TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MODIFICATION [36 records]
Record 1 - internal organization data 2017-08-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insurance
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 1, Main entry term, English
- amendment
1, record 1, English, amendment
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A company shall prepare and maintain records containing its incorporating instrument and the by-laws of the company and all amendments thereto ... [Insurance Companies Act]. 1, record 1, English, - amendment
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Assurances
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 1, Main entry term, French
- modification
1, record 1, French, modification
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La société des livres où figurent : a) l'acte constitutif, les règlements administratifs et leurs modifications [...] [Loi sur les sociétés d'assurances]. 1, record 1, French, - modification
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-08-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 2, Main entry term, English
- amendment
1, record 2, English, amendment
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- alteration 2, record 2, English, alteration
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 2, Main entry term, French
- modification
1, record 2, French, modification
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
modification : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 2, record 2, French, - modification
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-08-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 3, Main entry term, English
- variation
1, record 3, English, variation
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 3, Main entry term, French
- modification
1, record 3, French, modification
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Foreign Trade
Record 4, Main entry term, English
- amendment
1, record 4, English, amendment
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- modification 2, record 4, English, modification
correct, see observation
- amendment and modification of treaties 3, record 4, English, amendment%20and%20modification%20of%20treaties
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
amendment: ... the process of altering the provisions of treaties. 4, record 4, English, - amendment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
modification: These two expressions are used as synonyms in the Vienna Convention in the Law of Treaties, 1969. 5, record 4, English, - amendment
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
modification: Information given by the Treaty Section, External Affairs Department of Canada. 5, record 4, English, - amendment
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
modification and amendment and modification of treaties: Expressions reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, record 4, English, - amendment
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Commerce extérieur
Record 4, Main entry term, French
- amendement
1, record 4, French, amendement
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- modification 2, record 4, French, modification
correct, see observation, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«modification» : Ces deux expressions sont considérées comme synonymes dans la Convention de Vienne sur le droit des traités, 1969. 3, record 4, French, - amendement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«modification» : Renseignement fourni par la Section des traités, ministère des Affaires extérieures. 3, record 4, French, - amendement
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Comercio exterior
Record 4, Main entry term, Spanish
- modificación
1, record 4, Spanish, modificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- enmienda 2, record 4, Spanish, enmienda
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
de un tratado. 1, record 4, Spanish, - modificaci%C3%B3n
Record 5 - internal organization data 2014-10-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 5, Main entry term, English
- alteration
1, record 5, English, alteration
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Of a passport. 1, record 5, English, - alteration
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 5, English, - alteration
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 5, Main entry term, French
- modification
1, record 5, French, modification
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
D'un passeport. 1, record 5, French, - modification
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 5, French, - modification
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-04-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Construction Methods
Record 6, Main entry term, English
- alteration
1, record 6, English, alteration
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... improvement work in addition to the rearrangement of any interior space by the construction of non-bearing walls, partitions, ceilings, and floors, the addition or elimination of any interior door or window, the extension or rearrangement of any mechanical, electrical, and plumbing (MEP) or service system (peripheral or core), and the installation of any additional equipment or fixtures. 1, record 6, English, - alteration
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Work does not extend to the primary structural components, exterior shell, or roof of the building. 1, record 6, English, - alteration
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
alteration: term and definition used in the context of the Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) program. 2, record 6, English, - alteration
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Procédés de construction
Record 6, Main entry term, French
- modification
1, record 6, French, modification
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] travaux d’amélioration en plus du réarrangement de n’importe quel espace intérieur par la construction, de cloisons, de plafonds et de planchers, l’ajout ou l’élimination de toute porte ou fenêtre intérieure, le prolongement ou le réarrangement de tout système mécanique et électrique [...], et l’installation de tout équipement ou accessoires. 1, record 6, French, - modification
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les travaux ne comprennent pas ceux effectués sur les composants structuraux principaux ou l’enveloppe, incluant le toit du bâtiment. 1, record 6, French, - modification
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
modification : terme et définition utilisés dans le contexte du programme LEED (Leadership in Energy and Environmental Design). 2, record 6, French, - modification
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-05-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Vocabulary of the Terminology Bank
- Information Processing (Informatics)
Record 7, Main entry term, English
- modification
1, record 7, English, modification
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A transaction in a terminology database for the purpose of improving the [content] of an existing terminology record. 1, record 7, English, - modification
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 7, Main entry term, French
- modification
1, record 7, French, modification
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Transaction [terminologique] visant l'amélioration du contenu […] d'une fiche terminologique. 1, record 7, French, - modification
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario del banco de terminología
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 7, Main entry term, Spanish
- modificación
1, record 7, Spanish, modificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Operación realizada en una base de datos terminológicos con objeto de mejorar el contenido o forma de una ficha terminológica. 1, record 7, Spanish, - modificaci%C3%B3n
Record 8 - internal organization data 2011-09-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Record 8, Main entry term, English
- fix
1, record 8, English, fix
noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Record 8, Main entry term, French
- modification
1, record 8, French, modification
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Changement apporté à un matériel et affectant ses caractéristiques physiques fonctionnelles et/ou opérationnelles (voir aussi : réparation). 2, record 8, French, - modification
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-12-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Record 9, Main entry term, English
- amendment
1, record 9, English, amendment
correct, generic
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An Act, statute or law is a piece of legislation adopted by Parliament or a legislature as a result of debating a bill submitted for consideration. 2, record 9, English, - amendment
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English, the term "amendment" is said of a bill or an act of Parliament whereas in French, the term "amendement" is said only of a bill before it becomes an act of Parliament. 3, record 9, English, - amendment
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Record 9, Main entry term, French
- modification
1, record 9, French, modification
correct, feminine noun, specific
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d'une loi déjà adoptée, le terme à employer est modification. 2, record 9, French, - modification
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Leyes y documentos jurídicos
Record 9, Main entry term, Spanish
- enmienda
1, record 9, Spanish, enmienda
feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2007-08-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Ecosystems
Record 10, Main entry term, English
- alteration
1, record 10, English, alteration
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Of an ecosystem. 1, record 10, English, - alteration
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Term used by Parks Canada. 2, record 10, English, - alteration
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Écosystèmes
Record 10, Main entry term, French
- modification
1, record 10, French, modification
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- changement 1, record 10, French, changement
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Modification d'un écosystème ou changement à un écosystème. 1, record 10, French, - modification
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Termes en usage à Parcs Canada. 2, record 10, French, - modification
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2007-06-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Record 11, Main entry term, English
- modification
1, record 11, English, modification
correct, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
- mod 2, record 11, English, mod
correct, officially approved
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Equipment]. An engineered alteration to an item of supply which changes the design characteristics or capabilities of the end item, major or sub-assembly component, part, or accessory, and generally generates change to related records. 3, record 11, English, - modification
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Normally a modification is made after an item of equipment is delivered whereas a design change is made prior to delivery during production. 3, record 11, English, - modification
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
modification; mod: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 11, English, - modification
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Record 11, Main entry term, French
- modification
1, record 11, French, modification
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
- mod 2, record 11, French, mod
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Équipement]. Modification technique apportée à un article d'approvisionnement, qui change les possibilités ou les particularités techniques du matériel complet, de l'élément principal ou du sous-ensemble, de la pièce ou de l'accessoire, et donne généralement lieu à des modifications des dossiers qui se rapportent à l'article en question. 3, record 11, French, - modification
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
D'ordinaire, une modification est effectuée après la livraison d'un article d'équipement tandis qu'une modification de données est exécutée avant la livraison, au cours de la fabrication. 3, record 11, French, - modification
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
modification : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, record 11, French, - modification
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
modification; mod : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, record 11, French, - modification
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-11-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Accounting
- Foreign Trade
- Types of Trade Goods
Record 12, Main entry term, English
- alteration
1, record 12, English, alteration
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A modification other than a repair. 2, record 12, English, - alteration
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Repairs or alterations do not include an operation or process that either destroys the essential characteristics of a good, or creates a new or commercially different good. 2, record 12, English, - alteration
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Comptabilité
- Commerce extérieur
- Types d'objets de commerce
Record 12, Main entry term, French
- modification
1, record 12, French, modification
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tout changement qui n'est pas une réparation. 1, record 12, French, - modification
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ni la réparation ni la modification ne comprennent une opération ou un procédé ayant pour effet de détruire les caractéristiques essentielles du produit, ou de créer un nouveau produit ou un produit commercial différent. 1, record 12, French, - modification
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Comercio exterior
- Tipos de bienes comerciales
Record 12, Main entry term, Spanish
- alteración
1, record 12, Spanish, alteraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mejora o modificación hecha en un [bien], que no representa una adición [...] 2, record 12, Spanish, - alteraci%C3%B3n
Record 13 - internal organization data 2005-01-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Information Processing (Informatics)
Record 13, Main entry term, English
- alteration
1, record 13, English, alteration
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[The changes] in the text or in the disposition of type in a composed form. 2, record 13, English, - alteration
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 13, Main entry term, French
- correction
1, record 13, French, correction
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- modification 2, record 13, French, modification
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Edición y venta de libros
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 13, Main entry term, Spanish
- alteración
1, record 13, Spanish, alteraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- modificación 1, record 13, Spanish, modificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- corrección 2, record 13, Spanish, correcci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
corrección: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 13, Spanish, - alteraci%C3%B3n
Record 14 - external organization data 2004-10-04
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 14, Main entry term, English
- correction 1, record 14, English, correction
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The minutes of the May 7, 2002 meeting were approved with minor corrections. 1, record 14, English, - correction
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 14, Main entry term, French
- modification
1, record 14, French, modification
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le procès-verbal de la réunion du 7 mai 2002 est approuvé avec des modifications mineures. 1, record 14, French, - modification
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-05-29
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Genetics
Record 15, Main entry term, English
- modification
1, record 15, English, modification
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A non-heritable change conferred upon a phage by a second host strain that allows it to be replated on that strain without further restriction. 2, record 15, English, - modification
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Génétique
Record 15, Main entry term, French
- modification
1, record 15, French, modification
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 15, Main entry term, Spanish
- modificación
1, record 15, Spanish, modificaci%C3%B3n
feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-05-29
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- IT Security
- Security
Record 16, Main entry term, English
- modification
1, record 16, English, modification
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The corruption or alteration of information, data, software or EDP equipment. 1, record 16, English, - modification
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité
Record 16, Main entry term, French
- modification
1, record 16, French, modification
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
La dénaturation ou l'altération de l'information des données, des logiciels ou du matériel informatique. 1, record 16, French, - modification
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Seguridad
Record 16, Main entry term, Spanish
- modificación
1, record 16, Spanish, modificaci%C3%B3n
feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-04-11
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Record 17, Main entry term, English
- amendment 1, record 17, English, amendment
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 17, Main entry term, French
- modification
1, record 17, French, modification
feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- modificatif 1, record 17, French, modificatif
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
- Remuneración (Gestión del personal)
Record 17, Main entry term, Spanish
- enmienda
1, record 17, Spanish, enmienda
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- modificación 1, record 17, Spanish, modificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2002-10-29
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Record 18, Main entry term, English
- amendment
1, record 18, English, amendment
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- modification 1, record 18, English, modification
correct
- variation 1, record 18, English, variation
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
of a rule. 1, record 18, English, - amendment
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Record 18, Main entry term, French
- modification
1, record 18, French, modification
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- adaptation 1, record 18, French, adaptation
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
d'une règle. 1, record 18, French, - modification
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2002-10-29
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 19, Main entry term, English
- amendment
1, record 19, English, amendment
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- variation 1, record 19, English, variation
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
of an order. 1, record 19, English, - amendment
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 19, Main entry term, French
- modification
1, record 19, French, modification
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- adaptation 1, record 19, French, adaptation
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
d'une ordonnance. 1, record 19, French, - modification
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2002-03-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 20, Main entry term, English
- modify
1, record 20, English, modify
correct, NATO, standardized
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In artillery, an order by the person authorized to make modifications to a fire plan. 1, record 20, English, - modify
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
modify: term and definition standardized by NATO. 2, record 20, English, - modify
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 20, Main entry term, French
- modification
1, record 20, French, modification
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, ordre donné par un officier ayant autorité pour modifier un plan de tir. 1, record 20, French, - modification
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
modification : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 20, French, - modification
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Record 20, Main entry term, Spanish
- modificación
1, record 20, Spanish, modificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En artillería, una orden, dada por una persona autorizada, para hacer modificaciones en un plan de fuego. 1, record 20, Spanish, - modificaci%C3%B3n
Record 21 - internal organization data 2001-11-26
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Modernization of Military Equipment
- Helicopters (Military)
Record 21, Main entry term, English
- face-lifting treatment
1, record 21, English, face%2Dlifting%20treatment
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Designated PAH-l in the German Army, 155 of these Hot-equipped helicopters are presently undergoing a Phase 1 face-lifting treatment: new blades with increased-lift airfoil, lightweight pylons, Hot-2 missiles and conversion from analog to digital fire control. 1, record 21, English, - face%2Dlifting%20treatment
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Modernisation du matériel militaire
- Hélicoptères (Militaire)
Record 21, Main entry term, French
- modification
1, record 21, French, modification
feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] 155 de ces appareils sont en cours de modification de Phase 1 qui comporte de nouvelles pales à profil amélioré pour augmenter la portance, des pylônes allégés, des missiles Hot-2 et une conduite de tir numérique. 1, record 21, French, - modification
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2001-05-31
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 22, Main entry term, English
- variance
1, record 22, English, variance
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- variation 1, record 22, English, variation
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Of a judgment. 1, record 22, English, - variance
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 22, Main entry term, French
- modification
1, record 22, French, modification
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2001-03-14
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
Record 23, Main entry term, English
- modification
1, record 23, English, modification
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An alteration to a physical work that introduces a new structure or eliminates an existing structure and does not alter the purpose or function of the work, but does not include an expansion. 1, record 23, English, - modification
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 23, Main entry term, French
- modification
1, record 23, French, modification
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Transformations apportées à un ouvrage qui donnent lieu à l'érection d'une nouvelle structure ou à l'enlèvement d'une structure existante et qui n'en changent pas la fonction. La présente définition ne vise pas l'agrandissement. 1, record 23, French, - modification
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi. 2, record 23, French, - modification
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Leyes y documentos jurídicos federales
Record 23, Main entry term, Spanish
- modificación
1, record 23, Spanish, modificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2000-12-14
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Labour Relations
Record 24, Main entry term, English
- inclusion
1, record 24, English, inclusion
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The Board [Canada Industrial Relations Board] may ... include in the designation ... any employer that becomes a member of the employers' organization if ... such an inclusion would ensure the fulfilment of the objectives of this Part. 1, record 24, English, - inclusion
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Relations du travail
Record 24, Main entry term, French
- modification
1, record 24, French, modification
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil [Conseil canadien des relations industrielles] peut [...] étendre la portée de la désignation [...] à l'égard de tout employeur qui devient membre de l'organisation patronale s'il est convaincu [...] qu'une telle modification permettrait d'assurer la réalisation des objectifs de la présente partie. 1, record 24, French, - modification
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2000-03-31
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Record 25, Main entry term, English
- alteration
1, record 25, English, alteration
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The changing or remodeling of a building without adding to its physical size or floor area, e.g. changes to structural parts, facilities, or location of openings. 2, record 25, English, - alteration
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, record 25, English, - alteration
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Record 25, Main entry term, French
- modification
1, record 25, French, modification
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- changement 1, record 25, French, changement
correct, masculine noun
- transformation 2, record 25, French, transformation
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Modification, changement apportés en transformant : Faire des transformations dans une maison. 3, record 25, French, - modification
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Transformer une maison : l'aménager autrement. 4, record 25, French, - modification
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
La maison transformée. 5, record 25, French, - modification
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
modification et changement : termes en usage à Parcs Canada. 6, record 25, French, - modification
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-03-17
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Legal System
Record 26, Main entry term, English
- change
1, record 26, English, change
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
in the law in general. 2, record 26, English, - change
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Théorie du droit
Record 26, Main entry term, French
- modification
1, record 26, French, modification
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
du droit en général. 2, record 26, French, - modification
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2000-01-04
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 27, Main entry term, English
- amendment
1, record 27, English, amendment
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
of a pleading. 1, record 27, English, - amendment
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 27, Main entry term, French
- amendement
1, record 27, French, amendement
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- modification 1, record 27, French, modification
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
d'un acte de procédure. 1, record 27, French, - amendement
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1999-09-21
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 28, Main entry term, English
- amendment
1, record 28, English, amendment
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A change to a condition or a term of an agreement that requires the consent of all signatories. 2, record 28, English, - amendment
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 28, Main entry term, French
- modification
1, record 28, French, modification
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Changement apporté à une modalité d'une convention nécessitant le consentement de toutes les parties en cause. 1, record 28, French, - modification
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 28, Main entry term, Spanish
- modificación
1, record 28, Spanish, modificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cambio en las condiciones y/o términos de un acuerdo que requiere el consentimiento de todas las partes signatarias. 2, record 28, Spanish, - modificaci%C3%B3n
Record 29 - internal organization data 1999-05-25
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 29, Main entry term, English
- change
1, record 29, English, change
correct, noun, standardized
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A function that enables a user to modify a specified character string in previously entered text. 1, record 29, English, - change
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
change: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, record 29, English, - change
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 29, Main entry term, French
- modification
1, record 29, French, modification
correct, feminine noun, standardized
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Fonction permettant à l'utilisateur d'apporter un changement à une chaîne de caractères déterminée dans un texte saisi précédemment. 1, record 29, French, - modification
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
modification : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, record 29, French, - modification
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1998-12-23
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Record 30, Main entry term, English
- alteration
1, record 30, English, alteration
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Record 30, Main entry term, French
- modification
1, record 30, French, modification
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les équipements d'authentification des données calculent un code d'authentification de message afin d'assurer qu'aucune modification de texte n'a été effectuée. 1, record 30, French, - modification
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1997-01-29
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 31, Main entry term, English
- modification
1, record 31, English, modification
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A minor alteration in the design of a coin. 1, record 31, English, - modification
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 31, Main entry term, French
- modification
1, record 31, French, modification
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1996-10-03
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Accounting
Record 32, Main entry term, English
- alteration
1, record 32, English, alteration
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An improvement or modification made of a fixed asset that does not represent an addition to or increase in the quantity of the services to be yielded by the asset. 2, record 32, English, - alteration
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Comptabilité
Record 32, Main entry term, French
- modification sans amélioration
1, record 32, French, modification%20sans%20am%C3%A9lioration
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- modification 1, record 32, French, modification
correct, feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Action de modifier une immobilisation sans augmenter son potentiel de service. 1, record 32, French, - modification%20sans%20am%C3%A9lioration
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1994-02-28
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
Record 33, Main entry term, English
- change
1, record 33, English, change
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Changes/Cancellations of confirmed or guaranteed reservations should, and in most cases must, be made by 6 p.m. the day of arrival. 1, record 33, English, - change
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
Record 33, Main entry term, French
- modification
1, record 33, French, modification
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Modification de la réservation. Lorsque le client désire, après réservation, changer la date de son arrivée, il convient de: confirmer au client l'accord de l'hôtelier. 1, record 33, French, - modification
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1994-02-26
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Penal Law
Record 34, Main entry term, English
- amendment
1, record 34, English, amendment
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A correction, addition or deletion to a charge document. 2, record 34, English, - amendment
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 34, Main entry term, French
- modification
1, record 34, French, modification
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Toute correction, ajout ou suppression dans un document d'inculpation. 2, record 34, French, - modification
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1991-12-04
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Record 35, Main entry term, English
- alteration
1, record 35, English, alteration
officially approved
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by CP Rail. 2, record 35, English, - alteration
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Record 35, Main entry term, French
- modification
1, record 35, French, modification
feminine noun, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 2, record 35, French, - modification
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1991-10-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Record 36, Main entry term, English
- alteration
1, record 36, English, alteration
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Alterations, adjustments and repairs of [measuring] devices. [Weights and Measures Act] 2, record 36, English, - alteration
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source: Consolidation of the Weights and Measures Regulation, March 1990, 41.1. 3, record 36, English, - alteration
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Record 36, Main entry term, French
- modification
1, record 36, French, modification
feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Modification, réglage et réparation des instruments [de mesure]. 2, record 36, French, - modification
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 3, record 36, French, - modification
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Source : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 41.1. 3, record 36, French, - modification
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: