TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BANDE [44 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Satellite Telecommunications
Record 1, Main entry term, English
- L-band
1, record 1, English, L%2Dband
correct, see observation, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- L band 2, record 1, English, L%20band
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Radar bandwidth from 0.39-1.55 GHz (150-300 mm). 3, record 1, English, - L%2Dband
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The L band ... was utilized with horizontal polarization and variable look angles. The L band proved to have surprising ability to penetrate subsurface soils of extremely arid lands. 4, record 1, English, - L%2Dband
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The symbol GHz stands for gigahertz which is a unit of frequency equal to one billion hertz. As for the abbreviation "mm" it stands for millimetre and refers to the wavelength range. 5, record 1, English, - L%2Dband
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L-band: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, record 1, English, - L%2Dband
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télécommunications par satellite
Record 1, Main entry term, French
- bande L
1, record 1, French, bande%20L
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- bande-L 2, record 1, French, bande%2DL
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande radar de 0,39-1,55 GHz (150-300 mm). 3, record 1, French, - bande%20L
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le symbole GHz ou gigahertz est une unité de fréquence qui équivaut à un milliard de hertz. L'abréviation «mm» qui signifie millimètre correspond à une gamme de longueurs d'onde. 3, record 1, French, - bande%20L
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bande L : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 GTTR). 3, record 1, French, - bande%20L
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Telecomunicaciones por satélite
Record 1, Main entry term, Spanish
- banda L
1, record 1, Spanish, banda%20L
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-05-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Record 2, Main entry term, English
- stripe
1, record 2, English, stripe
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Below they vary from white to red, and several species have a dark eye-stripe. 1, record 2, English, - stripe
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 2, Main entry term, French
- bandeau
1, record 2, French, bandeau
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- bande 1, record 2, French, bande
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La coloration du dessous varie du blanc au roux; plusieurs espèces ont un bandeau foncé sur l'œil. 1, record 2, French, - bandeau
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Aves
Record 2, Main entry term, Spanish
- banda
1, record 2, Spanish, banda
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-10-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Criminology
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Social Problems
Record 3, Main entry term, English
- street gang
1, record 3, English, street%20gang
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a more or less structured group of teenagers or young adults who use group intimidation and violence to carry out criminal acts in order to gain power and status and/or control certain lucrative activities. 2, record 3, English, - street%20gang
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A defining characteristic of most street gangs, whether low level or more sophisticated, is a high propensity for violence. Intimidation, assaults or homicides are an integral component of their gang and personal interactions. Street gangs exist and are criminally active across Canada and are considered significant enforcement threats in all regions except the Atlantic provinces. 3, record 3, English, - street%20gang
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "gang" is not always a synonym of "street gang". 4, record 3, English, - street%20gang
Record 3, Key term(s)
- gang
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Criminologie
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Problèmes sociaux
Record 3, Main entry term, French
- gang de rue
1, record 3, French, gang%20de%20rue
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- bande de rue 2, record 3, French, bande%20de%20rue
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe de jeunes avec une structure plus ou moins organisée possédant un signe et un territoire distinctifs et dont les membres vivant dans un mode de vie délinquant sont impliqués dans des activités criminelles et violentes [à] des fins économiques, de pouvoir et/ou de protection. 3, record 3, French, - gang%20de%20rue
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le mot «rue» dans l'expression «gang de rue» n'est pas accessoire : la rue joue un rôle important dans la nature des activités de ces groupes. La culture des gangs de rue est centrée sur l'idée d'occuper la voie publique et de s'y conduire comme ils le désirent. Ainsi, les groupes chez lesquels on ne retrouve pas cette culture de rue ne sont pas à proprement parler des «gangs de rue». 4, record 3, French, - gang%20de%20rue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les termes «gang» et «bande» ne sont pas toujours synonymes dans tous les contextes. 5, record 3, French, - gang%20de%20rue
Record 3, Key term(s)
- gang
- bande
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-10-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 4, Main entry term, English
- band
1, record 4, English, band
correct, noun, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A group of tracks on a magnetic drum or on a magnetic disk all of which are read or written in parallel. 2, record 4, English, - band
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
band: term standardized by CSA and ISO. 3, record 4, English, - band
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- bande multipiste
1, record 4, French, bande%20multipiste
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- bande 1, record 4, French, bande
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Groupe de pistes sur un tambour magnétique ou sur un disque magnétique qui sont lues ou écrites en parallèle. 2, record 4, French, - bande%20multipiste
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bande; bande multipiste : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, record 4, French, - bande%20multipiste
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 4, Main entry term, Spanish
- banda
1, record 4, Spanish, banda
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Grupo de pistas sobre un cilindro magnético o sobre un disco magnético todas las cuales son leídas y escritas en paralelo. 1, record 4, Spanish, - banda
Record 5 - internal organization data 2012-08-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Metal Rolling
Record 5, Main entry term, English
- strip
1, record 5, English, strip
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- strip steel 2, record 5, English, strip%20steel
- coiled sheet 3, record 5, English, coiled%20sheet
- flat-band steel 4, record 5, English, flat%2Dband%20steel
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A flat rolled product of rectangular cross-section with uniform thickness over 0,20 mm, supplied in coils usually with slit edges. The thickness does not exceed one-tenth of the width. 3, record 5, English, - strip
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In some English-speaking countries, "strip" is called "coiled sheet". 3, record 5, English, - strip
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
strip: term and definition standardized by ISO. 5, record 5, English, - strip
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Laminage (Métallurgie)
Record 5, Main entry term, French
- bande
1, record 5, French, bande
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- feuillard 2, record 5, French, feuillard
correct, masculine noun
- acier feuillard 3, record 5, French, acier%20feuillard
masculine noun
- feuillard d'acier 4, record 5, French, feuillard%20d%27acier
masculine noun
- acier en feuillard 5, record 5, French, acier%20en%20feuillard
masculine noun
- acier en bandes 5, record 5, French, acier%20en%20bandes
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Produit laminé plat de section transversale rectangulaire ayant une épaisseur constante supérieure à 0,20 mm, livré en rouleaux d'ordinaire avec des rives refendues. L'épaisseur ne dépasse pas le dixième de la largeur. 1, record 5, French, - bande
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il arrive souvent que l'on confonde les larges bandes refendues et les feuillards. Il s'agit pourtant, au sens strict, de deux produits différents, même si les dimensions finales [...] peuvent être identiques (en épaisseur et en largeur). 6, record 5, French, - bande
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bande : terme et définition normalisés par l'ISO. 7, record 5, French, - bande
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-06-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Metal Processing
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Record 6, Main entry term, English
- strip
1, record 6, English, strip
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- coiled sheet 2, record 6, English, coiled%20sheet
see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A flat-rolled product of rectangular cross-section with uniform thickness [greater than] 0,15mm, supplied in coils with slit edges ... 3, record 6, English, - strip
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... corrugated, embossed, coated, edge-conditioned and perforated products in this general form when derived from strip ... are classified as strip. 3, record 6, English, - strip
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
coiled sheet: In some countries, "strip" is called "coiled sheet". 4, record 6, English, - strip
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Transformation des métaux
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Record 6, Main entry term, French
- bande
1, record 6, French, bande
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- bande enroulée 2, record 6, French, bande%20enroul%C3%A9e
see observation, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Produit laminé plat de section transversale rectangulaire à épaisseur constante [plus grande que] 0,15mm, livré enroulé avec des rives refendues. 3, record 6, French, - bande
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bande enroulée : Dans certains pays la «bande» est appelée «bande enroulée». 3, record 6, French, - bande
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bande : terme normalisé par l'AFNOR. 4, record 6, French, - bande
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-02-10
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Social Organization
- Anthropology
Record 7, Main entry term, English
- First Nation
1, record 7, English, First%20Nation
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- band 2, record 7, English, band
correct
- Indian band 3, record 7, English, Indian%20band
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A band is a body of Indians for whose collective use and benefit lands have been set apart or money is held by the Crown, or declared to be a band for the purposes of the Indian Act. 2, record 7, English, - First%20Nation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
First Nation: today, many bands prefer to be known as First Nations (e.g., the Batchewana Band is now called the Batchewana First Nation). 2, record 7, English, - First%20Nation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
"band" is capitalized when used as part of a name. Unless a specific band is "named", the word "band" remains lowercase. 2, record 7, English, - First%20Nation
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Anthropologie
Record 7, Main entry term, French
- Première Nation
1, record 7, French, Premi%C3%A8re%20Nation
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- bande 1, record 7, French, bande
correct, feminine noun
- bande indienne 2, record 7, French, bande%20indienne
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'Indiens au profit duquel des terres ont été réservées ou dont l'argent est détenu par la Couronne ou qui a été désigné comme bande aux termes de la Loi sur les Indiens. 3, record 7, French, - Premi%C3%A8re%20Nation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Première Nation : de nos jours, de nombreuses bandes préfèrent être appelées Premières Nations. C'est le cas, par exemple, de la bande des Batchewanas, qui est maintenant appelée Première Nation des Batchewanas. 3, record 7, French, - Premi%C3%A8re%20Nation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
bande : Le nom commun «bande» ne prend pas la majuscule. On met plutôt la majuscule au nom de la bande elle-même, par conséquent, au nom propre. 3, record 7, French, - Premi%C3%A8re%20Nation
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2011-06-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- band
1, record 8, English, band
correct, noun, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
group of tracks on a magnetic drum or on a magnetic disk all of which are read or written in parallel 1, record 8, English, - band
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
band: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, record 8, English, - band
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- bande multipiste
1, record 8, French, bande%20multipiste
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- bande 1, record 8, French, bande
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
groupe de pistes sur un tambour magnétique ou sur un disque magnétique qui sont lues ou écrites en parallèle 1, record 8, French, - bande%20multipiste
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bande multipiste; bande : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, record 8, French, - bande%20multipiste
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-12-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Heraldry
Record 9, Main entry term, English
- bend
1, record 9, English, bend
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In blazon, a broad stripe bend extending from the dexter chief to the sinister base. 2, record 9, English, - bend
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Azure a bend between two canaries singing Or. 3, record 9, English, - bend
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
One of the honourable ordinaries. 4, record 9, English, - bend
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Héraldique
Record 9, Main entry term, French
- bande
1, record 9, French, bande
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, pièce qui traverse l'écu depuis l'angle dextre du chef jusqu'à l'angle senestre de la pointe. 2, record 9, French, - bande
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
D'azur à une bande accostée de deux serins canaris chantant, le tout d'or. 3, record 9, French, - bande
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette figure est classée parmi les pièces honorables. 2, record 9, French, - bande
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-12-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Heraldry
Record 10, Main entry term, English
- in bend
1, record 10, English, in%20bend
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In blazon, referring to charges forming a diagonal from dexter chief to sinister base. 2, record 10, English, - in%20bend
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Azure six piles reversed throughout Argent, three in bend meeting in point, three in bend sinister meeting in point, all counterchanged. 3, record 10, English, - in%20bend
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Héraldique
Record 10, Main entry term, French
- en bande
1, record 10, French, en%20bande
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, se dit de figures formant une diagonale du chef dextre à la pointe senestre. 2, record 10, French, - en%20bande
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
D'azur à six pointes d'argent, trois en bande, trois en barre, leurs sommets aboutés aux angles de l'écu, le tout de l'un en l'autre. 3, record 10, French, - en%20bande
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2010-12-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Heraldry
Record 11, Main entry term, English
- bendy
1, record 11, English, bendy
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In blazon, referring to a field or a charge divided by an even number of bendlets of alternate tinctures. 2, record 11, English, - bendy
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Bendy Or and Gules a cross flory Azure. 3, record 11, English, - bendy
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Héraldique
Record 11, Main entry term, French
- bandé
1, record 11, French, band%C3%A9
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, se dit du champ de l'écu et de toute figure divisé dans le sens de la bande en un nombre pair de parties égales d'émaux alternés. 2, record 11, French, - band%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Bandé d'or et de gueules à la croix fleuronnée d'azur. 3, record 11, French, - band%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2010-02-25
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 12, Main entry term, English
- boards
1, record 12, English, boards
correct, plural
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A continuous wooden wall 42 inches high that functions as a rink enclosure. 2, record 12, English, - boards
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 12, Main entry term, French
- bande
1, record 12, French, bande
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- clôture 2, record 12, French, cl%C3%B4ture
correct, feminine noun
- balustrade 2, record 12, French, balustrade
correct, feminine noun, Europe
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pendant que les ailiers patinent le long de la bande, les arrières demeurent en retrait et sont peu encouragés à mener une attaque ou pénétrer profondément dans la zone adverse. 3, record 12, French, - bande
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2009-04-06
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Photography
Record 13, Main entry term, English
- strip
1, record 13, English, strip
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- flight strip 2, record 13, English, flight%20strip
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any number of photos taken along a photo flight line, usually at an approximately constant altitude. 3, record 13, English, - strip
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Photographie
Record 13, Main entry term, French
- bande photographique
1, record 13, French, bande%20photographique
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- bande de photographies aériennes 2, record 13, French, bande%20de%20photographies%20a%C3%A9riennes
correct
- bande 3, record 13, French, bande
correct, feminine noun
- bande de cliché 4, record 13, French, bande%20de%20clich%C3%A9
feminine noun
- ruban 5, record 13, French, ruban
masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En aviation de reconnaissance, photographie aérienne d'une portion étroite de terrain. 2, record 13, French, - bande%20photographique
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2005-03-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Metals Mining
Record 14, Main entry term, English
- run
1, record 14, English, run
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A flat irregular ribbonlike orebody following the stratification of the host rock. 1, record 14, English, - run
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Mines métalliques
Record 14, Main entry term, French
- sillon
1, record 14, French, sillon
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- bande 1, record 14, French, bande
correct, feminine noun
- run 1, record 14, French, run
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] corps minéralisé allongé, à sections de forme variable, mais présentant en général une localisation stratigraphique définie [...] 1, record 14, French, - sillon
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] les variations de teneur du minerai se disposent en zones allongées [...] On parle souvent d'«amas». [...] ces amas étant le plus souvent très allongés et à fond courbe il y a lieu de les qualifier plutôt de sillons ou runs [...] 1, record 14, French, - sillon
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Les sillons zincifères se localisent sur des alignements caractérisés par une rapide augmentation de la puissance du Lias [...] 1, record 14, French, - sillon
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
[...] la minéralisation [...] se répartit principalement en une bande ou run parallèle à la faille principale [...] 1, record 14, French, - sillon
Record number: 14, Textual support number: 4 CONT
Les affleurements minéralisés s'allongent sur plus de 25 kilomètres [...] mais transversalement l'extension du gisement ne dépasse guère 400 mètres. Cette disposition [suit] une longue bande rectiligne (run) [...] 1, record 14, French, - sillon
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-08-27
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Curling
Record 15, Main entry term, English
- sideboard
1, record 15, English, sideboard
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- divider 2, record 15, English, divider
correct, see observation
- edge of the sheet 3, record 15, English, edge%20of%20the%20sheet
correct, see observation
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A low separation other than just a line drawn in the ice, marking the sides of each curling sheet; each of the borders of the sheet along which the curlers go back to the delivering end of a sheet. 4, record 15, English, - sideboard
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
It is in that sense that each "sideboard" of a curling sheet becomes a divider between two play areas. If the separation is marked only by a line in the ice, the expression "edge of the sheet" can be used. 4, record 15, English, - sideboard
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A shot continues to be alive when it has bounced off the sideboard towards the button... 5, record 15, English, - sideboard
Record 15, Key term(s)
- sideboards
- dividers
- side board
- side boards
- edges of the sheet
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Curling
Record 15, Main entry term, French
- bande latérale
1, record 15, French, bande%20lat%C3%A9rale
correct, see observation, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- barre de séparation 2, record 15, French, barre%20de%20s%C3%A9paration
correct, see observation, feminine noun
- bande 2, record 15, French, bande
correct, feminine noun
- bord de piste 3, record 15, French, bord%20de%20piste
correct, see observation, masculine noun
- bordure de piste 3, record 15, French, bordure%20de%20piste
correct, see observation, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Démarcation basse mais dans un matériau autre qu'une simple ligne dans la glace, qui délimite les extrémités latérales de chaque aire de jeu; chacun des côtés de piste que les curleurs empruntent pour revenir vers l'extrémité de lancement sans déplacer les pierres sur le jeu. 4, record 15, French, - bande%20lat%C3%A9rale
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
C'est en ce sens que chaque «bande latérale» d'une piste de curling devient également une «barre de séparation» entre deux aires de jeu. Cependant, si la démarcation de l'aire de jeu n'est signalée que par une ligne dans la glace, on l'appelle alors «bord» ou «bordure de piste». 4, record 15, French, - bande%20lat%C3%A9rale
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vous avez fini de balayer, longez les bandes latérales de la piste pour retourner à la ligne de jeu, à l'extrémité de la piste. 5, record 15, French, - bande%20lat%C3%A9rale
Record 15, Key term(s)
- bandes latérales
- barres de séparation
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-02-10
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 16, Main entry term, English
- zone
1, record 16, English, zone
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- band 2, record 16, English, band
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A region in the chromatographic bed where one or more components of the sample are located. 3, record 16, English, - zone
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Zone separation, width. 4, record 16, English, - zone
Record number: 16, Textual support number: 2 PHR
Mixed zone. 4, record 16, English, - zone
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 16, Main entry term, French
- zone
1, record 16, French, zone
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- bande 2, record 16, French, bande
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie de la colonne chromatographique (ou de la couche mince) où se trouve un ou plusieurs composés. 3, record 16, French, - zone
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Bande, dispersion, étalement de la zone. 4, record 16, French, - zone
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Record 16, Main entry term, Spanish
- banda
1, record 16, Spanish, banda
feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-11-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Record 17, Main entry term, English
- polo bandage
1, record 17, English, polo%20bandage
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- polo wrap 2, record 17, English, polo%20wrap
correct
- leg wrap 3, record 17, English, leg%20wrap
correct
- bandage 4, record 17, English, bandage
correct, noun
- wrap 5, record 17, English, wrap
correct, noun
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A type of bandage used to support the limbs or race horses. 1, record 17, English, - polo%20bandage
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Polo wraps are stretchy wraps, made of a thick, plush fleecy fabric. In addition to providing some protection from knocks and dings, they act like warm ups during exercise. 2, record 17, English, - polo%20bandage
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Record 17, Main entry term, French
- bandage de patte
1, record 17, French, bandage%20de%20patte
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- bandage 2, record 17, French, bandage
correct, masculine noun
- bande 3, record 17, French, bande
correct, feminine noun
- bandage de polo 4, record 17, French, bandage%20de%20polo
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Morceau de matériel beaucoup plus long que large que l'on entourne autour des membres du cheval. 3, record 17, French, - bandage%20de%20patte
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Record 17, Main entry term, Spanish
- vendaje
1, record 17, Spanish, vendaje
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- venda 1, record 17, Spanish, venda
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2003-03-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Oil Drilling
Record 18, Main entry term, English
- list
1, record 18, English, list
correct, noun, standardized
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A condition in which a ship or offshore drilling rig heels to one side due to a shift in cargo, machinery, or supplies. 2, record 18, English, - list
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
list: term standardized by ISO. 3, record 18, English, - list
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Compare with "heel." 3, record 18, English, - list
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Forage des puits de pétrole
Record 18, Main entry term, French
- gîte
1, record 18, French, g%C3%AEte
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- bande 2, record 18, French, bande
correct, feminine noun, officially approved
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Inclinaison transversale prise par un navire en route. 3, record 18, French, - g%C3%AEte
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette inclinaison est exprimée en degrés. 4, record 18, French, - g%C3%AEte
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
gîte : terme normalisé par l'ISO. 4, record 18, French, - g%C3%AEte
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
gîte ; bande : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, record 18, French, - g%C3%AEte
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Perforación de pozos petrolíferos
Record 18, Main entry term, Spanish
- escora
1, record 18, Spanish, escora
feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2003-03-07
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Cartography
Record 19, Main entry term, English
- strip map
1, record 19, English, strip%20map
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A map usually depicting a linear feature such as a road, waterway or boundary, with an elongated format within which the mapped area is restricted to a narrow band. 1, record 19, English, - strip%20map
Record 19, Key term(s)
- strip-map
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Cartographie
Record 19, Main entry term, French
- carte-bande
1, record 19, French, carte%2Dbande
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Une carte-bande a une forme très allongée. 1, record 19, French, - carte%2Dbande
Record 19, Key term(s)
- bande
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2003-01-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Poultry Production
Record 20, Main entry term, English
- flock
1, record 20, English, flock
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Of geese, turkey, chicken [on a farm]. 1, record 20, English, - flock
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Record 20, Main entry term, French
- bande
1, record 20, French, bande
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
D'oies, de dindons, de poules. 1, record 20, French, - bande
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Cría de aves
Record 20, Main entry term, Spanish
- bandada
1, record 20, Spanish, bandada
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- parvada 2, record 20, Spanish, parvada
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Número crecido de aves que vuelan juntas. 3, record 20, Spanish, - bandada
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
parvada: término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 4, record 20, Spanish, - bandada
Record 21 - internal organization data 2002-11-14
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Record 21, Main entry term, English
- strip
1, record 21, English, strip
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A narrow piece (primarily of textile material, paper, or the like; hence gen.) of approximately uniform breadth. 2, record 21, English, - strip
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Record 21, Main entry term, French
- bande
1, record 21, French, bande
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Morceau d'une matière mince ou souple, plus long que large, qui sert à lier, maintenir, recouvrir, border ou orner qqch. 2, record 21, French, - bande
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Bande élastique de crêpe de coton ou de laine, servant à maintenir des pansements [...] Partie ajoutée sur le bord d'un vêtement. Manteau orné d'une bande de fourrure. 2, record 21, French, - bande
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2002-09-17
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 22, Main entry term, English
- band
1, record 22, English, band
correct, standardized
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A weft-way region of the fabric that extends across the full width and is different from the rest of the fabric. It may or may not run parallel with the picks, and may or may not have clearly defined edges. 1, record 22, English, - band
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
band: Term and definition standardized by ISO. 2, record 22, English, - band
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Record 22, Main entry term, French
- bande
1, record 22, French, bande
correct, feminine noun, standardized
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Zone dans le sens de la trame s'étendant à travers toute la laize et qui diffère du reste du tissu. Cette zone se situe soit parallèlement à la trame ou pas et ses extrémités peuvent être clairement ou pas définies. 2, record 22, French, - bande
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
bande : Terme et définition normalisés par l'ISO. 1, record 22, French, - bande
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2002-03-04
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Naval Mines
Record 23, Main entry term, English
- lap
1, record 23, English, lap
correct, noun, NATO, standardized
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In naval mine warfare, that section or strip of an area assigned to a single sweeper or formation of sweepers for a run through the area. 1, record 23, English, - lap
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
lap: term and definition standardized by NATO. 2, record 23, English, - lap
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines marines
Record 23, Main entry term, French
- bande
1, record 23, French, bande
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines sur mer, partie de zone ou corridor attribué à un dragueur ou à une formation de dragueurs pour y effectuer un passage. 1, record 23, French, - bande
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
bande : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 23, French, - bande
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Minas marinas
Record 23, Main entry term, Spanish
- faja
1, record 23, Spanish, faja
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
En la guerra de minas naval, la sección o zona asignada a un dragaminas o formación de dragaminas para abrir un paso a través de la zona minada. 1, record 23, Spanish, - faja
Record 24 - internal organization data 2001-08-30
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Computer Memories
Record 24, Main entry term, English
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Rectangular portion sent by the computer to the printer in the printing of graphics. 1, record 24, English, - band
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The technique of dividing a graphic in bands prevents the printer from having to reconstruct the whole image in its memory before printing it. 1, record 24, English, - band
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
band: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, record 24, English, - band
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Éditique
- Mémoires (Informatique)
Record 24, Main entry term, French
- bande
1, record 24, French, bande
feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pour les impressions de graphiques, portion rectangulaire envoyée par l'ordinateur à l'imprimante. 1, record 24, French, - bande
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La technique employée pour diviser un graphique en «bandes» évite la reconstruction par l'imprimante de l'image complète sur sa mémoire avant de l'imprimer. 1, record 24, French, - bande
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bande : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, record 24, French, - bande
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Publicación electrónica
- Memorias (Computadoras)
Record 24, Main entry term, Spanish
- banda
1, record 24, Spanish, banda
feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
En impresiones de gráficos, porción rectangular enviada por el ordenador a la impresora. 1, record 24, Spanish, - banda
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La técnica de dividir un gráfico en bandas evita que la impresora tenga que reconstruir la imagen completa en su memoria antes de imprimirla. 1, record 24, Spanish, - banda
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
banda: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 24, Spanish, - banda
Record 25 - internal organization data 2001-07-25
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Oil Drilling
Record 25, Main entry term, English
- heel
1, record 25, English, heel
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- heeling 2, record 25, English, heeling
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The inclination of a ship or floating drilling rig to one side caused by wind, waves, or shifting weights on board. 3, record 25, English, - heel
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[Heel] is a dynamic condition and not static as list ... 4, record 25, English, - heel
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Forage des puits de pétrole
Record 25, Main entry term, French
- bande
1, record 25, French, bande
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- gîte 2, record 25, French, g%C3%AEte
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Inclinaison transversale prise par un navire, soit sous l'effet du vent, soit en raison d'un mauvais balancement ou d'un désarrimage de la cargaison, soit du fait d'une voie d'eau. 1, record 25, French, - bande
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Donner de la bande : incliner sur son bord. Mettre à la bande : incliner volontairement un bateau, par exemple pour caréner. (du provençal banda : bord, XVIème siècle) 1, record 25, French, - bande
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Perforación de pozos petrolíferos
Record 25, Main entry term, Spanish
- banda
1, record 25, Spanish, banda
feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2001-01-30
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telephones
Record 26, Main entry term, English
- A band
1, record 26, English, A%20band
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
"A" band is the radio frequency used by Cantel AT&T in Canada. 1, record 26, English, - A%20band
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Record 26, Main entry term, French
- bande A
1, record 26, French, bande%20A
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La bande «A» correspond aux fréquences radio utilisées par Cantel AT&T au Canada. 1, record 26, French, - bande%20A
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2001-01-17
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Volleyball
Record 27, Main entry term, English
- tape
1, record 27, English, tape
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- side marker 2, record 27, English, side%20marker
correct
- side net marker 3, record 27, English, side%20net%20marker
correct
- side band of the net 4, record 27, English, side%20band%20of%20the%20net
correct
- vertical side band 5, record 27, English, vertical%20side%20band
correct
- vertical side band of the net 6, record 27, English, vertical%20side%20band%20of%20the%20net
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Two tapes made of 5 cm (2") wide white material, 1 m (3'3") long shall be fastened near each end of the net, vertical to the side lines and the centre line. Coinciding with the outside edge of the tapes, two flexible antennas shall be fastened to the net ... The side markers and the antennas are considered as part of the net. 2, record 27, English, - tape
Record 27, Key term(s)
- side marker
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Volleyball
Record 27, Main entry term, French
- bande
1, record 27, French, bande
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- bande de côté du filet 2, record 27, French, bande%20de%20c%C3%B4t%C3%A9%20du%20filet
correct, feminine noun
- bande verticale de côté 3, record 27, French, bande%20verticale%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, feminine noun
- marque verticale du côté du filet 2, record 27, French, marque%20verticale%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20du%20filet
feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Deux bandes mobiles d'étoffe blanche de 5 cm de large sont placées sur les côtés du filet, perpendiculairement aux lignes de côté et à la ligne centrale. Deux tiges flexibles verticales (antennes), distantes de 9 m seront fixées à l'extérieur de chacune des deux bandes verticales. [...] Les bandes et les tiges sont considérées comme faisant partie du filet. 1, record 27, French, - bande
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 27, Main entry term, Spanish
- banda lateral de la red
1, record 27, Spanish, banda%20lateral%20de%20la%20red
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2000-07-17
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Banking
- Office Equipment and Supplies
Record 28, Main entry term, English
- strap
1, record 28, English, strap
correct, noun
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An identifiable and traceable self-adhesive paper band which secures notes together into bundles of 100 notes. 1, record 28, English, - strap
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The strap is placed so that it covers the middle or left side of the bank notes. 1, record 28, English, - strap
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Banque
- Équipement et fournitures de bureau
Record 28, Main entry term, French
- bande
1, record 28, French, bande
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Morceau de papier auto-adhésif aisément reconnaissable, dont on peut déterminer la provenance, et qui sert à réunir les billets de banque en paquets de 100. 1, record 28, French, - bande
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2000-06-20
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Leather Industry
Record 29, Main entry term, English
- side
1, record 29, English, side
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The half of a whole cattle hide with the attached offal (head, shoulders and belly) obtained by dividing it along the line of the backbone. 1, record 29, English, - side
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Record 29, Main entry term, French
- bande
1, record 29, French, bande
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
L'une des deux moitiés d'une peau ou d'un cuir, découpée de la tête à la queue en deux côtés égaux, suivant la ligne de l'épine dorsale (raie du dos). 2, record 29, French, - bande
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2000-06-05
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Small Arms
Record 30, Main entry term, English
- cartridge belt
1, record 30, English, cartridge%20belt
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- ammunition belt 2, record 30, English, ammunition%20belt
avoid
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Flexible belt, made at one time of canvas and now of metal, into which cartridges are fixed and which is used to feed some machine-guns. The modern metallic belt may be "disintegrating link" or "non-disintegrating link" type, i.e. the belt retaining its form or falling into individual links when cartridges are removed. 3, record 30, English, - cartridge%20belt
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Armes légères
Record 30, Main entry term, French
- bande-chargeur
1, record 30, French, bande%2Dchargeur
correct, feminine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- bande 2, record 30, French, bande
correct, feminine noun, officially approved
- bande de cartouche 2, record 30, French, bande%20de%20cartouche
correct, feminine noun, officially approved
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Bande flexible, autrefois en toile et aujourd'hui en métal, dans laquelle sont fixées des cartouches et qui sert à alimenter certaines mitrailleuses. La bande métallique moderne peut être du type « à maillons détachables» ou «à maillons non détachables», i.e. restant intégrale ou se défaisant en maillons individuels au fur et à mesure qu'on enlève les cartouches. 1, record 30, French, - bande%2Dchargeur
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bande-chargeur : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 30, French, - bande%2Dchargeur
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
bande; bande de cartouches : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 30, French, - bande%2Dchargeur
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1999-09-16
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Petrography
- Mineralogy
Record 31, Main entry term, English
- band
1, record 31, English, band
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- ribbon 2, record 31, English, ribbon
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A rock is said to have a banded structure when the layers have varying physical properties and/or chemical compositions. Individual "stripes" (bands) should have a measurable thickness ... 3, record 31, English, - band
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Tabular and lenticular veins typically display an internal ribbon structure, consisting of thin slivers to slabs or ribbons of altered and commonly foliated wallrocks ... The thin ribbons commonly contain slickensides and slickenlines ... 4, record 31, English, - band
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
The chromite is found in deeper parts of the ophiolite as lenses, bands and pods in the layered and deformed ultramafic rocks. 5, record 31, English, - band
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
... where the bands are extremely thin the term lamination or laminar structure is more appropriate. 3, record 31, English, - band
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Pétrographie
- Minéralogie
Record 31, Main entry term, French
- bande
1, record 31, French, bande
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- ruban 2, record 31, French, ruban
correct, masculine noun
- zone 3, record 31, French, zone
feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Dans la texture rubanée les minéraux se répartissent en bandes, en rubans, depuis les épontes jusqu'à l'axe du corps minéralisé, en général du filon. [...] Le rubanement peut être dû à la variation de couleur d'un minéral unique [...] 4, record 31, French, - bande
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Les roches rubanées [...] sont ordinairement remplacées sélectivement, les rubans qui se prêtent le moins bien à la substitution demeurant à peu près intacts [...] 5, record 31, French, - bande
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1997-02-26
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 32, Main entry term, English
- linked belt
1, record 32, English, linked%20belt
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 32, Main entry term, French
- en bande
1, record 32, French, en%20bande
correct, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
en bande : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, record 32, French, - en%20bande
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1996-01-03
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 33, Main entry term, English
- band
1, record 33, English, band
correct, noun
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "centre strap". 2, record 33, English, - band
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
There shall be a band covering the cord or metal cable and the top of the net of not less than 5 cm. nor more than 6,3 cm in depth on each side and completely white in colour. There shall be no advertisement on the net, strap, band or singles sticks. 1, record 33, English, - band
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 33, Main entry term, French
- bande
1, record 33, French, bande
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Une bande blanche recouvre la corde ou le câble métallique et sa largeur, de chaque côté, varie entre 5 cm et 6,3 cm. 1, record 33, French, - bande
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1994-07-11
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
- Food Industries
Record 34, Main entry term, English
- strip
1, record 34, English, strip
correct, noun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
e.g. of plastic film for meat packing 1, record 34, English, - strip
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
- Industrie de l'alimentation
Record 34, Main entry term, French
- laize
1, record 34, French, laize
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- bande 1, record 34, French, bande
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
par exemple de film de plastique utilisé pour le conditionnement de la viande 1, record 34, French, - laize
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1994-03-01
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Air Transport
- Airfields
Record 35, Main entry term, English
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Transport aérien
- Aérodromes
Record 35, Main entry term, French
- bande
1, record 35, French, bande
feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Aeródromos
Record 35, Main entry term, Spanish
- franja
1, record 35, Spanish, franja
feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1991-11-25
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Record 36, Main entry term, English
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The continuous length of paper or board during manufacture or conversion. 1, record 36, English, - web
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Record 36, Main entry term, French
- bande
1, record 36, French, bande
feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Longueur continue de papier ou de carton en cours de fabrication ou de transformation. 1, record 36, French, - bande
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1989-07-13
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Record 37, Main entry term, English
- saddle
1, record 37, English, saddle
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A part or marking of an animal suggesting the saddle of a horse in form or position. ex: a colored marking on the back of an animal. 2, record 37, English, - saddle
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The shape of the grey saddle behind the dorsal fin, with particular scars or shape of that fin, helps in differentiating individuals [speaking of whales]. 3, record 37, English, - saddle
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Anatomie animale
Record 37, Main entry term, French
- bande
1, record 37, French, bande
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La forme de la bande grise derrière la nageoire dorsale, la forme de la nageoire dorsale ou les marques qui y sont visibles aident à différencier les individus. 1, record 37, French, - bande
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1988-05-11
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Record 38, Main entry term, English
- stripping 1, record 38, English, stripping
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- wedge felt stripping 1, record 38, English, wedge%20felt%20stripping
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Record 38, Main entry term, French
- bande
1, record 38, French, bande
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- bande de feutre en coin 1, record 38, French, bande%20de%20feutre%20en%20coin
feminine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
de feutre, d'étouffoir, servant d'étouffoir. 1, record 38, French, - bande
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1988-02-23
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Record 39, Main entry term, English
- band
1, record 39, English, band
correct, generic
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A zone of macromolecules, such as the zone obtained in density gradient sedimentation, zone electrophoresis, isoelectric focusing, chromatography or similar techniques. 1, record 39, English, - band
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Record 39, Main entry term, French
- bande
1, record 39, French, bande
correct, feminine noun, specific
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[Hors de l'électrophorèse] les bandes sont repérées lors de leur passage au niveau du système de détection après excitation par un laser argon, et un jeu de filtres est alors utilisé, pour les différencier d'après leur spectre d'émission. 1, record 39, French, - bande
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1987-06-11
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 40, Main entry term, English
- banded
1, record 40, English, banded
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[Said of] textiles with parallel bands of colour or pattern in the weft direction. 1, record 40, English, - banded
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Record 40, Main entry term, French
- rayé
1, record 40, French, ray%C3%A9
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Qui comporte des bandes, c'est-à-dire de larges rayures ou raies. 4, record 40, French, - ray%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le plus souvent, les bandes sont d'une couleur différentes de celle du fond de l'étoffe. Il est à noter que ces bandes ou rayures sont dans le sens de la trame. 4, record 40, French, - ray%C3%A9
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1986-10-03
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Record 41, Main entry term, English
- banded
1, record 41, English, banded
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Record 41, Main entry term, French
- sanglé
1, record 41, French, sangl%C3%A9
correct
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- bandé 1, record 41, French, band%C3%A9
correct
- lié 1, record 41, French, li%C3%A9
correct
- cintré 1, record 41, French, cintr%C3%A9
correct
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1986-10-03
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Personality Development
- Urban Sociology
- Human Behaviour
Record 42, Main entry term, English
- gang
1, record 42, English, gang
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
each member of the corner -- has his own position in the gang structure (...) the leadership is changed not through an uprising of the bottom men, but by a shift in the relations (...) at the top of the structure. 1, record 42, English, - gang
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
- Sociologie urbaine
- Comportement humain
Record 42, Main entry term, French
- bande
1, record 42, French, bande
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
ensemble d'individus dont les activités se réfèrent à un système de valeurs qui leur est propre et qui est [ différent de celui de la société globale.] 1, record 42, French, - bande
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1985-04-15
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 43, Main entry term, English
- band
1, record 43, English, band
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A range of frequencies between two defined limits; e.g., the voiceband in telephony is about 300 to 3,000 Hz. 1, record 43, English, - band
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 43, Main entry term, French
- bande
1, record 43, French, bande
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des fréquences comprises entre deux limites. Par exemple, la bande téléphonique se situe entre 300 et 3 400 Hz. 1, record 43, French, - bande
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
bande (de fréquences) 1, record 43, French, - bande
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1980-04-15
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Air Transport
Record 44, Main entry term, English
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 44, Main entry term, French
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, record 44, French, - bande
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: