes%20relatives%20aux%20syst%C3%A8mes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L’officier d’état-major, Normes relatives aux systèmes, et son personnel (4) sont chargés d’établir les normes relatives aux systèmes, d’évaluer le rendement des radars longue portée et d’effectuer des analyses de tendances. Leur travail est très important puisqu’il permet de régler les problèmes avant qu’il ne soit trop tard. Ils servent également d’organisme de coordination avec tous les états-majors régionaux chargés des infrastructures semi-automatiques (SAGE). 1, record 1, French, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2C%20Normes%20relatives%20aux%20syst%C3%A8mes
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-11-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Record 2, Main entry term, English
- equity method investments
1, record 2, English, equity%20method%20investments
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For purposes of applying this guidance, we make no distinction between those equity method investments for which the registrant is required to file audited financial statements pursuant to Rule 3-09 of Regulation S-X and those where no such requirement is triggered. 2, record 2, English, - equity%20method%20investments
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Record 2, Main entry term, French
- titres mis en équivalence
1, record 2, French, titres%20mis%20en%20%C3%A9quivalence
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- participations évaluées par équivalence 1, record 2, French, participations%20%C3%A9valu%C3%A9es%20par%20%C3%A9quivalence
correct, feminine noun, plural
- participations à la valeur de consolidation 1, record 2, French, participations%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20consolidation
correct, feminine noun, plural
- participations comptabilisées à la valeur de consolidation 1, record 2, French, participations%20comptabilis%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20consolidation
correct, feminine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poste du bilan regroupant l'ensemble des participations évaluées selon la méthode de la mise en équivalence. 1, record 2, French, - titres%20mis%20en%20%C3%A9quivalence
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-11-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Record 3, Main entry term, English
- position equivalency
1, record 3, English, position%20equivalency
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 3, Main entry term, French
- équivalence d’un poste
1, record 3, French, %C3%A9quivalence%20d%26rsquo%3Bun%20poste
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- équivalence du poste 2, record 3, French, %C3%A9quivalence%20du%20poste
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1988-03-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Record 4, Main entry term, English
- touch point 1, record 4, English, touch%20point
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 4, Main entry term, French
- catégorie témoin
1, record 4, French, cat%C3%A9gorie%20t%C3%A9moin
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Catégorie qui sert de repère, de référence afin d’établir l'équivalence d’un poste de l'extérieur et d’un poste à la G. R. C. 1, record 4, French, - cat%C3%A9gorie%20t%C3%A9moin
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: