TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GAUGE [35 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- gauge
1, record 1, English, gauge
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gauge: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, record 1, English, - gauge
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- jauge
1, record 1, French, jauge
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
jauge : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, record 1, French, - jauge
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-10-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Commercial Fishing
Record 2, Main entry term, English
- mesh gauge
1, record 2, English, mesh%20gauge
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- gauge 1, record 2, English, gauge
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[A] ... mesh gauge measures the opening of a mesh by stretching it between two jaws until a set force is reached. The key feature of such a gauge is that manual force is not used to stretch the meshes. 1, record 2, English, - mesh%20gauge
Record 2, Key term(s)
- mesh gage
- gage
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Pêche commerciale
Record 2, Main entry term, French
- jauge de maille
1, record 2, French, jauge%20de%20maille
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- jauge 1, record 2, French, jauge
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Instrument utilisé pour mesurer l'ouverture de la maille. 1, record 2, French, - jauge%20de%20maille
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Pesca comercial
Record 2, Main entry term, Spanish
- calibrador de malla
1, record 2, Spanish, calibrador%20de%20malla
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Calibrador destinado a medir la malla, dotado de dos mordazas y que aplique automáticamente a las mallas fuerzas longitudinales. 1, record 2, Spanish, - calibrador%20de%20malla
Record 3 - internal organization data 2017-04-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Typography
Record 3, Main entry term, English
- gauge
1, record 3, English, gauge
correct, Great Britain
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- gage 1, record 3, English, gage
correct, United States
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Record 3, Main entry term, French
- hauteur d'œil
1, record 3, French, hauteur%20d%27%26oelig%3Bil
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hauteur du relief d'un caractère, mesurée à partir du sommet de la tige de plomb servant de support. 2, record 3, French, - hauteur%20d%27%26oelig%3Bil
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-08-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Railroad Maintenance
Record 4, Main entry term, English
- track gauge
1, record 4, English, track%20gauge
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- gauge 2, record 4, English, gauge
correct
- gage 2, record 4, English, gage
correct, United States
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The distance between the heads of rails, measured at a point 5/8 inch below the top of the rail. 2, record 4, English, - track%20gauge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
track gauge: term officially approved by CP Rail. 3, record 4, English, - track%20gauge
Record 4, Key term(s)
- track gage
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 4, Main entry term, French
- écartement de la voie
1, record 4, French, %C3%A9cartement%20de%20la%20voie
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- écartement 2, record 4, French, %C3%A9cartement
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les joues intérieures des rails. 3, record 4, French, - %C3%A9cartement%20de%20la%20voie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
écartement de la voie : terme uniformisé par CP Rail. 4, record 4, French, - %C3%A9cartement%20de%20la%20voie
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Vías férreas
- Mantenimiento (Equipo ferroviario)
Record 4, Main entry term, Spanish
- ancho de vía
1, record 4, Spanish, ancho%20de%20v%C3%ADa
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El ancho de las vías en España es inferior al de los otros países europeos y ponerlos al mismo nivel implica grandes inversiones. 1, record 4, Spanish, - ancho%20de%20v%C3%ADa
Record 5 - internal organization data 2016-05-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Photography
Record 5, Main entry term, English
- gauge
1, record 5, English, gauge
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- film gauge 1, record 5, English, film%20gauge
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Film width - expressed in millimeters. 1, record 5, English, - gauge
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The most frequently used gauges are 8mm, 16mm, and 35mm. 1, record 5, English, - gauge
Record 5, Key term(s)
- gage
- film gage
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Photographie
Record 5, Main entry term, French
- format
1, record 5, French, format
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dimensions de la pellicule : 35 mm est le format standard. 2, record 5, French, - format
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-03-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Steel
- Sheet Metal Working
Record 6, Main entry term, English
- gauge
1, record 6, English, gauge
correct
Record 6, Abbreviations, English
- GA 2, record 6, English, GA
correct
Record 6, Synonyms, English
- gage 3, record 6, English, gage
correct
- sheet gauge 4, record 6, English, sheet%20gauge
correct
- sheet gage 4, record 6, English, sheet%20gage
correct
- plate gauge 5, record 6, English, plate%20gauge
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The thickness esp. of sheet metal. 3, record 6, English, - gauge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gauge of steel. 6, record 6, English, - gauge
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Acier
- Travail des tôles
Record 6, Main entry term, French
- épaisseur
1, record 6, French, %C3%A9paisseur
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- épaisseur de feuille 2, record 6, French, %C3%A9paisseur%20de%20feuille
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tôles. Les normes sont souvent modifiées et on trouve, des désignations anciennes et nouvelles. Classification. D'après leur épaisseur : Tôles minces 2 mm. Tôles moyennes de 3 à 6 mm. 3, record 6, French, - %C3%A9paisseur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Épaisseur, dans le cas d'un produit plat. Enviroguides, chap. 4. Voc. de l'acier, Sidbec-Dosco. 4, record 6, French, - %C3%A9paisseur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Tôle d'épaisseur no. 10 (plate gauge no 10). De plus en plus, pour le métal, on tend à remplacer le numéro de l'épaisseur (10-12-20 etc.) par l'épaisseur elle-même (en pouces ou centimètres). [Explication fournie par un terminologue chez Stelco.] 5, record 6, French, - %C3%A9paisseur
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Acero
- Trabajo de chapas metálicas
Record 6, Main entry term, Spanish
- calibre de plancha
1, record 6, Spanish, calibre%20de%20plancha
masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- espesor de plancha 1, record 6, Spanish, espesor%20de%20plancha
masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-01-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Record 7, Main entry term, English
- weather
1, record 7, English, weather
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- exposure 2, record 7, English, exposure
correct, officially approved
- weather exposure 3, record 7, English, weather%20exposure
correct
- shingle exposure 4, record 7, English, shingle%20exposure
officially approved
- gauge 5, record 7, English, gauge
correct, noun
- gage 6, record 7, English, gage
correct, noun
- margin 7, record 7, English, margin
correct, noun
- bare 8, record 7, English, bare
noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In roofing or siding, the portion of a shingle, slate, or tile that is exposed when laid and that is not covered by the one above. 6, record 7, English, - weather
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
exposure; shingle exposure: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 9, record 7, English, - weather
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Record 7, Main entry term, French
- pureau
1, record 7, French, pureau
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- échantillon 2, record 7, French, %C3%A9chantillon
correct, masculine noun, less frequent
- marge 3, record 7, French, marge
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un matériau de couverture (ardoise, tuile) qui reste visible, n'étant pas recouverte par les éléments du rang supérieur. 4, record 7, French, - pureau
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Juxtaposition des éléments discontinus : ardoises, tuiles. [...] Pureau : Surface visible de l'élément, dont la longueur détermine la distance entre chaque rang successif : c'est la partie mouillée par la pluie. 5, record 7, French, - pureau
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En couverture, l'échantillon désigne parfois le pureau d'une ardoise. 4, record 7, French, - pureau
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
pureau : Partie visible des éléments d'une couverture en ardoises ou en tuiles. Le terme désigne également la hauteur de cette partie. 6, record 7, French, - pureau
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
pureau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, record 7, French, - pureau
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Record 7, Main entry term, Spanish
- margen
1, record 7, Spanish, margen
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-03-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 8, Main entry term, English
- gauge
1, record 8, English, gauge
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Much of the talk these days is about the right string gauge for different styles of player. Heavy hitters, who use lots of topspin, are usually better off with a thick gauge (usually 15 or 140 mm. thick). Less powerful players who use more touch and feel in their game, are probably better off with 16 gauge (130 mm) or 17 gauge (120 mm) strings. 2, record 8, English, - gauge
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Heavy, thin gauge. 3, record 8, English, - gauge
Record 8, Key term(s)
- gage
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 8, Main entry term, French
- jauge
1, record 8, French, jauge
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Diamètre de la corde. Plus la corde est mince, plus le chiffre est élevé (ex.: 16-17). Plus la corde est grosse, plus le chiffre est bas (14-15). La lettre «L» accolée à la jauge (15L) signifie que la corde est légèrement plus mince que le chiffre indiqué. 2, record 8, French, - jauge
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On retrouve [...] sur le marché des monofilaments recouverts à jauge très mince conçus pour les moyens et grands tamis. 2, record 8, French, - jauge
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-08-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Small Arms
- Shooting (Sports)
- Hunting and Sport Fishing
Record 9, Main entry term, English
- gauge
1, record 9, English, gauge
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
- ga. 2, record 9, English, ga%2E
noun
Record 9, Synonyms, English
- gage 3, record 9, English, gage
correct, noun
- ga. 2, record 9, English, ga%2E
noun
- ga. 2, record 9, English, ga%2E
- calibre 4, record 9, English, calibre
correct, officially approved
- cal 5, record 9, English, cal
correct, officially approved
- cal. 6, record 9, English, cal%2E
correct
- cal 5, record 9, English, cal
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A unit of bore measurement of a shotgun, using the number of solid round lead balls of bore diameter that could be cast from one pound of pure lead. 7, record 9, English, - gauge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Thus, 12 gauge is the diameter of a round lead ball weighing 1/12 of a pound. Currently used gauges are 10, 12, 16, 20, 28 and 410, the latest being the only gauge ever given in actual bore diameter, .410 of an inch. 7, record 9, English, - gauge
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
For smoothbore shotgun barrels. 7, record 9, English, - gauge
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, record 9, English, - gauge
Record 9, Key term(s)
- caliber
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Armes légères
- Tir (Sports)
- Chasse et pêche sportive
Record 9, Main entry term, French
- calibre
1, record 9, French, calibre
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
- cal 2, record 9, French, cal
correct, masculine noun, officially approved
- cal. 3, record 9, French, cal%2E
masculine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de l'âme d'un fusil de chasse, soit le nombre de balles sphériques en plomb, du diamètre de l'âme du canon, contenues dans une livre de plomb pur. 4, record 9, French, - calibre
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ainsi, le calibre 12 est le diamètre d'une balle sphérique en plomb pesant 1/12 de livre. Les calibres couramment utilisés sont les calibres 10, 12, 16, 20, 28 et 410, ce dernier étant le seul à représenter vraiment le diamètre de l'âme, soit .410 pouce. 4, record 9, French, - calibre
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pour les canons lisses de fusil de chasse. 4, record 9, French, - calibre
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
calibre : terme, définition et observation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, record 9, French, - calibre
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, record 9, French, - calibre
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
- Caza y pesca deportiva
Record 9, Main entry term, Spanish
- calibre
1, record 9, Spanish, calibre
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-03-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Record 10, Main entry term, English
- gauge
1, record 10, English, gauge
correct, Great Britain
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- gage 2, record 10, English, gage
correct, United States
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In hydraulics, a device for measuring such factors as water-surface elevation, velocity of flow, water pressure, and precipitation. 3, record 10, English, - gauge
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Record 10, Main entry term, French
- jauge
1, record 10, French, jauge
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Instrument, appareil ou autre] dispositif permettant de mesurer soit le volume du fluide contenu dans une cuve, un récipient quelconque, soit le niveau atteint par le fluide; on l'emploie aussi (règle graduée, dispositif à flotteur, etc.) pour mesurer le niveau d'un cours d'eau. 2, record 10, French, - jauge
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
Record 10, Main entry term, Spanish
- escala graduada
1, record 10, Spanish, escala%20graduada
feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2007-08-13
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Record 11, Main entry term, English
- gauge
1, record 11, English, gauge
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A standard measure of thickness to which a coin, a blank, or a metal strip must conform. 1, record 11, English, - gauge
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Record 11, Main entry term, French
- épaisseur
1, record 11, French, %C3%A9paisseur
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Celle que doit avoir une pièce de monnaie, un flan ou une bande de métal. 1, record 11, French, - %C3%A9paisseur
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2007-01-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Target Acquisition
Record 12, Main entry term, English
- calibrate
1, record 12, English, calibrate
correct, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
- cal 1, record 12, English, cal
correct, officially approved
Record 12, Synonyms, English
- gauge 2, record 12, English, gauge
verb
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
calibrate; cal : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 12, English, - calibrate
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Acquisition d'objectif
Record 12, Main entry term, French
- calibrer
1, record 12, French, calibrer
correct, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
- cal 2, record 12, French, cal
correct, officially approved
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Fixer matériellement la position des repères (éventuellement de certains repères principaux seulement) d'un instrument de mesurage en fonction des valeurs correspondantes de la grandeur à mesurer. 3, record 12, French, - calibrer
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
calibrer; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 12, French, - calibrer
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Adquisición del objetivo
Record 12, Main entry term, Spanish
- calibrar 1, record 12, Spanish, calibrar
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- regular 1, record 12, Spanish, regular
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2006-06-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Small Arms
Record 13, Main entry term, English
- gauge
1, record 13, English, gauge
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Armes légères
Record 13, Main entry term, French
- vérificateur
1, record 13, French, v%C3%A9rificateur
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- calibre 1, record 13, French, calibre
see observation, masculine noun, obsolete
- jauge 1, record 13, French, jauge
see observation, feminine noun, obsolete
- gabarit 1, record 13, French, gabarit
see observation, masculine noun, obsolete
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Modèle servant à vérifier une dimension cruciale ou l'état d'une pièce d'arme à feu; e.g. un vérificateur de feuillure, un vérificateur de rectitude de canon, un vérificateur de saillie de percuteur. 1, record 13, French, - v%C3%A9rificateur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
vérificateur : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 13, French, - v%C3%A9rificateur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
calibre; jauge; gabarit : termes utilisés autrefois comme synonymes sans distinction. 3, record 13, French, - v%C3%A9rificateur
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2004-07-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Diamond Industry
Record 14, Main entry term, English
- gauge
1, record 14, English, gauge
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An instrument used to measure the angles of facets. 2, record 14, English, - gauge
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Protractor, butterfly and magnetic gauges are used to measure angles on a pavilion; crown and protractor gauges are used to measure angles on a crown; a rectangle gauge is used to measure perpendicular facets on straight-line fancy shapes. 2, record 14, English, - gauge
Record 14, Key term(s)
- gage
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Industrie diamantaire
Record 14, Main entry term, French
- calibre
1, record 14, French, calibre
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Instrument de vérification utilisé pour mesurer les angles des facettes. 2, record 14, French, - calibre
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le débruteur doit disposer d'une loupe [...] et d'un calibre pour mesurer les épaisseurs et largeurs des pierres. 3, record 14, French, - calibre
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
[La mesure des angles] se fait soit à l'aide de calibres, soit avec les instruments de réglage montés directement sur les dops de construction récente ou avec les échelles graduées fixées sur les dops américains. Il existe aussi des calibres aimantés qu'on place sur les dops. 3, record 14, French, - calibre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les angles d'une culasse se mesurent avec un rapporteur d'angle, un calibre papillon ou un calibre aimanté; les angles d'une couronne se mesurent avec un calibre de couronne ou un rapporteur; les facettes d'une forme fantaisie taille à degrés se mesurent à l'aide d'un calibre d'angle droit. 2, record 14, French, - calibre
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-04-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 15, Main entry term, English
- gauge
1, record 15, English, gauge
noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The thickness especially of sheet metal or the diameter of wire, or of a screw. 3, record 15, English, - gauge
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 15, Main entry term, French
- calibre
1, record 15, French, calibre
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- épaisseur 2, record 15, French, %C3%A9paisseur
masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Échelle conventionnelle de mesure de l'épaisseur d'une tôle, du diamètre d'un fil, etc. 1, record 15, French, - calibre
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Record 15, Main entry term, Spanish
- calibre
1, record 15, Spanish, calibre
masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- espesor 1, record 15, Spanish, espesor
masculine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Estándar que sirve paramedir, par ejemplo, de díametro de clavos o alambre, el espesor de planchas de metal, etc. 1, record 15, Spanish, - calibre
Record 16 - internal organization data 2003-03-05
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Record 16, Main entry term, English
- gauge
1, record 16, English, gauge
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Record 16, Main entry term, French
- jauge
1, record 16, French, jauge
correct, feminine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Instrument de précision servant à mesurer les dimensions intérieures. 1, record 16, French, - jauge
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
jauge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 16, French, - jauge
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Record 16, Main entry term, Spanish
- calibrador
1, record 16, Spanish, calibrador
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-03-05
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Record 17, Main entry term, English
- gauge
1, record 17, English, gauge
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- skid gauge 2, record 17, English, skid%20gauge
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Record 17, Main entry term, French
- gabarit
1, record 17, French, gabarit
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Modèle servant à vérifier la forme ou les dimensions. Il ne permet pas une mesure. 2, record 17, French, - gabarit
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
gabarit : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 17, French, - gabarit
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2003-02-17
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Record 18, Main entry term, English
- gauge
1, record 18, English, gauge
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Record 18, Main entry term, French
- calibre
1, record 18, French, calibre
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Instrument de précision servant à mesurer les dimensions extérieures. 1, record 18, French, - calibre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
calibre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 18, French, - calibre
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2002-03-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Record 19, Main entry term, English
- gauge
1, record 19, English, gauge
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- gage 1, record 19, English, gage
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The diameter of a slender object (as a hypodermic needle). 1, record 19, English, - gauge
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Record 19, Main entry term, French
- calibre
1, record 19, French, calibre
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- jauge 1, record 19, French, jauge
correct, feminine noun
- G 1, record 19, French, G
feminine noun
- Ga 1, record 19, French, Ga
feminine noun
- Gg 1, record 19, French, Gg
feminine noun
- g 1, record 19, French, g
feminine noun
- G 1, record 19, French, G
- gauge 1, record 19, French, gauge
feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La gauge qui caractérise le diamètre externe [d'un] objet, varie de 8 à 30, ce qui correspond respectivement à 4 et 0,3mm. Il existe des variances de correspondance gauge-millimètre car le passage des pouces [...] au millimètre peut donner lieu à des chiffres arrondis. Plus la gauge est élevée et plus le diamètre est petit. 1, record 19, French, - calibre
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2000-09-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Water Transport
- Furs and Fur Industry
Record 20, Main entry term, English
- measure
1, record 20, English, measure
verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- gauge 2, record 20, English, gauge
verb
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
measure: term also used in sailing 3, record 20, English, - measure
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Constructions navales
- Transport par eau
- Pelleteries et fourrures
Record 20, Main entry term, French
- jauger 1, record 20, French, jauger
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Calculer la jauge d'un navire selon des formules conventionnelles. 2, record 20, French, - jauger
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
jauger : terme employé aussi à la voile. 3, record 20, French, - jauger
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Transporte por agua
- Peletería
Record 20, Main entry term, Spanish
- arquear 1, record 20, Spanish, arquear
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2000-07-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Air Transport
Record 21, Main entry term, English
- gauge
1, record 21, English, gauge
correct, officially approved
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Lighting of the touchdown zone. 1, record 21, English, - gauge
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
gauge: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 21, English, - gauge
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 21, Main entry term, French
- voie
1, record 21, French, voie
correct, feminine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Feux de zone de toucher des roues. 1, record 21, French, - voie
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
voie : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 21, French, - voie
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 21, Main entry term, Spanish
- anchura de vía
1, record 21, Spanish, anchura%20de%20v%C3%ADa
correct, feminine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Luces de zona de toma de contacto. 1, record 21, Spanish, - anchura%20de%20v%C3%ADa
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
anchura de vía : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 21, Spanish, - anchura%20de%20v%C3%ADa
Record 22 - internal organization data 1998-07-02
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Record 22, Main entry term, English
- gauge
1, record 22, English, gauge
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Generally refers to a measurement. A standard of comparison as in wrought gold wire. 1, record 22, English, - gauge
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Record 22, Main entry term, French
- calibre
1, record 22, French, calibre
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Instrument, appareil de mesure dont la graduation a été établie d'après des étalons. On l'utilise pour mesurer le diamètre du fil, etc. 1, record 22, French, - calibre
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1997-01-29
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 23, Main entry term, English
- gauge
1, record 23, English, gauge
correct, noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An instrument for measuring. 1, record 23, English, - gauge
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 23, Main entry term, French
- jauge
1, record 23, French, jauge
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Instrument servant à mesurer les dimensions de corps solides, particulièrement les dimensions intérieures. 1, record 23, French, - jauge
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1996-09-09
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 24, Main entry term, English
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, Key term(s)
- gage
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Record 24, Main entry term, French
- gabarit
1, record 24, French, gabarit
masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Tissage du coton. 2, record 24, French, - gabarit
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1994-03-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Textile Industries
Record 25, Main entry term, English
- gauge
1, record 25, English, gauge
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- gage 1, record 25, English, gage
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The gauge indicates fineness of texture in knit fabrics. It refers to the number of needles in a given width. For example, in full fashioned hosiery the number of needles per 1.5" represents the gauge; in circular knit hosiery it is the number of needles per 1". The higher the gauge-number the finer the texture of the fabric. 1, record 25, English, - gauge
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Industries du textile
Record 25, Main entry term, French
- jauge
1, record 25, French, jauge
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Quantité déterminée de mailles dans une surface donnée de tricot, dans le bas par exemple. Plus le degré de jauge est élevé, plus le tricot est serré. 1, record 25, French, - jauge
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
Unité servant à déterminer la finesse d'un tissu à mailles. 2, record 25, French, - jauge
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1994-03-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Record 26, Main entry term, English
- gauge
1, record 26, English, gauge
correct, standardized
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Number of needles on a needle bar per unit length. 1, record 26, English, - gauge
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In future the use of the term "gauge" should be avoided. The needle pitch should be used for the comparison of knitting machines. 1, record 26, English, - gauge
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 26, English, - gauge
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Record 26, Main entry term, French
- jauge
1, record 26, French, jauge
correct, feminine noun, standardized
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'aiguilles sur un barre à aiguilles pour une longueur de référence. 1, record 26, French, - jauge
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
À l'avenir, le terme «jauge» devrait être évité. Seul l'écartement des aiguilles devrait être mentionné pour la comparaison directe des machines à tricoter. 1, record 26, French, - jauge
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 26, French, - jauge
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1992-01-13
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 27, Main entry term, English
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 27, Main entry term, French
- instrument calibré 1, record 27, French, instrument%20calibr%C3%A9
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Instrument servant à vérifier si les bougies d'une automobile sont assez ouvertes. 2, record 27, French, - instrument%20calibr%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
hors de la vérification de l'écartement des électrodes des bougies, il faut toujours employer des instruments calibrés. 1, record 27, French, - instrument%20calibr%C3%A9
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1991-11-01
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Dentistry
- Medical Instruments and Devices
Record 28, Main entry term, English
- gauge
1, record 28, English, gauge
correct, generic
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An instrument for determining physical properties of anything, including calibre, dimensions, pressure, etc. 1, record 28, English, - gauge
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Dentisterie
- Instruments et appareillages médicaux
Record 28, Main entry term, French
- jauge
1, record 28, French, jauge
correct, feminine noun, specific
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Instrument de mesure servant à préciser des diamètres des rétentions sous lignes de plus grand contour, des épaisseurs de métal. 1, record 28, French, - jauge
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1991-04-17
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Knitted and Stretch Fabrics
Record 29, Main entry term, English
- gauge
1, record 29, English, gauge
correct, verb
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Tricot et tissus extensibles
Record 29, Main entry term, French
- jauger
1, record 29, French, jauger
correct
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- calibrer 1, record 29, French, calibrer
correct
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En filature : déterminer les titres des fils. En tricot : déterminer la finesse (ou l'épaisseur) d'un tissu à mailles. 2, record 29, French, - jauger
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1991-02-18
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Energy (Physics)
Record 30, Main entry term, English
- caliber
1, record 30, English, caliber
noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
Record 30, Main entry term, French
- calibre 1, record 30, French, calibre
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1985-10-25
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Metering Instruments
- Railroad Maintenance
Record 31, Main entry term, English
- gauge
1, record 31, English, gauge
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
gauge (refrigeration) 2, record 31, English, - gauge
Record 31, Key term(s)
- refrigeration gauge
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Compteurs de consommation et débitmètres
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 31, Main entry term, French
- indicateur de niveau
1, record 31, French, indicateur%20de%20niveau
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
indicateur de niveau (groupe frigorifique) 2, record 31, French, - indicateur%20de%20niveau
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide phos. amm., 4.1.1.; Moureau. 3, record 31, French, - indicateur%20de%20niveau
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1980-10-15
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 32, Main entry term, English
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 32, Main entry term, French
- épaisseur 1, record 32, French, %C3%A9paisseur
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1979-02-14
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Metering Instruments
Record 33, Main entry term, English
- gauge
1, record 33, English, gauge
correct, noun, generic
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An instrument or device for measuring, indicating or comparing a physical characteristic. 1, record 33, English, - gauge
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Compteurs de consommation et débitmètres
Record 33, Main entry term, French
- vérificateur
1, record 33, French, v%C3%A9rificateur
correct, specific
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Instrument ou appareil servant à contrôler les dimensions et les formes géométriques des pièces dans le but de s'assurer de leur conformité aux dessins de détail. 1, record 33, French, - v%C3%A9rificateur
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1976-06-19
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Record 34, Main entry term, English
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
applies to mixtures such as a mortar, plaster, concrete, etc. 1, record 34, English, - gauge
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Record 34, Main entry term, French
- dosage
1, record 34, French, dosage
masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1976-06-19
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Record 35, Main entry term, English
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Record 35, Main entry term, French
- enduit dosé
1, record 35, French, enduit%20dos%C3%A9
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mélange de plâtre de Paris à un enduit commun pour le faire prendre rapidement. 1, record 35, French, - enduit%20dos%C3%A9
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: