TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LINE [62 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Record 1, Main entry term, English
- in line 1, record 1, English, in%20line
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
- Usinage (Métallurgie)
Record 1, Main entry term, French
- direct 1, record 1, French, direct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- en direct 1, record 1, French, en%20direct
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-05-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Data Transmission
- Computer Peripheral Equipment
Record 2, Main entry term, English
- online
1, record 2, English, online
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- on-line 2, record 2, English, on%2Dline
correct, standardized, officially approved
- on line 3, record 2, English, on%20line
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the operation of a functional unit when under the direct control of the computer. 4, record 2, English, - online
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
online; on-line: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission and by the Canadian Standards Association (CSA). 5, record 2, English, - online
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
on-line: designation officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 6, record 2, English, - online
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transmission de données
- Périphériques (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- en direct
1, record 2, French, en%20direct
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- connecté 2, record 2, French, connect%C3%A9
correct, standardized
- en ligne 3, record 2, French, en%20ligne
correct, standardized, officially approved
- en connecté 4, record 2, French, en%20connect%C3%A9
correct
- connecté à l'ordinateur 4, record 2, French, connect%C3%A9%20%C3%A0%20l%27ordinateur
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit de l'exploitation d'une unité fonctionnelle lorsqu'elle est placée sous la commande directe d'un ordinateur. 5, record 2, French, - en%20direct
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
en direct; en ligne; connecté : désignations normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique. 6, record 2, French, - en%20direct
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
en ligne : désignation uniformisé par le Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, record 2, French, - en%20direct
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Equipo periférico (Computadoras)
Record 2, Main entry term, Spanish
- en línea
1, record 2, Spanish, en%20l%C3%ADnea
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- conectado 2, record 2, Spanish, conectado
correct
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente a la operación de una unidad funcional estando bajo el control directo de una computadora (ordenador). 3, record 2, Spanish, - en%20l%C3%ADnea
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
en línea; conectado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término inglés "online" puede traducirse por "en línea", "por internet", "en internet", "digital", "electrónico" o "conectado", según el contexto. 4, record 2, Spanish, - en%20l%C3%ADnea
Record 3 - internal organization data 2020-11-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Record 3, Main entry term, English
- suspension line
1, record 3, English, suspension%20line
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- line 2, record 3, English, line
correct, see observation
- rigging line 3, record 3, English, rigging%20line
correct, see observation
- rigging 4, record 3, English, rigging
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cords or webbing of silk, nylon, cotton, rayon, or other textile materials which connect the drap surface of the parachute [and paraglider] to the harness. 5, record 3, English, - suspension%20line
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A paraglider is made up of the wing, rigging (lines), small carabiner, and risers. ... Lines. Commonly known as lines (a set of rigging) measuring variously between 0.4 - 1.7 mm, even 2.2 mm, their high level of strength or weight resistance depends on their thickness and the properties of material used in its construction. They are usually concerned with a protective sheath to guard against ground friction and are made from dyneema, kevlar, spectra, superaramid and so on. The lines attach the wing to risers which in turn are attached to the pilots harness, and extend from the wings downward side in the order specified by the particular manufacturer, gradually tapering off in thickness and number via a series of quick links. Finally they end up in tiny linkages (known as small carabiner) from the risers. 6, record 3, English, - suspension%20line
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in plural. 7, record 3, English, - suspension%20line
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terms used for paragliding equipment. 7, record 3, English, - suspension%20line
Record 3, Key term(s)
- suspension lines
- lines
- rigging lines
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Record 3, Main entry term, French
- suspente
1, record 3, French, suspente
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ligne de suspentage 2, record 3, French, ligne%20de%20suspentage
correct, see observation, feminine noun
- suspentage 2, record 3, French, suspentage
correct, masculine noun
- drisse 3, record 3, French, drisse
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] câbles qui relient le harnais d'un parachute [et parapente] à la voilure. 4, record 3, French, - suspente
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les suspentes sont des câbles en nylon/kevlar qui relient la voile aux élévateurs. On distingue 4 types de suspentage que l'on appelle aussi des lignes de suspentage : Ligne A (avant), Ligne B (intermédiaire), Ligne C (arrière), Ligne de commande (commandes de frein). 5, record 3, French, - suspente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La drisse est un terme qui nous vient des marins («Hissez la drisse de grand voile!»). C'est donc un cordage. En parapente, on appelle les drisses, les suspentes. 5, record 3, French, - suspente
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 6, record 3, French, - suspente
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Termes qui s'appliquent à l'équipement du parapente. 6, record 3, French, - suspente
Record 3, Key term(s)
- drisses
- suspentes
- lignes de suspentage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2019-10-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Engines (Motor Vehicles)
Record 4, Main entry term, English
- line
1, record 4, English, line
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
So for almost as long as engine producers have been using aluminum, they've been looking for alternatives for iron sleeves. [The answer may be] a cylinder bore coating module that melts iron wire and sprays it in a thin layer to line engine cylinders. 2, record 4, English, - line
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Record 4, Main entry term, French
- chemiser
1, record 4, French, chemiser
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un moteur est très usé […] ou qu'il a subi une détérioration […], il faut le réaléser. Cette opération consiste à augmenter le diamètre du cylindre afin de retrouver une surface sans défaut. La contrainte est de disposer des pistons à cette nouvelle cote ainsi que des segments. Lorsque cela n'est pas possible, il devient nécessaire de chemiser les cylindres. 2, record 4, French, - chemiser
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
- Motores (Vehículos automotores)
Record 4, Main entry term, Spanish
- encamisar
1, record 4, Spanish, encamisar
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Poner camisas a los cilindros de un motor. 1, record 4, Spanish, - encamisar
Record 5 - internal organization data 2018-04-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- line
1, record 5, English, line
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A linear raised osseous surface. 2, record 5, English, - line
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
line: term derived from the Terminologia Anatomica. 2, record 5, English, - line
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A02.0.00.032: Terminologia Anatomica identifying number. 2, record 5, English, - line
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- ligne
1, record 5, French, ligne
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Relief linéaire osseux. 2, record 5, French, - ligne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ligne : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 2, record 5, French, - ligne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A02.0.00.032 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, record 5, French, - ligne
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-06-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Deck Department (Naval Forces)
Record 6, Main entry term, English
- line
1, record 6, English, line
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
General term for ropes or cords of different sizes made of natural or artificial fibres or steel. 2, record 6, English, - line
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
line: terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, record 6, English, - line
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Service du pont (Forces navales)
Record 6, Main entry term, French
- cordage
1, record 6, French, cordage
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nom générique attribué à toute corde pouvant servir à une manœuvre, qu'elle soit faite de fibres naturelles ou synthétiques ou encore d'acier. 2, record 6, French, - cordage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cordage : terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 6, French, - cordage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-05-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Paddle Sports
Record 7, Main entry term, English
- line
1, record 7, English, line
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The path the paddler takes through the gates. 1, record 7, English, - line
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Record 7, Main entry term, French
- ligne
1, record 7, French, ligne
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Trajet qu’un pagayeur choisit de suivre pour passer les portes. 1, record 7, French, - ligne
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Record 7, Main entry term, Spanish
- línea
1, record 7, Spanish, l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Camino que toma el remero a través de las puertas. 1, record 7, Spanish, - l%C3%ADnea
Record 8 - internal organization data 2015-01-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
- Computer Programs and Programming
Record 8, Main entry term, English
- line
1, record 8, English, line
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A portion of machine program or sub-program equivalent to one block of NC data. Lines are separated by NEW LINE (LINE FEED) code. Sequence numbers contained in NC data are not necessarily equivalent to line numbers. The definition of line numbers in a given situation is a function of control implementation. 1, record 8, English, - line
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 8, English, - line
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 8, Main entry term, French
- ligne
1, record 8, French, ligne
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un programme machine ou d'un sous-programme équivalent à un bloc de données de commande numérique. Les lignes sont séparées par un code de retour à la ligne (interligne). Les numéros de séquence contenus dans les données de Commande Numérique ne sont pas nécessairement équivalents aux numéros de lignes. La définition des numéros de lignes dans une situation donnée est une fonction de la mise en œuvre de la commande. 1, record 8, French, - ligne
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 8, French, - ligne
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - external organization data 2014-08-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- line
1, record 9, English, line
correct, noun, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- transmission line 1, record 9, English, transmission%20line
correct, standardized
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<data communication> physical transmission medium 1, record 9, English, - line
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The line is the portion of a data circuit external to the data circuit-terminating equipment and to the data switching exchange. 1, record 9, English, - line
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
line; transmission line: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, record 9, English, - line
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- ligne
1, record 9, French, ligne
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- ligne de transmission 1, record 9, French, ligne%20de%20transmission
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<communication des données> support de transmission matériel 1, record 9, French, - ligne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La ligne est la partie d'un circuit de données extérieure à l'équipement de terminaison de circuit de données et aux centres de commutation de données. 1, record 9, French, - ligne
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ligne; ligne de transmission : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, record 9, French, - ligne
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-04-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 10, Main entry term, English
- in line with
1, record 10, English, in%20line%20with
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The goal line position, the penalty area, etc. 1, record 10, English, - in%20line%20with
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 10, Main entry term, French
- dans l'axe de
1, record 10, French, dans%20l%27axe%20de
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La ligne de but, la surface de réparation, etc. 1, record 10, French, - dans%20l%27axe%20de
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 10, Main entry term, Spanish
- a la altura de
1, record 10, Spanish, a%20la%20altura%20de
correct
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La línea de meta, la línea frontal del área penal, etc. 1, record 10, Spanish, - a%20la%20altura%20de
Record 11 - internal organization data 2013-03-12
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 11, Main entry term, English
- line
1, record 11, English, line
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A demarcation, border, or limit. The boundary or line of division between two estates. (Black, 6th ed., 1990, p. 928). 1, record 11, English, - line
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 11, Main entry term, French
- ligne
1, record 11, French, ligne
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- limite 1, record 11, French, limite
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ligne; limite : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 11, French, - ligne
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-12-20
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric Physics
Record 12, Main entry term, English
- line
1, record 12, English, line
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
isobar: A line drawn on a weather map connecting points of equal pressure. 1, record 12, English, - line
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Physique de l'atmosphère
Record 12, Main entry term, French
- courbe
1, record 12, French, courbe
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
isobare : Sur une carte météorologique, courbe joignant les points d'égale pression atmosphérique. 1, record 12, French, - courbe
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2012-10-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Genetics
Record 13, Main entry term, English
- lineage
1, record 13, English, lineage
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- line 2, record 13, English, line
correct, noun
- bloodline 1, record 13, English, bloodline
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A group of individuals from a common ancestry. 3, record 13, English, - lineage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A more narrowly defined group than a strain or variety. 3, record 13, English, - lineage
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Génétique
Record 13, Main entry term, French
- lignée
1, record 13, French, lign%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- souche 2, record 13, French, souche
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Série d'individus qui descendent d'un [même] ancêtre. 3, record 13, French, - lign%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En dépit de la fidélité presque parfaite de la réplication génétique, l'ADN subit occasionnellement une très petite modification ou mutation qui fournit parfois une lignée mieux adaptée mais parfois une lignée moins capable de survie. De cette façon les organismes vivants peuvent continuellement améliorer leur capacité de survie et permettre aussi la différenciation et l'apparition de nouvelles espèces lorsque l'environnement se modifie. 4, record 13, French, - lign%C3%A9e
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 13, Main entry term, Spanish
- linaje
1, record 13, Spanish, linaje
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- línea 2, record 13, Spanish, l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Grupo de individuos relacionados por un antepasado común, por ejemplo, una línea celular in vitro que procede de una única célula. 1, record 13, Spanish, - linaje
Record 14 - internal organization data 2012-09-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Genetics
Record 14, Main entry term, English
- long interspersed nuclear element 1, record 14, English, long%20interspersed%20nuclear%20element
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- long interspersed repeat 1, record 14, English, long%20interspersed%20repeat%20
- long interspersed repeat element 1, record 14, English, long%20interspersed%20repeat%20element
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Génétique
Record 14, Main entry term, French
- élément nucléaire dispersé long
1, record 14, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20nucl%C3%A9aire%20dispers%C3%A9%20long
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Rétrotransposon des eucaryotes formé d'une séquence de 6 000 à 7 000 paires de bases, répétée et disséminée dans le génome. 1, record 14, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20nucl%C3%A9aire%20dispers%C3%A9%20long
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
élément nucléaire dispersé long : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 10 juin 2012. 2, record 14, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20nucl%C3%A9aire%20dispers%C3%A9%20long
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2012-03-09
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Body Movements (Sports)
Record 15, Main entry term, English
- line
1, record 15, English, line
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A docking manoeuvre in relative work. 2, record 15, English, - line
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Tutor releases one grip and flies back to line, then returns to pin, while novice stays on heading. 3, record 15, English, - line
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Mouvements du corps (Sports)
Record 15, Main entry term, French
- ligne
1, record 15, French, ligne
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, avant de partir accrochés à 2 en étoile, nous avons d'abord essayé des départs en ligne avec un début de fermeture. 1, record 15, French, - ligne
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2012-02-13
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Record 16, Main entry term, English
- graduation
1, record 16, English, graduation
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A mark on an instrument or vessel indicating degrees or quantity ... 3, record 16, English, - graduation
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Record 16, Main entry term, French
- trait
1, record 16, French, trait
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Marque droite qui sert à délimiter les divisions d'une graduation. 2, record 16, French, - trait
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Dans les échelles à traits, l'échelon est l'intervalle entre les axes de deux traits successifs. 3, record 16, French, - trait
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2012-01-10
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 17, Main entry term, English
- line
1, record 17, English, line
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
To aim, approach, go for, hit down, nick, paint the line(s). To step on a line. 2, record 17, English, - line
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
Ball catches the line. 2, record 17, English, - line
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 17, Main entry term, French
- ligne
1, record 17, French, ligne
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les lignes, dont les dénominations figurent sur le plan du court, sont incluses dans la partie qu'elles délimitent. Une balle sur la ligne (dite «pleine ligne») est une «bonne» balle; en majeure partie vers l'extérieur, elle est «faute». 2, record 17, French, - ligne
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Blanchir, rapprocher, virer les lignes. Mordre une ligne. 3, record 17, French, - ligne
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
Flirter avec les lignes. Jouer fort sur les lignes. Jouer près des lignes. 3, record 17, French, - ligne
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 17, Main entry term, Spanish
- línea
1, record 17, Spanish, l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Agudizó su espíritu, [Thomas Muster] buscó las líneas, abrió unos ángulos increíbles y sólo permitió a Sergi ganar dos juegos. 2, record 17, Spanish, - l%C3%ADnea
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Pisar una línea. 3, record 17, Spanish, - l%C3%ADnea
Record 18 - internal organization data 2011-08-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Record 18, Main entry term, English
- line
1, record 18, English, line
correct, verb
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cover the inside of (a dish, tin, or other vessel) with pastry, paper, etc., especially before baking. 2, record 18, English, - line
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Record 18, Main entry term, French
- chemiser
1, record 18, French, chemiser
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Record 18, Main entry term, Spanish
- encamisar
1, record 18, Spanish, encamisar
correct
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cubrir el interior de un molde con una preparación que, una vez cocido el alimento y desmoldado, queda a la vista. 2, record 18, Spanish, - encamisar
Record 19 - internal organization data 2011-07-05
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
- Paints and Varnishes (Industries)
Record 19, Main entry term, English
- calibration mark
1, record 19, English, calibration%20mark
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- line 1, record 19, English, line
correct, noun
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 19, English, - calibration%20mark
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Peintures et vernis (Industries)
Record 19, Main entry term, French
- trait de graduation
1, record 19, French, trait%20de%20graduation
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 19, French, - trait%20de%20graduation
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - external organization data 2011-06-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- line
1, record 20, English, line
correct, noun, standardized
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- line of text 1, record 20, English, line%20of%20text
correct, standardized
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
<text processing> sequence of characters, usually consisting of words and spaces, that, as determined by some formatting process, are aligned, usually on a baseline 1, record 20, English, - line
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The length of a line is determined by the space available at that point during formatting. 1, record 20, English, - line
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
line; line of text: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, record 20, English, - line
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- ligne
1, record 20, French, ligne
correct, feminine noun, standardized
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- ligne de texte 1, record 20, French, ligne%20de%20texte
correct, feminine noun, standardized
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
<traitement de texte> séquence de caractères, généralement composée de mots et d'espaces, qui, en fonction d'un processus de formatage déterminé, sont alignés, habituellement sur la ligne de base 1, record 20, French, - ligne
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La longueur de ligne correspond à la place disponible à cette étape du formatage. 1, record 20, French, - ligne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
ligne; ligne de texte : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, record 20, French, - ligne
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2011-06-01
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
- Optical Instruments
- Information Processing (Informatics)
Record 21, Main entry term, English
- trace
1, record 21, English, trace
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- line 2, record 21, English, line
correct, noun
- scan 2, record 21, English, scan
correct, noun
- scan path 3, record 21, English, scan%20path
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The visible path traced on the screen or target by the moving spot. 4, record 21, English, - trace
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
- Instruments d'optique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 21, Main entry term, French
- trace
1, record 21, French, trace
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- trace du spot 2, record 21, French, trace%20du%20spot
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Trajet visible parcouru sur l'écran ou la cible par le spot en mouvement. 2, record 21, French, - trace
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
- Instrumentos ópticos
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 21, Main entry term, Spanish
- traza
1, record 21, Spanish, traza
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- línea 1, record 21, Spanish, l%C3%ADnea
correct, feminine noun
- recorrido de la exploración 2, record 21, Spanish, recorrido%20de%20la%20exploraci%C3%B3n
correct, masculine noun
- vía de la exploración 3, record 21, Spanish, v%C3%ADa%20de%20la%20exploraci%C3%B3n
correct, feminine noun
- paso de la exploración 3, record 21, Spanish, paso%20de%20la%20exploraci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
En la exploración óptica es un área predeterminada dentro del área en blanco donde los datos deben situarse. La posición de la vía de exploración y la cantidad de datos que pueden leerse dependerán generalmente de la máquina de que se trate. 3, record 21, Spanish, - traza
Record 22 - internal organization data 2011-01-17
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 22, Main entry term, English
- line
1, record 22, English, line
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The three principal attackers - the center and two wings, or wingmen work together on a line, and under normal circumstances they enter and leave a game together. Each NHL (National Hockey League) team employs at least three forward lines working in shifts. They are shuttled in and out of the game at any time without the benefit of a time-out. 2, record 22, English, - line
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 22, Main entry term, French
- trio
1, record 22, French, trio
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- formation 1, record 22, French, formation
correct, feminine noun
- ligne 2, record 22, French, ligne
correct, feminine noun
- triplette 3, record 22, French, triplette
correct, feminine noun, Europe
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Au hockey, ensemble que forment un joueur de centre, son ailier droit et son ailier gauche. 4, record 22, French, - trio
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2010-12-13
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
Record 23, Main entry term, English
- line
1, record 23, English, line
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval gunfire support, a spotting or an observation, used by a spotter or an observer to indicate that a burst occurred on the spotting line. 1, record 23, English, - line
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
line: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 23, English, - line
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
Record 23, Main entry term, French
- direction
1, record 23, French, direction
correct, feminine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé en artillerie et en appui feu naval par un observateur pour indiquer que le coup a éclaté sur la ligne d'observation. 1, record 23, French, - direction
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
direction : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 23, French, - direction
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
direction : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 23, French, - direction
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Record 23, Main entry term, Spanish
- en dirección
1, record 23, Spanish, en%20direcci%C3%B3n
correct
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
En fuego artillero y de apoyo naval, término utilizado por un observador para indicar que el impacto (o los impactos) tiene(n) lugar sobre la línea de observación. 1, record 23, Spanish, - en%20direcci%C3%B3n
Record 24 - internal organization data 2007-11-21
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Aircraft Systems
Record 24, Main entry term, English
- line
1, record 24, English, line
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A piping for conveying a fluid from one location to another. 2, record 24, English, - line
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Circuits des aéronefs
Record 24, Main entry term, French
- conduite
1, record 24, French, conduite
correct, feminine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- canalisation 2, record 24, French, canalisation
correct, feminine noun, officially approved
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tuyau de petite section parcourue par un fluide. 3, record 24, French, - conduite
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
conduite; canalisation : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, record 24, French, - conduite
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2002-12-13
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Electronic Components
- Internet and Telematics
Record 25, Main entry term, English
- transmission line
1, record 25, English, transmission%20line
correct, standardized
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- line 2, record 25, English, line
correct, standardized
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A system of conductors, such as wires, waveguides, or coaxial cables, suitable for conducting electric power or signals efficiently between two or more terminals. 3, record 25, English, - transmission%20line
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
line; transmission line: terms standardized by CSA International. 3, record 25, English, - transmission%20line
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Internet et télématique
Record 25, Main entry term, French
- ligne de transmission
1, record 25, French, ligne%20de%20transmission
correct, feminine noun, standardized
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- ligne 2, record 25, French, ligne
correct, feminine noun, standardized
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] support passif dont le rôle est d'acheminer des signaux d'un point à un autre. 3, record 25, French, - ligne%20de%20transmission
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ligne; ligne de transmission : termes normalisés par la CSA International. 4, record 25, French, - ligne%20de%20transmission
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Componentes electrónicos
- Internet y telemática
Record 25, Main entry term, Spanish
- línea de transmisión
1, record 25, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- línea 2, record 25, Spanish, l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Todo medio físico usado para llevar la información entre diferentes puntos. 3, record 25, Spanish, - l%C3%ADnea%20de%20transmisi%C3%B3n
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Puede ser, por ejemplo, una línea telefónica, un cable eléctrico, una fibra óptica, un haz de radio o de rayos láser. 3, record 25, Spanish, - l%C3%ADnea%20de%20transmisi%C3%B3n
Record 26 - internal organization data 2002-10-08
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telephone Facilities
Record 26, Main entry term, English
- on line
1, record 26, English, on%20line
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- on-line 1, record 26, English, on%2Dline
correct
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Installations (Téléphonie)
Record 26, Main entry term, French
- en ligne
1, record 26, French, en%20ligne
correct
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- en direct 1, record 26, French, en%20direct
correct
- en connecté 1, record 26, French, en%20connect%C3%A9
correct
- en interconnexion 1, record 26, French, en%20interconnexion
correct
- en circuit 1, record 26, French, en%20circuit
correct
- connecté 1, record 26, French, connect%C3%A9
correct
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2002-06-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 27, Main entry term, English
- on the line
1, record 27, English, on%20the%20line
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 27, Main entry term, French
- sur la ligne
1, record 27, French, sur%20la%20ligne
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 27, Main entry term, Spanish
- sobre la línea
1, record 27, Spanish, sobre%20la%20l%C3%ADnea
correct
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- en la línea 2, record 27, Spanish, en%20la%20l%C3%ADnea
correct
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2001-06-21
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Pleasure Boating and Yachting
Record 28, Main entry term, English
- line
1, record 28, English, line
noun
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- fag end 2, record 28, English, fag%20end
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
line: term also used in sailing. 3, record 28, English, - line
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Yachting et navigation de plaisance
Record 28, Main entry term, French
- bout
1, record 28, French, bout
masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] Cordage sans emploi défini. 2, record 28, French, - bout
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Prononcer boute. 2, record 28, French, - bout
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
bout : terme employé aussi à la voile. 3, record 28, French, - bout
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
- Vela y navegación de placer
Record 28, Main entry term, Spanish
- cabo
1, record 28, Spanish, cabo
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- cuerda 2, record 28, Spanish, cuerda
correct, feminine noun
- calabrote 3, record 28, Spanish, calabrote
masculine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2001-05-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Paddle Sports
Record 29, Main entry term, English
- in line
1, record 29, English, in%20line
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Record 29, Main entry term, French
- en ligne droite 1, record 29, French, en%20ligne%20droite
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Record 29, Main entry term, Spanish
- en línea recta
1, record 29, Spanish, en%20l%C3%ADnea%20recta
correct
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2001-03-06
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Fencing
Record 30, Main entry term, English
- line
1, record 30, English, line
correct, noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- line of fencing 2, record 30, English, line%20of%20fencing
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 3, record 30, English, - line
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Escrime
Record 30, Main entry term, French
- ligne
1, record 30, French, ligne
feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, record 30, French, - ligne
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 30, Main entry term, Spanish
- línea
1, record 30, Spanish, l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- línea de esgrima 1, record 30, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20esgrima
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2000-08-14
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
- Archery
Record 31, Main entry term, English
- line
1, record 31, English, line
noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, record 31, English, - line
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Tir (Sports)
- Tir à l'arc
Record 31, Main entry term, French
- ligne
1, record 31, French, ligne
feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, record 31, French, - ligne
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2000-07-18
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 32, Main entry term, English
- line
1, record 32, English, line
noun
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- boundary line 1, record 32, English, boundary%20line
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, record 32, English, - line
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Badminton terms. 1, record 32, English, - line
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 32, Main entry term, French
- ligne
1, record 32, French, ligne
feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- ligne de délimitation 1, record 32, French, ligne%20de%20d%C3%A9limitation
feminine noun
- ligne de pourtour 1, record 32, French, ligne%20de%20pourtour
feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Termes de badminton. 1, record 32, French, - ligne
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, record 32, French, - ligne
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1999-04-12
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 33, Main entry term, English
- line
1, record 33, English, line
correct, standardized
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- line of text 2, record 33, English, line%20of%20text
correct, standardized
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A sequence of characters, usually consisting of words and spaces, that, as determined by some formatting process, are aligned, usually on a baseline; the length of line is determined by the measure available at that point during formatting. 3, record 33, English, - line
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
line; line of text: terms standardized by ISO and CSA. 4, record 33, English, - line
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 33, Main entry term, French
- ligne
1, record 33, French, ligne
correct, feminine noun, standardized
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- ligne de texte 1, record 33, French, ligne%20de%20texte
correct, feminine noun, standardized
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Séquence de caractères, généralement composée de mots et d'espaces, qui, en fonction d'un processus de formatage déterminé, sont alignés, habituellement sur la ligne de base; la longueur de ligne correspond à la place disponible à cette étape du formatage. 2, record 33, French, - ligne
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ligne; ligne de texte : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, record 33, French, - ligne
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 33, Main entry term, Spanish
- línea impresa
1, record 33, Spanish, l%C3%ADnea%20impresa
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1999-03-23
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Record 34, Main entry term, English
- line
1, record 34, English, line
correct, standardized
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Any length of rope used by a fire fighter. 1, record 34, English, - line
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Line: Term and definition (a) standardized by ISO. 2, record 34, English, - line
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Record 34, Main entry term, French
- cordage
1, record 34, French, cordage
correct, masculine noun, standardized
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- cordage d'incendie 2, record 34, French, cordage%20d%27incendie
correct, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Toute corde ou filin utilisé par un sapeur-pompier. 1, record 34, French, - cordage
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Cordages d'incendie : Cordages servant à la descente, à l'ascension et à l'amarrage des personnes et du matériel. Ils sont munis à une extrémité d'un mousqueton de sécurité, à l'autre d'un anneau. 2, record 34, French, - cordage
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cordage : Terme et définition (a) normalisés par l'ISO. 3, record 34, French, - cordage
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1998-09-11
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 35, Main entry term, English
- evolve
1, record 35, English, evolve
correct, verb
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- develop 2, record 35, English, develop
verb
- touch up 2, record 35, English, touch%20up
verb phrase
- finish off 2, record 35, English, finish%20off
verb phrase
- position 2, record 35, English, position
verb
- bring into 2, record 35, English, bring%20into
verb phrase
- line 2, record 35, English, line
verb
- establish 2, record 35, English, establish
verb phrase
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
To develop by gradual changes; unfold. 3, record 35, English, - evolve
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 35, Main entry term, French
- mettre au point
1, record 35, French, mettre%20au%20point
verb phrase
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- développer 2, record 35, French, d%C3%A9velopper
- dégager 3, record 35, French, d%C3%A9gager
- forger 4, record 35, French, forger
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1997-03-07
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Record 36, Main entry term, English
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Entretien des navires
Record 36, Main entry term, French
- filin
1, record 36, French, filin
masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de los buques
Record 36, Main entry term, Spanish
- cuerda
1, record 36, Spanish, cuerda
feminine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- cabo 1, record 36, Spanish, cabo
masculine noun
- malleta 1, record 36, Spanish, malleta
feminine noun
- beta 1, record 36, Spanish, beta
feminine noun
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1996-12-03
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 37, Main entry term, English
- line the ball
1, record 37, English, line%20the%20ball
correct, verb
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- line 1, record 37, English, line
correct, verb
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 37, Main entry term, French
- claquer la balle en flèche
1, record 37, French, claquer%20la%20balle%20en%20fl%C3%A8che
correct
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- frapper la balle en flèche 1, record 37, French, frapper%20la%20balle%20en%20fl%C3%A8che
correct
- cogner la balle en flèche 1, record 37, French, cogner%20la%20balle%20en%20fl%C3%A8che
correct
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1996-04-30
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Record 38, Main entry term, English
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Record 38, Main entry term, French
- ligne
1, record 38, French, ligne
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cordeau ou tresse souple de petit diamètre à usages multiples. 1, record 38, French, - ligne
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le terme s'emploie surtout dans les expressions ligne de loch, ligne de sonde [...] 1, record 38, French, - ligne
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Record 38, Main entry term, Spanish
- cordel
1, record 38, Spanish, cordel
masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1996-04-30
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Toponymy
Record 39, Main entry term, English
- the line 1, record 39, English, the%20line
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Toponymie
Record 39, Main entry term, French
- la Ligne
1, record 39, French, la%20Ligne
feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dans le langage des marins, l'Équateur. 1, record 39, French, - la%20Ligne
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Toponimia
Record 39, Main entry term, Spanish
- la Línea
1, record 39, Spanish, la%20L%C3%ADnea
feminine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1996-04-30
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Record 40, Main entry term, English
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In video, a single tracking of the electric beam or "dot" as it travels from left to right across the TV screen. 2, record 40, English, - line
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The electron beam moves from right to left and from the bottom to the top. ... A sweep along one horizontal line from right to left takes 56,5 microseconds. The return from left to right takes 7 microseconds. Simultaneous to this horizontal scanning, the electron beam sweeps from bottom to top, but at a much slower rate. For every 262,5 horizontal line scanned there is only one vertical scan and that occurs every 1/60 of a second. 3, record 40, English, - line
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Record 40, Main entry term, French
- ligne
1, record 40, French, ligne
feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Trajectoire du déplacement horizontal du faisceau d'électron ou «spot» sur l'écran. 2, record 40, French, - ligne
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Il ne faut pas confondre point et ligne. [...] Les points assignés à un endroit spécifique et inscrits ligne à ligne forment à l'écran un trait vertical. Pourtant, pour pouvoir distinguer deux lignes, il faut qu'une raie plus lumineuse les sépare. C'est en ce sens que l'on considère une paire de lignes constituées par une raie claire et sombre. Il y a donc la moitié des points qui représentent, en fait, une ligne; autrement dit 382 sur une image complète. 3, record 40, French, - ligne
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1996-03-13
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Conductors and Resistors
- Electronics
Record 41, Main entry term, English
- line
1, record 41, English, line
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Conducteurs et résistances
- Électronique
Record 41, Main entry term, French
- conducteur de phase
1, record 41, French, conducteur%20de%20phase
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans les systèmes polyphasés présentant un neutre; s'abrège en «phase» dans les schémas. 1, record 41, French, - conducteur%20de%20phase
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1996-03-13
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Electronics
Record 42, Main entry term, English
- line
1, record 42, English, line
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Électronique
Record 42, Main entry term, French
- ligne
1, record 42, French, ligne
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Dans les systèmes polyphasés sans neutre. 1, record 42, French, - ligne
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1996-03-07
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Characterology
- Epidermis and Dermis
Record 43, Main entry term, English
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
They have a system of meaning within the entire system of the hand. 2, record 43, English, - line
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The hardest part of reading the lines on the hand is remembering which line is which. 3, record 43, English, - line
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Caractérologie
- Épiderme et derme
Record 43, Main entry term, French
- ligne
1, record 43, French, ligne
feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La signification de ces lignes varie en fonction de leur longueur, de leur profondeur et de leur couleur. 2, record 43, French, - ligne
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Elles sont présentes dans presque toutes les mains; l'absence de l'une d'entre elles est une caractéristique très importante. 3, record 43, French, - ligne
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1995-07-04
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Insurance
Record 44, Main entry term, English
- line
1, record 44, English, line
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
... a treaty with a capacity of five lines, subject to a maximum limit of $125,000. 1, record 44, English, - line
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Assurances
Record 44, Main entry term, French
- plein
1, record 44, French, plein
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Somme maxima que la société d'assurances peut, aux termes de ses statuts, assurer sur un seul risque, sans réassurance. 2, record 44, French, - plein
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] un traité ayant une capacité de cinq pleins, avec une limite de 125 000$. 1, record 44, French, - plein
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1994-09-15
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Commercial Fishing
Record 45, Main entry term, English
- line
1, record 45, English, line
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- fishing line 2, record 45, English, fishing%20line
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
One of the most common mistakes in fishing with artificial lures is using line that is too heavy. 3, record 45, English, - line
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Pêche commerciale
Record 45, Main entry term, French
- ligne
1, record 45, French, ligne
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- ligne de pêche 1, record 45, French, ligne%20de%20p%C3%AAche
correct, feminine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les lignes de pêche se divisent en trois grandes catégories : mouche, mer et eau douce. Ces catégories sont elles-mêmes très disparates : certaines lignes sont faites pour lancer des bas de ligne lourdement équipés, d'autres pour flotter à la surface de l'eau, d'autres sont encore lestées d'une âme en plomb pour faciliter le lancer ou les faire couler plus rapidement. 1, record 45, French, - ligne
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1993-11-05
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 46, Main entry term, English
- line
1, record 46, English, line
correct, standardized
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A narrow variation, often only one thread wide, in the warp direction. 1, record 46, English, - line
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
line: Term and definition standardized by ISO. 2, record 46, English, - line
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Record 46, Main entry term, French
- ligne
1, record 46, French, ligne
correct, feminine noun, standardized
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Faible écart, souvent de la largeur d'un seul fil dans le sens chaîne. 2, record 46, French, - ligne
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
ligne : Terme et définition normalisés par l'ISO. 1, record 46, French, - ligne
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1991-02-21
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 47, Main entry term, English
- line
1, record 47, English, line
verb
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 47, Main entry term, French
- doubler 1, record 47, French, doubler
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Renforcer une voile le long des ralingues. 1, record 47, French, - doubler
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Record 47, Main entry term, Spanish
- envainar 1, record 47, Spanish, envainar
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1991-01-24
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Record 48, Main entry term, English
- on line
1, record 48, English, on%20line
correct, officially approved
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In rail transportation terminology, a term used to designate a car on a given road. 1, record 48, English, - on%20line
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, record 48, English, - on%20line
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 48, Main entry term, French
- sur le réseau
1, record 48, French, sur%20le%20r%C3%A9seau
correct, officially approved
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans la terminologie du transport ferroviaire, expression désignant un wagon qui se trouve sur un chemin de fer donné. 1, record 48, French, - sur%20le%20r%C3%A9seau
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, record 48, French, - sur%20le%20r%C3%A9seau
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1990-08-23
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Industrial Techniques and Processes
Record 49, Main entry term, English
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Techniques industrielles
Record 49, Main entry term, French
- série
1, record 49, French, s%C3%A9rie
feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Il y a plusieurs séries de chaussures sur un rayon. 1, record 49, French, - s%C3%A9rie
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source : Radio-Canada. 1, record 49, French, - s%C3%A9rie
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1990-08-23
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 50, Main entry term, English
- line
1, record 50, English, line
noun
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 50, Main entry term, French
- spécialité
1, record 50, French, sp%C3%A9cialit%C3%A9
feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- emploi 1, record 50, French, emploi
masculine noun
- genre d'affaires 1, record 50, French, genre%20d%27affaires
masculine noun
- métier 1, record 50, French, m%C3%A9tier
masculine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Quel est votre emploi? Dans quel genre d'affaires êtes-vous? 1, record 50, French, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source : Radio-Canada. 1, record 50, French, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1990-08-23
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 51, Main entry term, English
- line
1, record 51, English, line
noun
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 51, Main entry term, French
- compétence
1, record 51, French, comp%C3%A9tence
feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- rayon 1, record 51, French, rayon
masculine noun
- ligne 1, record 51, French, ligne
feminine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Ce n'est pas de ma compétence. 1, record 51, French, - comp%C3%A9tence
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source : Radio-Canada. 1, record 51, French, - comp%C3%A9tence
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1990-06-27
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Structural Testing (Materials)
- Surveying
Record 52, Main entry term, English
- line
1, record 52, English, line
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- phantom 1, record 52, English, phantom
correct
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Contrôle structural des matériaux
- Arpentage
Record 52, Main entry term, French
- ligne fantôme
1, record 52, French, ligne%20fant%C3%B4me
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1990-04-12
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Materials Storage
Record 53, Main entry term, English
- line
1, record 53, English, line
correct, standardized
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
(warehousing). A vertical stack of identical material one unit wide, one or more high, and two or more deep. 1, record 53, English, - line
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 2, record 53, English, - line
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Stockage
Record 53, Main entry term, French
- pile
1, record 53, French, pile
see observation, feminine noun, standardized
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
(Entreposage). Articles empilés à la verticale, d'une seule unité de largeur et d'au moins deux unités de hauteur et de profondeur. 1, record 53, French, - pile
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 2, record 53, French, - pile
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1988-06-28
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 54, Main entry term, English
- in line with 1, record 54, English, in%20line%20with
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
"the two selector knobs in line with the "volume" control knob" 1, record 54, English, - in%20line%20with
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 54, Main entry term, French
- dans le prolongement de 1, record 54, French, dans%20le%20prolongement%20de
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
"des deux boutons situés dans le prolongement du bouton volume" 1, record 54, French, - dans%20le%20prolongement%20de
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1988-06-28
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 55, Main entry term, English
- in line with 1, record 55, English, in%20line%20with
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
"place the three jacks in line with pads" 1, record 55, English, - in%20line%20with
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 55, Main entry term, French
- à l'aplomb de 1, record 55, French, %C3%A0%20l%27aplomb%20de
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
"présenter les trois vérins à l'aplomb des appuis" 1, record 55, French, - %C3%A0%20l%27aplomb%20de
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1987-09-09
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Golf
Record 56, Main entry term, English
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The intended path which the ball will travel. 1, record 56, English, - line
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Golf
Record 56, Main entry term, French
- ligne
1, record 56, French, ligne
feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La direction que le joueur veut donner à la balle après l'avoir frappée. 1, record 56, French, - ligne
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1986-11-05
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 57, Main entry term, English
- line
1, record 57, English, line
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A tube, pipe or hose which acts as a conductor of hydraulic fluid. 1, record 57, English, - line
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 57, Main entry term, French
- conduit
1, record 57, French, conduit
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Canal étroit, tuyau par lequel s'écoule un liquide, un fluide. 1, record 57, French, - conduit
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1986-06-17
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 58, Main entry term, English
- line
1, record 58, English, line
correct, noun
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Bodies of men formed up on the same alignment. 1, record 58, English, - line
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 58, Main entry term, French
- ligne
1, record 58, French, ligne
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Troupes formées sur une même ligne. 1, record 58, French, - ligne
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1986-02-06
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Combat Support
Record 59, Main entry term, English
- line
1, record 59, English, line
correct, officially approved
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
In land operations, the echelon at which a combat service support function is performed and/or the extent of support provided at a certain echelon. "First line" is the support available from unit resources; "second line" is the support provided at brigade and divisional level, "third line" is provided by corps and fourth is at theatre and national level. 1, record 59, English, - line
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 59, English, - line
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Soutien au combat
Record 59, Main entry term, French
- ligne
1, record 59, French, ligne
correct, feminine noun, officially approved
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
En opérations terrestres, échelon où une fonction de soutien est exécutée et/ou étendue du soutien fourni à un échelon donné. La première ligne représente le soutien fourni à même les ressources de l'unité; la deuxième ligne, le soutien fourni par la brigade et la division; la troisième ligne, le soutien fourni par le corps d'armée et la quatrième ligne se situe au niveau du théâtre des opérations et au plan national. 1, record 59, French, - ligne
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 59, French, - ligne
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1985-11-05
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Record 60, Main entry term, English
- line
1, record 60, English, line
noun
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
the Rigaud line 1, record 60, English, - line
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Record 60, Main entry term, French
- desserte
1, record 60, French, desserte
feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
la desserte de Rigaud 1, record 60, French, - desserte
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1982-02-11
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
- Textile Industries
Record 61, Main entry term, English
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
FIST 36-04-131. 1, record 61, English, - line
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
- Industries du textile
Record 61, Main entry term, French
- ligne anglaise 1, record 61, French, ligne%20anglaise
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
NF G 32-301. Le présent fascicule a pour objet de donner la liste des diamètres nominaux des boutons utilisés dans les industries de l'habillement et d'unifier la conversion en mesures métriques des anciennes mesures de ce diamètre exprimées en lignes anglaises. 1, record 61, French, - ligne%20anglaise
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1981-01-26
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Record 62, Main entry term, English
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Whatever the solution adopted, the profile of the line followed by the sewage through the various units must be worked out very carefully so that pumps can be installed with the required head ... 1, record 62, English, - line
Record 62, Key term(s)
- water line
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Record 62, Main entry term, French
- ligne d'eau
1, record 62, French, ligne%20d%27eau
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Quelle que soit la solution adoptée, le profil de la ligne d'eau tout au long des ouvrages devra être établi avec le plus grand soin pour mettre en place des pompes dont la hauteur manométrique est celle nécessaire [...] 1, record 62, French, - ligne%20d%27eau
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: