TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MARK [45 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trade
Record 1, Main entry term, English
- trademark
1, record 1, English, trademark
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- trade-mark 2, record 1, English, trade%2Dmark
correct, noun, Canada
- trade mark 3, record 1, English, trade%20mark
correct, noun, obsolete
- TM 4, record 1, English, TM
correct
- TM 4, record 1, English, TM
- mark 5, record 1, English, mark
correct
- commercial mark 6, record 1, English, commercial%20mark
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A symbol, design, word, letter, etc., used by a manufacturer or dealer to distinguish a product or products from those of competitors, and usually registered and protected by law. 7, record 1, English, - trademark
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A trademark owner's own improper use of a mark is the most powerful evidence that rights in the mark have been forfeited. 5, record 1, English, - trademark
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Trade mark originally appeared in the language as two words. It was, quite literally, the mark used by one member of a trade to differentiate his product from his competitor's product. With the passage of time, the phrase was joined by a hyphen ... For the past several decades, however, the tendency has been very strong to write it [as a solid word] (trademark) whether it is used as a noun or as a verb. 8, record 1, English, - trademark
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark." 9, record 1, English, - trademark
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
... Trademarks that describe the ingredients, qualities, features, purpose or characteristics of a product or service. These marks are not inherently distinctive, and thus do not receive trademark protection unless they acquire distinctiveness through secondary meaning. 9, record 1, English, - trademark
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
According to the Canadian dictionaries consulted, "trademark" is the preferred spelling. 9, record 1, English, - trademark
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce
Record 1, Main entry term, French
- marque de commerce
1, record 1, French, marque%20de%20commerce
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- MC 2, record 1, French, MC
see observation, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- marque 3, record 1, French, marque
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Signe particulier qu'une personne emploie en vue de distinguer les marchandises qu'elle fabrique, vend ou loue ou les services qu'elle vend, des marchandises ou des services de ses concurrents. 4, record 1, French, - marque%20de%20commerce
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'elle est utilisée, l'abréviation MC se place en exposant et en italique immédiatement après le titre de la marque de commerce. MC n'est jamais encerclé. L'abréviation MC pour MARQUE DE COMMERCE est peu usitée. 5, record 1, French, - marque%20de%20commerce
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme général «marque» s'emploie souvent dans les textes comme forme abrégée de «marque de commerce». 6, record 1, French, - marque%20de%20commerce
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Comercio
Record 1, Main entry term, Spanish
- marca de comercio
1, record 1, Spanish, marca%20de%20comercio
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-01-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Record 2, Main entry term, English
- mark
1, record 2, English, mark
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- marking 2, record 2, English, marking
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fish are marked or tagged so that individuals or groups of fish can be readily identified or differentiated from other individuals or groups of fish. Fish identification can provide information on fish movement, stock identification, population estimates, growth and also aid in laboratory based research studies. Where groups of fish need to be cohabited, the use of different marks such as fin clips or freeze branding can allow easy distinction between the groups. 3, record 2, English, - mark
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Record 2, Main entry term, French
- marque
1, record 2, French, marque
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les poissons sont marqués ou étiquetés afin de pouvoir facilement identifier ou différencier les individus ou les groupes de poissons entre eux. L'identification des poissons permet de suivre les migrations, d'identifier les stocks, d'estimer le nombre d'individus, de fournir des informations sur leur croissance, et facilite également les expérimentations menées en laboratoire. Quand plusieurs groupes de poissons doivent cohabiter, l'utilisation de marques différentes (p. ex. : l'ablation de nageoire ou le marquage à froid) permet de distinguer plus facilement les groupes. 2, record 2, French, - marque
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- mark
1, record 3, English, mark
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mark: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, record 3, English, - mark
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- mark
1, record 3, French, mark
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mark : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 3, French, - mark
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-08-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- mark
1, record 4, English, mark
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Signature. 1, record 4, English, - mark
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 4, Main entry term, French
- marque
1, record 4, French, marque
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
marque : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 2, record 4, French, - marque
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-04-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Record 5, Main entry term, English
- tick
1, record 5, English, tick
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- scale markers 1, record 5, English, scale%20markers
correct
- scale indication 1, record 5, English, scale%20indication
correct
- mark 1, record 5, English, mark
correct, noun
- stub-mark 1, record 5, English, stub%2Dmark
correct
- tick-mark 2, record 5, English, tick%2Dmark
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Markings on a data scale [of a statistical graph] 1, record 5, English, - tick
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Record 5, Main entry term, French
- ligne guide
1, record 5, French, ligne%20guide
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sur cette échelle [du graphique cartésien], on indiquera la nature de la grandeur considérée et l'unité de mesure employée. Des lignes guides tracées en trait fin faciliteront l'emploi de la graduation. 1, record 5, French, - ligne%20guide
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-02-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Record 6, Main entry term, English
- register mark
1, record 6, English, register%20mark
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- crossmark 2, record 6, English, crossmark
correct
- mark 2, record 6, English, mark
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The small crosses, guides or patterns placed on originals before reproduction to ensure register. 1, record 6, English, - register%20mark
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Record 6, Main entry term, French
- repère
1, record 6, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- trait 2, record 6, French, trait
correct, masculine noun
- marque 2, record 6, French, marque
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petit symbole ou trait, dans la marge, qui facilite la superposition des couleurs et l'imposition du document à imprimer. 2, record 6, French, - rep%C3%A8re
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-10-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Record 7, Main entry term, English
- mark
1, record 7, English, mark
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- check mark 2, record 7, English, check%20mark
correct
- flag 3, record 7, English, flag
avoid
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A symbol or symbols indicating the beginning or end of a field, word, item or set of data such as a file, record or block. 3, record 7, English, - mark
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, record 7, English, - mark
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Record 7, Main entry term, French
- marque
1, record 7, French, marque
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- coche 2, record 7, French, coche
correct, feminine noun
- repère 3, record 7, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Symbole ou groupe de symboles employé pour indiquer le début ou la fin d'une zone, d'un mot, d'un article ou d'un ensemble de données tel qu'un fichier, un enregistrement ou un bloc. 4, record 7, French, - marque
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
marque : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 7, French, - marque
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Record 7, Main entry term, Spanish
- marca
1, record 7, Spanish, marca
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-05-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telegraph Codes
Record 8, Main entry term, English
- mark
1, record 8, English, mark
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In communications, a particular impulse (opposite of a space impulse). A sign or symbol to indicate a place in space or time. 2, record 8, English, - mark
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Codes télégraphiques
Record 8, Main entry term, French
- travail
1, record 8, French, travail
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En transmission, impulsion sur un circuit de données servant à désigner l'état binaire «1». 1, record 8, French, - travail
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-04-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Weapon Systems
- Target Acquisition
Record 9, Main entry term, English
- mark
1, record 9, English, mark
correct, verb, NATO, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, to report the instant of optimum light on the target produced by illumination shells. 1, record 9, English, - mark
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by NATO. 2, record 9, English, - mark
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Systèmes d'armes
- Acquisition d'objectif
Record 9, Main entry term, French
- marquer un objectif
1, record 9, French, marquer%20un%20objectif
correct, NATO, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, indiquer, lors d'un tir d'illumination, le moment où les conditions d'éclairage de l'objectif sont optimales. 1, record 9, French, - marquer%20un%20objectif
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
marquer un objectif : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 9, French, - marquer%20un%20objectif
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Sistemas de armas
- Adquisición del objetivo
Record 9, Main entry term, Spanish
- marcar un objetivo
1, record 9, Spanish, marcar%20un%20objetivo
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En artillería y apoyo naval de fuego: ... informar sobre el instante de iluminación óptima del objetivo, producida por granadas de iluminación. 1, record 9, Spanish, - marcar%20un%20objetivo
Record 10 - internal organization data 2010-06-21
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Trade
- Labelling (Packaging)
- Agriculture - General
Record 10, Main entry term, English
- mark
1, record 10, English, mark
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An official stamp or brand, internationally recognized, applied to a regulated article to attest to its phytosanitary status. 2, record 10, English, - mark
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 3, record 10, English, - mark
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Commerce
- Étiquetage (Emballages)
- Agriculture - Généralités
Record 10, Main entry term, French
- marque
1, record 10, French, marque
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cachet ou estampille officiel, mondialement reconnu [et] appliqué sur un article réglementé pour attester de la situation phytosanitaire de ce dernier. 2, record 10, French, - marque
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
marque : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, record 10, French, - marque
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2008-09-20
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 11, Main entry term, English
- shoal
1, record 11, English, shoal
correct, see observation, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- crib 2, record 11, English, crib
correct, officially approved
- mark 2, record 11, English, mark
correct, noun, officially approved
- overfall 2, record 11, English, overfall
correct, noun, officially approved
- patch 2, record 11, English, patch
correct, noun, officially approved
- pollack 2, record 11, English, pollack
correct, officially approved
- ridge 2, record 11, English, ridge
correct, officially approved
- rib 2, record 11, English, rib
correct, noun, officially approved
- girdle 2, record 11, English, girdle
correct, noun, officially approved
- lurcher 2, record 11, English, lurcher
correct, officially approved
- sand 2, record 11, English, sand
correct, noun, officially approved
- bantam 2, record 11, English, bantam
correct, officially approved
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Alexander Shoal, Nfld. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Calf Pasture Crib, Ont. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Georges Mark, N.S. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 4 CONT
Inner Overfalls, N.S. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 5 CONT
Berry Patches, Ont. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 6 CONT
Little Pollack, N.S. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 7 CONT
Deep Ridge, B.C. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 8 CONT
North Rib, Nfld. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 9 CONT
False Girdle, Nfld. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 10 CONT
Little Lurcher, N.S. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 11 CONT
Base Sand, B.C. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 12 CONT
Revers Batnam, Nfld. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
shoal: May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
crib: Rare; used in Ont. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
mark: Rare; used in N.S. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
overfall: Rare; used in N.S. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
patch: Used in the Atlantic Provinces, Ont., B.C., and N.W.T. In B.C. a "patch" is covered at low water, but may be identified by kelp on the water surface. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 6 OBS
pollack: Rare; used in N.S. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 7 OBS
ridge: Used in Nfld., Ont., and B.C. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 8 OBS
rib: Used in Nfld. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 9 OBS
girdle: Rare; used in Nfld. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 10 OBS
lurcher: Rare; used in N.S. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 11 OBS
sand: Rare in official names; P.E.I., Ont., B.C., and N.W.T. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 12 OBS
bantam: Used only off Nfld. and N.S. 2, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 13 OBS
shoal; crib; mark; overfall; patch; pollack; ridge; rib; girdle; lurcher; sand; bantam: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 11, English, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 14 OBS
shoal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 11, English, - shoal
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 11, Main entry term, French
- haut-fond
1, record 11, French, haut%2Dfond
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- fond 1, record 11, French, fond
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d'un cours d'eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 2, record 11, French, - haut%2Dfond
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond Collins, Qué. 2, record 11, French, - haut%2Dfond
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Fond de Belliveau, N.-E. 2, record 11, French, - haut%2Dfond
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
haut-fond : On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans son sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d'un fleuve ou d'une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attestée au Qué. surtout mais aussi en N.-E. 2, record 11, French, - haut%2Dfond
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
fond : Entité sous-marine attestée surtout au large des côtes de la N.-E. et de T.-N. 2, record 11, French, - haut%2Dfond
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
haut-fond; fond : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 11, French, - haut%2Dfond
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
haut-fond; fond : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, record 11, French, - haut%2Dfond
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2008-07-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Zoology
Record 12, Main entry term, English
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Indirect methods of estimating populations of slugs and snails include mark, release and recapture. 1, record 12, English, - mark
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Zoologie
Record 12, Main entry term, French
- marquage
1, record 12, French, marquage
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à marquer un animal d'un signe distinctif. 1, record 12, French, - marquage
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
- Zoología
Record 12, Main entry term, Spanish
- marcado de animales
1, record 12, Spanish, marcado%20de%20animales
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- marcado 1, record 12, Spanish, marcado
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La vacunación de las hembras contra la brucelosis se hace simultáneamente a la operación de marcado. [...] Se requieren por lo menos tres semanas para que cicatricen o se sequen las quemaduras que deja en la piel el marcado de los animales. 2, record 12, Spanish, - marcado%20de%20animales
Record 13 - internal organization data 2007-07-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Coining
Record 13, Main entry term, English
- hallmark
1, record 13, English, hallmark
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- mark 1, record 13, English, mark
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In England, an official mark stamped on gold and silver articles (but not on coins) to attest their purity and comprised of the king's or queen's mark, the maker's mark, the essayer's mark, and a letter of the alphabet for the year. 1, record 13, English, - hallmark
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Monnayage
Record 13, Main entry term, French
- sceau
1, record 13, French, sceau
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- poinçon 1, record 13, French, poin%C3%A7on
correct, masculine noun
- estampille 1, record 13, French, estampille
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Monnaie royale canadienne estampille son logotype et d'autres données (numéro, titre, date, etc.) sur ses lingots. 1, record 13, French, - sceau
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2007-06-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 14, Main entry term, English
- mark
1, record 14, English, mark
correct
Record 14, Abbreviations, English
- mk 1, record 14, English, mk
correct
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Refers to equipment. 2, record 14, English, - mark
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
mark; mk: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 14, English, - mark
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 14, Main entry term, French
- modèle
1, record 14, French, mod%C3%A8le
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
- mod 1, record 14, French, mod
correct, masculine noun
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
S'applique à de l'équipement. 2, record 14, French, - mod%C3%A8le
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
modèle; mod : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 14, French, - mod%C3%A8le
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2007-04-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Beverages
Record 15, Main entry term, English
- mark
1, record 15, English, mark
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
mark: Most original teas are sold under their garden name; otherwise known as garden mark. 1, record 15, English, - mark
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mark: term standardized by ISO. 2, record 15, English, - mark
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Record 15, Main entry term, French
- appellation
1, record 15, French, appellation
correct, feminine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La plupart des thés d'origine sont vendus sous leurs noms de jardins. 1, record 15, French, - appellation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
appellation: terme normalisé par l'ISO. 2, record 15, French, - appellation
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2007-01-13
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Track and Field
Record 16, Main entry term, English
- marker
1, record 16, English, marker
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- check mark 2, record 16, English, check%20mark
correct
- mark 3, record 16, English, mark
correct, noun
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An aid to ensure accuracy of stride. 2, record 16, English, - marker
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
No mark shall be placed on the runway, but competitors may place marks - supplied by the Organising Committee - at the side of the runway. 3, record 16, English, - marker
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Visual cues (coloured peg, flag, ball on a stick) supplied by the Organising Committee and placed by the competitor to assist him in his run-up and take-off. A small handkerchief or similar object on the cross bar is used for sighting purposes. (Canadian Amateur Track and Field Association). 4, record 16, English, - marker
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terms usually used in the plural. 5, record 16, English, - marker
Record 16, Key term(s)
- markers
- check marks
- marks
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 16, Main entry term, French
- repère
1, record 16, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- marque 2, record 16, French, marque
correct, feminine noun
- balise 3, record 16, French, balise
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Indices fournis (piquets de couleurs, fanions, etc.) par le Comité Organisateur et posés par le (la) concurrent(e) pour l'aider dans sa course d'élan et dans son appel. Le(la) concurrent(e) peut placer des marques à côté de la piste d'élan. Un petit mouchoir ou objet similaire sur la barre est employé pour l'aider à la repérer. (Association canadienne d'athlétisme amateur. 4, record 16, French, - rep%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
L'éducateur place un repère sur la piste d'élan, à environ 7 à 8 mètres du bord de la fosse. 5, record 16, French, - rep%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
Après avoir contourné la balise, le sauteur peut changer de pied. 6, record 16, French, - rep%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, record 16, French, - rep%C3%A8re
Record 16, Key term(s)
- repères
- marques
- balises
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2006-12-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Track and Field
Record 17, Main entry term, English
- impression
1, record 17, English, impression
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- mark 2, record 17, English, mark
correct, noun
- imprint 3, record 17, English, imprint
correct, noun
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The putting area shall consist of cinders or grass or some suitable material on which the shot makes an imprint. 3, record 17, English, - impression
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
The measurement of each throw shall be made from the nearest mark made by the fall of the discus, shot, or head of the hammer or javelin ... 3, record 17, English, - impression
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 17, Main entry term, French
- empreinte
1, record 17, French, empreinte
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- marque 2, record 17, French, marque
feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La zone de chute sera en cendrée, en herbe, ou en tout autre matériau sur lequel le poids peut laisser une empreinte. 3, record 17, French, - empreinte
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Empreinte sur le sable, sur le sol. 4, record 17, French, - empreinte
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2006-09-23
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Market Prices
- Information Processing (Informatics)
Record 18, Main entry term, English
- mark
1, record 18, English, mark
correct, verb
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 18, Main entry term, French
- marquer
1, record 18, French, marquer
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Action d'indiquer sur un article le prix auquel il sera vendu. 1, record 18, French, - marquer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On entend par marquage l'opération qui consiste à apposer sur un article, directement ou par le truchement d'une étiquette, des indications sur caractéristiques : prix, taille, poids, qualité, mode d'emploi, etc. 1, record 18, French, - marquer
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 18, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 18, Spanish, marcar
correct
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2006-07-28
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 19, Main entry term, English
- mark
1, record 19, English, mark
verb
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In order to aid the pilot in guiding his aircraft on the runways and taxiways, pavements are marked with lines and numbers. ... at night, lights are used to guide the pilot in landing and manoeuvering on the airport. 1, record 19, English, - mark
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Record 19, Main entry term, French
- baliser 1, record 19, French, baliser
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les obstacles massifs sont balisés lorsqu'ils dépassent une surface parallèle à la surface limite des obstacles massifs et située au-dessous d'elle à une distance verticale de 30 m pour les aérodromes de classe A et B. 1, record 19, French, - baliser
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Record 19, Main entry term, Spanish
- balizar
1, record 19, Spanish, balizar
correct
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Jalonar con balizas una ruta aérea. 1, record 19, Spanish, - balizar
Record 20 - internal organization data 2005-10-17
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Record 20, Main entry term, English
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Record 20, Main entry term, French
- balise
1, record 20, French, balise
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Tige en bois ou en métal, petit arbre coupé et fixé dans le sol, dans un cours d'eau, ou dans la neige pour signaler un écueil, un chenal, un chemin ou une route à suivre. 1, record 20, French, - balise
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2005-06-09
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 21, Main entry term, English
- guard
1, record 21, English, guard
correct, see observation, verb
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- mark 2, record 21, English, mark
correct, see observation, verb
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
For a defenser in team sports played with a ball, to neutralize the action of the offensive player which had been assigned to him by following him closely, holding his progression with any legal action, or preventing him from getting to the goal or the basket. 3, record 21, English, - guard
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In the man-to-man defense, one player is assigned to guard another player wherever he goes. 4, record 21, English, - guard
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The term appeared in source as "marking" rather than "mark." 2, record 21, English, - guard
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- marquer
1, record 21, French, marquer
correct, see observation, verb
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pour un défenseur en sports d'équipe se jouant avec un ballon, neutraliser l'action de l'attaquant avec lequel on l'a jumelé en exerçant sur lui une étroite surveillance, le retenant par des moyens licites ou s'interposant entre lui et le but ou le panier pour l'empêcher de compter. 2, record 21, French, - marquer
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La défense homme à homme permet une répartition rationnelle des tâches défensives [...] de faire marquer par chaque joueur le joueur adverse qui correspond le mieux à ses qualités. 3, record 21, French, - marquer
Record 21, Key term(s)
- marquer l'adversaire
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 21, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 21, Spanish, marcar
correct
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2004-12-06
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Record 22, Main entry term, English
- mark
1, record 22, English, mark
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- grade 2, record 22, English, grade
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A rating of achievement assigned on the basis of some scale, such as a percentage scale, A, B, C, D scale, and so on. 3, record 22, English, - mark
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Docimologie
Record 22, Main entry term, French
- note
1, record 22, French, note
correct, see observation, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Appréciation, donnée selon un barème, du travail ou de la conduite d'un élève, d'un étudiant. 2, record 22, French, - note
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Une note peut être exprimée au moyen de lettres ou de chiffres. 2, record 22, French, - note
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Une note peut être une appréciation quantitative (exemples : 0 à 20) ou qualitative (exemples : bien, très bien, excellent, insuffisant) ou, encore, peut être exprimée en pourcentage (exemple : la note de passage est fixée à 60 %) 2, record 22, French, - note
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
note : Terme et définition recommandés par l'OLF. 3, record 22, French, - note
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2004-03-23
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 23, Main entry term, English
- Deutsche mark
1, record 23, English, Deutsche%20mark
correct
Record 23, Abbreviations, English
- DM 2, record 23, English, DM
correct
Record 23, Synonyms, English
- Deutschmark 3, record 23, English, Deutschmark
correct
- mark 1, record 23, English, mark
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Two marks fifty. 3, record 23, English, - Deutsche%20mark
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The former monetary unit of Germany. 4, record 23, English, - Deutsche%20mark
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The Deuschmark has been replaced by the euro. 4, record 23, English, - Deutsche%20mark
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 23, Main entry term, French
- mark
1, record 23, French, mark
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- deutsche mark 2, record 23, French, deutsche%20mark
correct, masculine noun
- DM 3, record 23, French, DM
correct, masculine noun
- DM 3, record 23, French, DM
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Deux marks cinquante. 4, record 23, French, - mark
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Ancienne] unité monétaire de l'Allemagne. 3, record 23, French, - mark
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le mark allemand a été remplacé par l'euro. 4, record 23, French, - mark
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 23, Main entry term, Spanish
- marco alemán
1, record 23, Spanish, marco%20alem%C3%A1n
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
- DM 1, record 23, Spanish, DM
correct
Record 23, Synonyms, Spanish
- marco 2, record 23, Spanish, marco
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Moneda [previa] de Alemania. Unidad fraccionaria: 100 pfennige. 1, record 23, Spanish, - marco%20alem%C3%A1n
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Plural: marcos alemanes. 1, record 23, Spanish, - marco%20alem%C3%A1n
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
El marco alemán fue reemplazado por el euro. 3, record 23, Spanish, - marco%20alem%C3%A1n
Record 24 - internal organization data 2003-04-24
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Plywood
Record 24, Main entry term, English
- mark
1, record 24, English, mark
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A scratch on both sides of a veneer sheet caused by the knife of a lathe. 2, record 24, English, - mark
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bar marks occur only on the tight side [of veneer]. 1, record 24, English, - mark
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Contreplaqués
Record 24, Main entry term, French
- égratignure
1, record 24, French, %C3%A9gratignure
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Rayure apparaissant sur les deux faces d'un placage, causée par le couteau de la dérouleuse. 2, record 24, French, - %C3%A9gratignure
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les égratignures [...] dues à la barre [de compression] n'apparaissent que sur la face fermé [du placage]. 1, record 24, French, - %C3%A9gratignure
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2003-01-13
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Paste Preparation and Shaping (Ceramics)
- Ovens and Baking (Ceramics)
Record 25, Main entry term, English
- potter's mark
1, record 25, English, potter%27s%20mark
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- mark 2, record 25, English, mark
noun
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A mark on ceramic ware, usually under the base, to indicate the name of the thrower or repairer. The mark is generally incised, and is now rarely identifiable. 3, record 25, English, - potter%27s%20mark
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Préparation et façonnage de la pâte céramique
- Fours et cuisson (Céramique industrielle)
Record 25, Main entry term, French
- estampille
1, record 25, French, estampille
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- marque de potier 2, record 25, French, marque%20de%20potier
feminine noun
- marque de fabrique 2, record 25, French, marque%20de%20fabrique
feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Signe épigraphique ou nom imprimé par le potier dans la pâte d'un moule ou éventuellement d'un vase. 2, record 25, French, - estampille
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2002-08-20
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 26, Main entry term, English
- mark left by the ball
1, record 26, English, mark%20left%20by%20the%20ball
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Key term(s)
- mark from the ball
- mark
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 26, Main entry term, French
- trace de la balle
1, record 26, French, trace%20de%20la%20balle
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Key term(s)
- trace
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 26, Main entry term, Spanish
- marca de la pelota
1, record 26, Spanish, marca%20de%20la%20pelota
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 26, Key term(s)
- marca
Record 27 - internal organization data 2002-03-06
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Naval Forces
- Land Forces
Record 27, Main entry term, English
- mark
1, record 27, English, mark
correct, verb, NATO, standardized
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support: to call for fire on a specified location in order to orient the observer/spotter or to indicate targets. 1, record 27, English, - mark
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by NATO. 2, record 27, English, - mark
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Forces navales
- Forces terrestres
Record 27, Main entry term, French
- marquer un objectif
1, record 27, French, marquer%20un%20objectif
correct, NATO, standardized
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval : demander le tir sur un point déterminé afin d'orienter l'observateur ou de désigner les objectifs. 1, record 27, French, - marquer%20un%20objectif
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
marquer un objectif : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 27, French, - marquer%20un%20objectif
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas navales
- Ejército de tierra
Record 27, Main entry term, Spanish
- marcar un objetivo
1, record 27, Spanish, marcar%20un%20objetivo
correct
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En artillería y apoyo naval de fuego: pedir fuego sobre un lugar específico para orientar al observador o para designar los objetivos. 1, record 27, Spanish, - marcar%20un%20objetivo
Record 28 - internal organization data 2001-08-01
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Record 28, Main entry term, English
- mark
1, record 28, English, mark
correct, noun
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- doghouse 1, record 28, English, doghouse
correct, see observation, jargon
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Turn and slip indicator. The instrument is comprised of two components. -The turn needle is an electrically driven gyroscope which indicates the rate of turn. The marks (often called the doghouse) on either side of center represents a bank angle of 15 degrees. This is termed a standard rate turn. The rate of turn is 3 degrees per second. It takes 2 minutes to turn 360 degrees. -The glass level containing the black ball is called the inclinometer. It provides the pilot with a measure of the turn quality. 2, record 28, English, - mark
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The marks are so called "doghouse" because of their shape on some instruments, which reminds one of a small doghouse. 3, record 28, English, - mark
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Record 28, Main entry term, French
- repère
1, record 28, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- repère d'horizon 2, record 28, French, rep%C3%A8re%20d%27horizon
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les virages [...] Exécution [...] À l'aide du coordinateur de virage. Bien entendu la bille sert à contrôler la symétrie du vol, il suffit donc de faire une mise en virage correcte, bille au milieu et de stabiliser le virage lorsque la maquette est alignée avec le repère inférieur ou l'aiguille entre les repères [...] 1, record 28, French, - rep%C3%A8re
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Le virage [...] Plus longtemps vous maintenez les ailerons dans la même position, plus vous voyez s'accentuer l'inclinaison de l'avion. Observez vos repères d'horizon et l'indicateur de virage. 2, record 28, French, - rep%C3%A8re
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2001-07-30
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 29, Main entry term, English
- mark
1, record 29, English, mark
correct, noun
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, record 29, English, - mark
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Sailing term. 2, record 29, English, - mark
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 29, Main entry term, French
- marque
1, record 29, French, marque
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, record 29, French, - marque
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, record 29, French, - marque
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Record 29, Main entry term, Spanish
- baliza
1, record 29, Spanish, baliza
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Término de vela. 2, record 29, Spanish, - baliza
Record 30 - internal organization data 2001-03-26
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 30, Main entry term, English
- signal
1, record 30, English, signal
correct, verb
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- mark 2, record 30, English, mark
correct, verb
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, record 30, English, - signal
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 30, Main entry term, French
- marquer 1, record 30, French, marquer
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, record 30, French, - marquer
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 30, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 30, Spanish, marcar
correct
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2000-09-18
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 31, Main entry term, English
- mark
1, record 31, English, mark
correct, verb
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 31, Main entry term, French
- marquer
1, record 31, French, marquer
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1999-08-10
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Small Arms
Record 32, Main entry term, English
- Mark
1, record 32, English, Mark
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Obsolete British military term to designate various models and state of changes in a particular model, e.g. Lee Enfield Rifle No 4, Mark I and Rifle No. 4, Mark I. 1, record 32, English, - Mark
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Armes légères
Record 32, Main entry term, French
- Mark
1, record 32, French, Mark
correct, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Terme militaire britannique, désuet, identifiant différents modèles ou l'état de modification d'un modèle, e.g. les fusils Lee Enfield N° 4, Mark I et N° 4, Mark I. Le terme ne doit pas être traduit par modèle vu qu'il fait partie de la nomenclature originale de l'équipement. 1, record 32, French, - Mark
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 32, French, - Mark
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1998-09-04
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Geology
Record 33, Main entry term, English
- mark
1, record 33, English, mark
correct, noun
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- marking 1, record 33, English, marking
correct, noun
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A sedimentary structure along a bedding plane. 1, record 33, English, - mark
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The term usually signifies a mold or primary sedimentary structure (depression), such as a slide mark or a tool mark, but is also frequently applied to a cast (filling), such as a sole mark or a drag mark. 1, record 33, English, - mark
Record 33, Key term(s)
- sedimentary mark
- sedimentary marking
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Géologie
Record 33, Main entry term, French
- figure sédimentaire
1, record 33, French, figure%20s%C3%A9dimentaire
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Éléments de détail des structures sédimentaires, affectant les interfaces et la masse des couches; elles peuvent être contemporaines ou postérieures au dépôt. 1, record 33, French, - figure%20s%C3%A9dimentaire
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1998-08-27
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Record 34, Main entry term, English
- mark
1, record 34, English, mark
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- scale mark 2, record 34, English, scale%20mark
correct
- gauge mark 3, record 34, English, gauge%20mark
see observation
- scale work 4, record 34, English, scale%20work
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A line or other mark on an indicating device corresponding to one or more defined values of a measurand. 5, record 34, English, - mark
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
1. For digital and semi-digital indications, the numbers themselves are equivalent to scale marks. 2. The term gauge mark is often used in cases where only one or a few marks are involved. 5, record 34, English, - mark
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Record 34, Main entry term, French
- repère
1, record 34, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun, standardized
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Trait ou autre signe porté par un dispositif indicateur et correspondant à une ou plusieurs valeurs déterminées d'une grandeur à mesurer. [Définition normalisée et reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, record 34, French, - rep%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pour les affichages numériques et semi-numériques, les nombres eux-mêmes sont équivalents à des repères. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, record 34, French, - rep%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
repère : terme normalisé par l'AFNOR. 3, record 34, French, - rep%C3%A8re
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1998-05-26
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 35, Main entry term, English
- mark
1, record 35, English, mark
correct, standardized
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A feature of the recording layer which may take the form of a magnetic domain, an amorphous spot, crystalline spot, a pit, or any other type or form that can be sensed by the optical system. The pattern of marks represents the data on the disk. [standardized by ISO]. 1, record 35, English, - mark
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
mark: standardized by ISO. 2, record 35, English, - mark
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 35, Main entry term, French
- marque
1, record 35, French, marque
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- marque élémentaire 2, record 35, French, marque%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, feminine noun, standardized
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Élément de la couche support d'information qui peut être un trou, un creux, une bulle, ou tout autre forme ou type d'élément susceptible d'être détecté par le système optique. Les marques représentent les données inscrites sur le disque. [normalisée par l'ISO]. 2, record 35, French, - marque
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
marque élémentaire : normalisé par l'ISO. 3, record 35, French, - marque
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1995-04-19
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Tourist Activities
- Mountain Sports
Record 36, Main entry term, English
- mark
1, record 36, English, mark
correct, verb
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Trail is marked with white blazes, that is, an area of white paint 15 cm high and 5 cm wide on trees, fence posts, stiles and rocks. 2, record 36, English, - mark
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Activités touristiques
- Sports de montagne
Record 36, Main entry term, French
- baliser
1, record 36, French, baliser
correct
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Planter des balises dans l'axe du tracé [d'un sentier]. 2, record 36, French, - baliser
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Sentier balisé : sentier faisant partie d'un parcours où le chemin à suivre est indiqué par des traits de peinture sur des troncs d'arbres ou sur des pierres. 2, record 36, French, - baliser
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1994-04-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Surveying
Record 37, Main entry term, English
- mark
1, record 37, English, mark
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- good 2, record 37, English, good
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A command term utilized by the tapeman to indicate a correct position when measuring distances and marking measuring points. 3, record 37, English, - mark
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
good: A call used when simultaneous observations are being made, to indicate to the second person the moment a reading is to be made, as when the time of a celestial observation is to be noted; or the moment a reading is a prescribed value. 2, record 37, English, - mark
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
When the head tapeman applies the tension, the rear plumb bob may be pulled a short distance off the point. The rear tapeman must pull the tape back at once with a smooth notion. He or she must try to hold the tape stationary and, as soon as it is in the correct position, call "mark". He or she should continue to call "mark" while it is in correct position and stop calling if it goes off. He or she stops calling "mark" when the head tapeman relieves the tension. 4, record 37, English, - mark
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Arpentage
Record 37, Main entry term, French
- bon
1, record 37, French, bon
correct
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dans la mesure des distances, mot d'ordre utilisé par le chaîneur pour indiquer ou marquer une portée de chaîne. 2, record 37, French, - bon
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'opérateur aligne l'aide sur la ligne d'opération, celui-ci tend la chaîne [...], le chaîneur vérifie la coïncidence de l'origine avec le repère et annonce bon, l'aide marque l'autre extrémité avec un trait à la craie ou une fiche et annonce à son tour bon puis relâche la tension. 3, record 37, French, - bon
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1993-09-30
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 38, Main entry term, English
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- marking 2, record 38, English, marking
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... every person who removes any marking or tag or wilfully breaks any seal that has been placed on or attached to a device that is or is to be used in trade is guilty of an offence if that marking, tag or seal has been placed on or attached to other device by an inspector .... [Weights and Measures Act] 1, record 38, English, - mark
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
marking: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 17-g. 1, record 38, English, - mark
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 38, Main entry term, French
- marque
1, record 38, French, marque
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
marque : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 17-g; Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, record 38, French, - marque
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1993-09-30
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 39, Main entry term, English
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Every inspector is guilty of an offence who a) marks a device to indicate that it has been inspected by the inspector without making an inspection of that device ....[Weights and Measures Act] 2, record 39, English, - mark
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
mark, to: OIML Quarterly Report, third, 1988-1989, p. 10. 3, record 39, English, - mark
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 39, Main entry term, French
- marquer 1, record 39, French, marquer
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
marquer : Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1988-1989, p. 10; Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, record 39, French, - marquer
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1993-01-11
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 40, Main entry term, English
- To the mark
1, record 40, English, To%20the%20mark
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- Ad metam 1, record 40, English, Ad%20metam
Latin
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Motto of 415 Maritime Patrol Squadron. 1, record 40, English, - To%20the%20mark
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 40, Main entry term, French
- Droit au but
1, record 40, French, Droit%20au%20but
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- Ad metam 1, record 40, French, Ad%20metam
Latin
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Devise de la 415e Escadrille de patrouille navale. 1, record 40, French, - Droit%20au%20but
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1992-06-30
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Rugby
Record 41, Main entry term, English
- mark
1, record 41, English, mark
noun
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A fair catch from a kick or a knock-on executed by a player with both feet on the ground who shouts "mark". 2, record 41, English, - mark
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A mark is often made by a player in a defensive position when he has little or no time to take any other action. 3, record 41, English, - mark
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Rugby
Record 41, Main entry term, French
- arrêt de volée
1, record 41, French, arr%C3%AAt%20de%20vol%C3%A9e
masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Lorsqu'un joueur stationnaire, les deux pieds au sol et se trouvant du côté de son en-but [...] attrape nettement le ballon provenant directement d'un coup de pied ou d'un en-avant et qu'au même moment il crie : «Marque!». 1, record 41, French, - arr%C3%AAt%20de%20vol%C3%A9e
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1991-12-20
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trade
- Labelling (Packaging)
Record 42, Main entry term, English
- mark
1, record 42, English, mark
correct, noun
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
... a certain character struck or impressed on various kinds of commodities, to show the place where they were made, and the person who made them, or to witness that they have been viewed and examined by the officers charged with the inspection of manufactures .... 2, record 42, English, - mark
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
A blanket term which includes any trademark, service mark, collective mark, or certification mark entitled to registration under the law, whether registered or not. 3, record 42, English, - mark
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
According to the Committee on Definitions of the American Marketing Association, a brand (e.g. Quaker Oats, Vaseline) may refer to the product as well as to the name used to identify the product, whereas a mark (e.g. the stylized GE mark used to identify a series of products manufactured by General Electric) is used only to identify a product or service. 4, record 42, English, - mark
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. 5, record 42, English, - mark
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce
- Étiquetage (Emballages)
Record 42, Main entry term, French
- marque
1, record 42, French, marque
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Caractère, chiffre, figure quelconque qu'on frappe ou qu'on imprime sur différentes sortes de marchandises, soit pour désigner le lieu de leur fabrication, le fabricant qui les a faites ou le marchand qui les vend, soit pour attester qu'elles ont été visitées par les préposés chargés de percevoir les droits auxquels elles sont soumises. 2, record 42, French, - marque
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1987-12-15
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Religion (General)
Record 43, Main entry term, English
- mark
1, record 43, English, mark
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
In theory, each ecclesiastical piece of French make should be easy to identify and to date according to the various marks it bears. 1, record 43, English, - mark
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Religion (Généralités)
Record 43, Main entry term, French
- poinçon
1, record 43, French, poin%C3%A7on
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Marque laissée par l'instrument du même nom, servant à identifier les pièces d'orfèvrerie. 2, record 43, French, - poin%C3%A7on
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En France, on distingue le poinçon de maître, le poinçon de maison commune et les poinçons de marque. 1, record 43, French, - poin%C3%A7on
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1983-01-11
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Record 44, Main entry term, English
- mark
1, record 44, English, mark
verb
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
To print, usually on the quarter linings, a series of code letters or numbers. 1, record 44, English, - mark
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Record 44, Main entry term, French
- composter
1, record 44, French, composter
correct
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Imprimer, en général sur la doublure des quartiers d'une tige, un ensemble de chiffres, lettres ou signes d'identification (...) 1, record 44, French, - composter
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1982-08-09
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Plastics Industry
Record 45, Main entry term, English
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(a defect). 1, record 45, English, - mark
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
Record 45, Main entry term, French
- marque 1, record 45, French, marque
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(défaut). 1, record 45, French, - marque
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: