TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
pack [33 records]
Record 1 - internal organization data 2022-03-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Software
Record 1, Main entry term, English
- pack
1, record 1, English, pack
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Logiciels
Record 1, Main entry term, French
- pack
1, record 1, French, pack
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de logiciels destinés à un usage particulier et offerts en un même emballage. 2, record 1, French, - pack
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
pack de comptabilité 2, record 1, French, - pack
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 1, Main entry term, Spanish
- paquete
1, record 1, Spanish, paquete
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- pack
1, record 2, English, pack
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pack: an item in the "Containers" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, record 2, English, - pack
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- emballage
1, record 2, French, emballage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
emballage : objet de la classe «Contenants» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, record 2, French, - emballage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-07-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Packaging
Record 3, Main entry term, English
- pack
1, record 3, English, pack
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A complete run of one product packed in containers ... 2, record 3, English, - pack
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Practically all of the total pack of canned fruit cocktail is produced in California near the source of the three main ingredients - peaches, pears and grapes. 3, record 3, English, - pack
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
tomato pack 2, record 3, English, - pack
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Emballages
Record 3, Main entry term, French
- emballage
1, record 3, French, emballage
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
emballage de tomates 1, record 3, French, - emballage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-02-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Record 4, Main entry term, English
- bash
1, record 4, English, bash
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- goaf 2, record 4, English, goaf
correct, verb
- gob 1, record 4, English, gob
correct, verb
- stow 1, record 4, English, stow
correct, verb
- pack 1, record 4, English, pack
correct, verb
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fill with rubbish the spaces from which the coal has been mined. 1, record 4, English, - bash
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Record 4, Main entry term, French
- remblayer
1, record 4, French, remblayer
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Explotación de lignito, grafito y carbón
Record 4, Main entry term, Spanish
- rellenar
1, record 4, Spanish, rellenar
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-03-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 5, Main entry term, English
- field
1, record 5, English, field
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- pack 2, record 5, English, pack
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A group of domesticated animals trained to hunt or run together. 3, record 5, English, - field
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When more than 10 horses go to post they are lumped together as the field and are sold as mutuel ticket number 10. If any one of the field horses manages to win, you win, although weaker horses with less chance to win are generally offered as the field. 4, record 5, English, - field
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
... led the pack out of the starting gate. 3, record 5, English, - field
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Field/pack that is moving/coming up the stretch. 5, record 5, English, - field
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Full field/pack. 5, record 5, English, - field
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 5, Main entry term, French
- peloton
1, record 5, French, peloton
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Groupe de concurrents d'une course. 2, record 5, French, - peloton
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le reste du peloton [...] La plupart des pistes de courses sont munies de tableaux prévoyant des pelotons de huit ou dix chevaux au maximum. Dans certaines courses, des stakes surtout, il y a parfois douze chevaux. Pour fins de paris, le secrétaire de courses réunit alors sous le même numéro, le «8» ou le «10» selon le tableau, les chevaux portant les numéros 8-9-10-11-12 ou 10-11-12. Que l'un ou l'autre de ces chevaux gagnent, le billet portant le numéro «8» ou «10» est gagnant. 3, record 5, French, - peloton
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Peloton qui s'engage dans le dernier droit. 4, record 5, French, - peloton
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Peloton complet. 4, record 5, French, - peloton
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Record 5, Main entry term, Spanish
- grupo de los caballos en la carrera
1, record 5, Spanish, grupo%20de%20los%20caballos%20en%20la%20carrera
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-05-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Cycling
Record 6, Main entry term, English
- bunch
1, record 6, English, bunch
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- pack 2, record 6, English, pack
correct, noun
- field 3, record 6, English, field
correct, noun
- peloton 4, record 6, English, peloton
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Main body of riders. 5, record 6, English, - bunch
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Often times this is splintered into many small packs or chase groups in a hard race. Packs form because of the efficiency of drafting. 2, record 6, English, - bunch
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 6, Main entry term, French
- peloton
1, record 6, French, peloton
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Groupe de cyclistes principal. 2, record 6, French, - peloton
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 6, Main entry term, Spanish
- pelotón
1, record 6, Spanish, pelot%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- grupo 2, record 6, Spanish, grupo
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grupo principal de ciclistas. 3, record 6, Spanish, - pelot%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2012-04-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Record 7, Main entry term, English
- pack
1, record 7, English, pack
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- parachute pack 2, record 7, English, parachute%20pack
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
PACK (or PARACHUTE PACK): An FAA term for the parachute assembly less the harness. It means the container, canopy, suspension lines, pilot chute, risers and connector links. The terms pack and container are not synonymous. 2, record 7, English, - pack
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Record 7, Main entry term, French
- sac
1, record 7, French, sac
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- sac parachute 2, record 7, French, sac%20parachute
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ce que l'on appelle le «parachute» est un ensemble composé d'un sac [...]; à l'intérieur du sac séparé en deux compartiments, nous trouvons un parachute par emplacement, le parachute principal en bas et le parachute de secours dans le logement du haut. 1, record 7, French, - sac
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Le harnais peut être porté séparément du sac parachute, il est ainsi confortable et de faible volume. Le harnais n'est pas supporté, ni maintenu sur le pilote par le sac parachute, mais simplement par un dossard. 2, record 7, French, - sac
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-09-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Optical Glass
- Occupational Health and Safety
Record 8, Main entry term, English
- pack
1, record 8, English, pack
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 8, English, - pack
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Verres d'optique
- Santé et sécurité au travail
Record 8, Main entry term, French
- paquet
1, record 8, French, paquet
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 8, French, - paquet
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-05-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Glaciology
- Oceanography
Record 9, Main entry term, English
- pack ice
1, record 9, English, pack%20ice
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- pack-ice 2, record 9, English, pack%2Dice
correct
- ice canopy 3, record 9, English, ice%20canopy
correct
- ice pack 4, record 9, English, ice%20pack
correct
- pack 5, record 9, English, pack
correct, noun
- drift-pack 6, record 9, English, drift%2Dpack
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... any area of sea ice (other than fast ice) regardless of its form or disposition, composed of a heterogeneous mixture of ice of varying sizes and ages, and formed by the jamming or crushing together of pieces of floating ice. 7, record 9, English, - pack%20ice
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The mass may be either loosely or tightly packed but it covers the sea surface with little or no open water. 7, record 9, English, - pack%20ice
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The terms "pack ice" and "ice pack" have been used indiscriminately for both the sea area containing floating ice, and the material itself. 7, record 9, English, - pack%20ice
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
When concentrations [of sea ice] are ... 7/10 or more, the term "pack ice" is normally used. When concentrations are 6/10 or less the term "drift ice" is normally used. 8, record 9, English, - pack%20ice
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
pack ice: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 9, record 9, English, - pack%20ice
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Glaciologie
- Océanographie
Record 9, Main entry term, French
- banquise
1, record 9, French, banquise
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- pack 2, record 9, French, pack
correct, see observation, masculine noun
- pack glaciel 3, record 9, French, pack%20glaciel
see observation, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] étendue de glace de mer autre que la banquise côtière. 4, record 9, French, - banquise
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] le froid augmentant, se forme la banquise polaire compacte et épaisse, appelée aussi «pack». 5, record 9, French, - banquise
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la concentration de glace est élevée (7/10 ou plus), ce terme [de banquise] peut être remplacé par «pack». 4, record 9, French, - banquise
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
En plus de désigner l'étendue marine couverte de glace, le terme «banquise» s'applique également à l'amas de glaces formées en surface par la congélation de l'eau de mer. 6, record 9, French, - banquise
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
pack glaciel : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, record 9, French, - banquise
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Oceanografía
Record 9, Main entry term, Spanish
- banquisa
1, record 9, Spanish, banquisa
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- banco de hielo 2, record 9, Spanish, banco%20de%20hielo
masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Glaciar marino o placa de hielo de 2 a 3 m. de espesor que se forma en las áreas marinas de zonas polares. 3, record 9, Spanish, - banquisa
Record 10 - internal organization data 2010-11-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 10, Main entry term, English
- pack
1, record 10, English, pack
correct, verb, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To convert data to a compact form in a storage medium by taking advantage of known characteristics of the data and of the storage medium, in such a way that the original form of the data can be recovered. 2, record 10, English, - pack
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Example: To make use of bit or byte locations that would otherwise remain unused. 2, record 10, English, - pack
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pack: term standardized by CSA and ISO. 3, record 10, English, - pack
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 10, Main entry term, French
- condenser
1, record 10, French, condenser
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Convertir des données sous une forme compacte, sur un support d'enregistrement, de façon qu'elles puissent être récupérées ultérieurement sous leur forme originelle. 2, record 10, French, - condenser
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Employer des emplacements de bit ou de multiplet qui, sinon, resteraient inutilisés. 2, record 10, French, - condenser
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
condenser : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, record 10, French, - condenser
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2010-07-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Track and Field
Record 11, Main entry term, English
- pack
1, record 11, English, pack
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- bunch 2, record 11, English, bunch
correct, noun
- group 2, record 11, English, group
correct, noun
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - track events. 3, record 11, English, - pack
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 11, Main entry term, French
- peloton
1, record 11, French, peloton
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - courses et marche. 2, record 11, French, - peloton
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2010-03-17
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Record 12, Main entry term, English
- pack
1, record 12, English, pack
noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Record 12, Main entry term, French
- groupe d'options
1, record 12, French, groupe%20d%27options
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’équipements proposés en option par le constructeur à l’acheteur d’un véhicule, et dont la composition ne peut être modifiée. 1, record 12, French, - groupe%20d%27options
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
groupe d'options : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 23 décembre 2007. 2, record 12, French, - groupe%20d%27options
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - external organization data 2006-01-30
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- pack
1, record 13, English, pack
correct, verb, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
convert data to a compact form in a storage medium by taking advantage of known characteristics of the data and of the storage medium, in such a way that the original form of the data can be recovered 1, record 13, English, - pack
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Example: To make use of bit or byte locations that would otherwise remain unused. 1, record 13, English, - pack
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
pack: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, record 13, English, - pack
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- condenser
1, record 13, French, condenser
correct, verb, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
disposer des données sur un support d'enregistrement de manière compacte en tirant parti de certaines caractéristiques de ces données et du support, d'une façon qui permet la reconstitution ultérieure des données d'origine 1, record 13, French, - condenser
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Employer des emplacements de bit ou de multiplet qui, sinon, resteraient inutilisés. 1, record 13, French, - condenser
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
condenser : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, record 13, French, - condenser
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2005-10-04
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
- Mining Wastes
Record 14, Main entry term, English
- backfill
1, record 14, English, backfill
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- fill 2, record 14, English, fill
correct, noun
- filling 3, record 14, English, filling
correct, noun
- filling material 3, record 14, English, filling%20material
correct
- pack 3, record 14, English, pack
correct, noun, Great Britain
- backfill material 4, record 14, English, backfill%20material
- waste fill 4, record 14, English, waste%20fill
correct
- waste filling 3, record 14, English, waste%20filling
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Waste sand, rock used to support roof after removal of ore from stope. 5, record 14, English, - backfill
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
- Déchets miniers
Record 14, Main entry term, French
- remblai
1, record 14, French, remblai
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- matériau de remblayage 2, record 14, French, mat%C3%A9riau%20de%20remblayage
correct, masculine noun
- remblai stérile 3, record 14, French, remblai%20st%C3%A9rile
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Matériau stérile qu'on met dans l'arrière-taille ou dans les vieux travaux pour combler le vide produit par l'exploitation. 4, record 14, French, - remblai
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
- Escombros mineros
Record 14, Main entry term, Spanish
- relleno estéril
1, record 14, Spanish, relleno%20est%C3%A9ril
masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-09-02
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 15, Main entry term, English
- disk pack
1, record 15, English, disk%20pack
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- disc pack 2, record 15, English, disc%20pack
correct
- pack 3, record 15, English, pack
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An assembly of magnetic disks that can be removed as a whole from a disk drive, together with the associated container from which it must be separated when operating. 4, record 15, English, - disk%20pack
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
disk pack: term standardized by CSA International and ISO. 5, record 15, English, - disk%20pack
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 15, Main entry term, French
- chargeur de disques
1, record 15, French, chargeur%20de%20disques
correct, masculine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- chargeur 2, record 15, French, chargeur
correct, masculine noun, standardized
- chargeur multidisque 3, record 15, French, chargeur%20multidisque
correct, masculine noun
- groupe de disques 4, record 15, French, groupe%20de%20disques
masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pile de disques magnétiques qui peut être retirée en bloc d'un lecteur de disque à l'aide de son boîtier dont elle doit être séparée pour l'exploitation. 5, record 15, French, - chargeur%20de%20disques
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
chargeur de disques; chargeur : termes normalisés par la CSA International et l'ISO. 6, record 15, French, - chargeur%20de%20disques
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 15, Main entry term, Spanish
- paquete de discos
1, record 15, Spanish, paquete%20de%20discos
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- conjunto de discos 2, record 15, Spanish, conjunto%20de%20discos
masculine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-03-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Record 16, Main entry term, English
- pack
1, record 16, English, pack
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Dogs have a system of pack order with a leader and a dominance ranking. It is natural for the dog to establish his place in his "family pack". 1, record 16, English, - pack
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Record 16, Main entry term, French
- meute
1, record 16, French, meute
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit d'une société très bien organisée, fondée sur un double ordre hiérarchique : un pour les mâles, un pour les femelles. 2, record 16, French, - meute
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Chez le chien domestique, la meute a perdu sa raison d'être, mais le sentiment d'appartenance à un groupe subsiste : le maître est assimilé au chef de la meute et les personnes de l'entourage aux autres membres. 2, record 16, French, - meute
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Cría de perros y gatos
Record 16, Main entry term, Spanish
- recova
1, record 16, Spanish, recova
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-11-26
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Record 17, Main entry term, English
- tampon
1, record 17, English, tampon
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A pack, a pad or plug made of cotton, sponge, or other material; variously used in surgery to plug the nose, vagina, etc., for the control of hemorrhage or the absorption of secretions. 1, record 17, English, - tampon
Record 17, Key term(s)
- pack
- pad
- plug
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Record 17, Main entry term, French
- tampon
1, record 17, French, tampon
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Petites masses d'étoffe, d'ouate, de papier, etc., roulées et pressées, qui servent à étancher, à frotter, à imprégner. 1, record 17, French, - tampon
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Nettoyer une plaie avec un tampon d'ouate. 1, record 17, French, - tampon
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Record 17, Main entry term, Spanish
- tampón
1, record 17, Spanish, tamp%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2002-02-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Textile Industries
- Wool Industry
Record 18, Main entry term, English
- pack
1, record 18, English, pack
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A unit of weight for wool 240 pounds. 1, record 18, English, - pack
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie lainière
Record 18, Main entry term, French
- balle de 240 livres
1, record 18, French, balle%20de%20240%20livres
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids relatif à la laine et pesant 240 livres. 1, record 18, French, - balle%20de%20240%20livres
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2002-02-19
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Synthetic Fabrics
Record 19, Main entry term, English
- pack
1, record 19, English, pack
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The complete assembly of filters and spinneret through which polymer flows during extrusion. 1, record 19, English, - pack
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Textiles artificiels et synthétiques
Record 19, Main entry term, French
- bâti de filière
1, record 19, French, b%C3%A2ti%20de%20fili%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Assemblage des filtres et de la filière à travers desquels le polymère s'écoule durant l'extrusion. 1, record 19, French, - b%C3%A2ti%20de%20fili%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bâti : Charpente qui supporte les diverses pièces d'une machine qui sert à leur assemblage. 2, record 19, French, - b%C3%A2ti%20de%20fili%C3%A8re
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2001-05-17
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Record 20, Main entry term, English
- P channel acknowledgement
1, record 20, English, P%20channel%20acknowledgement
correct, officially approved
Record 20, Abbreviations, English
- PACK 1, record 20, English, PACK
correct, officially approved
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
P channel acknowledgement; PACK: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 20, English, - P%20channel%20acknowledgement
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Record 20, Main entry term, French
- accusé de réception de canal P
1, record 20, French, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20canal%20P
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
- PACK 1, record 20, French, PACK
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
accusé de réception de canal P; PACK : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 20, French, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20canal%20P
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Record 20, Main entry term, Spanish
- acuse de recibo por canal P
1, record 20, Spanish, acuse%20de%20recibo%20por%20canal%20P
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, Spanish
- PACK 1, record 20, Spanish, PACK
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
acuse de recibo por canal P; PACK: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 20, Spanish, - acuse%20de%20recibo%20por%20canal%20P
Record 21 - internal organization data 1999-01-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Packaging
Record 21, Main entry term, English
- pack
1, record 21, English, pack
correct, verb, specific
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
To put in a protective container: package or preserve for shipment or marketing. 2, record 21, English, - pack
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Another common definition is: "putting material or goods into a container for storage or transportation purposes". 3, record 21, English, - pack
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Emballages
Record 21, Main entry term, French
- emballer
1, record 21, French, emballer
correct, see observation, generic
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- conditionner 2, record 21, French, conditionner
correct, generic
- empaqueter 2, record 21, French, empaqueter
correct, generic
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] mettre [un objet] dans un emballage pour le transporter, le vendre, l'offrir, le ranger, etc. 2, record 21, French, - emballer
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «conditionner» est souvent employé synonymiquement avec le verbe «emballer». Toutefois, on lui reconnaît aussi, en matière de présentation commerciale, le sens particulier de «emballer pour la vente au détail». 3, record 21, French, - emballer
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1998-08-04
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Mining Operations
- Mine Passages
Record 22, Main entry term, English
- pack
1, record 22, English, pack
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A pillar, constructed from loose stones and dirt, built in the waste area or roadside to support the roof. 2, record 22, English, - pack
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Pack line. 3, record 22, English, - pack
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Exploitation minière
- Galeries et soles (Mines)
Record 22, Main entry term, French
- épi de remblai
1, record 22, French, %C3%A9pi%20de%20remblai
masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Arête de remblai. 2, record 22, French, - %C3%A9pi%20de%20remblai
Record 22, Key term(s)
- murette de remblai
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1998-04-20
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Record 23, Main entry term, English
- pack
1, record 23, English, pack
correct, noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Envelopment of the body or an extremity in a substance or material to achieve a therapeutic purpose. This may be done with towels or blankets that may be dry or moist and of variable temperature, with substances such as mud, clay, or packed ice, or with specially designed pliable containers having a capacity to retain heat or cold and adapt to body contours. These are commonly made of cloth filled with polyurethane foam or synthetic jell substances. 1, record 23, English, - pack
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Record 23, Main entry term, French
- enveloppement
1, record 23, French, enveloppement
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Méthode de traitement par voie externe, qui consiste à entourer le malade soit d'une serviette autour du thorax, soit d'un drap mouillé autour du corps entier. 1, record 23, French, - enveloppement
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1995-11-02
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Rugby
Record 24, Main entry term, English
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Rugby
Record 24, Main entry term, French
- paquet
1, record 24, French, paquet
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Groupe des huit avants de l'équipe. 1, record 24, French, - paquet
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1993-08-26
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Record 25, Main entry term, English
- Shoepac
1, record 25, English, Shoepac
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- pac 1, record 25, English, pac
correct
- pack 1, record 25, English, pack
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A laced heelless sheepskin or felt shoe worn inside a boot or overshoe in cold weather. 1, record 25, English, - Shoepac
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Record 25, Main entry term, French
- chausson doublure de botte
1, record 25, French, chausson%20doublure%20de%20botte
masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1990-03-05
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Textile Industries
- Analytical Chemistry
Record 26, Main entry term, English
- on pack 1, record 26, English, on%20pack
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
on pack jig-a-whopper fishing lure 1, record 26, English, - on%20pack
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Industries du textile
- Chimie analytique
Record 26, Main entry term, French
- objet-réclame
1, record 26, French, objet%2Dr%C3%A9clame
masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Solution proposée par la compagnie Seagram (Montréal). 1, record 26, French, - objet%2Dr%C3%A9clame
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1988-10-31
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Record 27, Main entry term, English
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
the canvas or nylon enclosure which contains the parachute canopy and sleeve and is attached to the harness. 1, record 27, English, - pack
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Record 27, Main entry term, French
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
destiné à contenir la voile et les suspentes avant le saut, le sac est indépendant de celles-ci et du harnais auquel il n'est (...) fixé que par de petites pattes lacées sur les bretelles. 1, record 27, French, - sac
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1988-09-29
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Air Transport
Record 28, Main entry term, English
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 28, Main entry term, French
- groupe
1, record 28, French, groupe
masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, record 28, French, - groupe
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1986-12-16
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Record 29, Main entry term, English
- pack
1, record 29, English, pack
verb
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
if you inspect your chute carefully each time you pack it, use the packing method recommended ... you can still expect to encounter a malfunction once during your first thousand jumps. 1, record 29, English, - pack
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Record 29, Main entry term, French
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
pour plier un parachute, on fait entrer la voilure et les suspentes dans le sac qui doit les contenir. 1, record 29, French, - plier
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1976-06-19
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Translation
Record 30, Main entry term, English
- pack
1, record 30, English, pack
verb
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Pack a convention. 1, record 30, English, - pack
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Traduction
Record 30, Main entry term, French
- truquer 1, record 30, French, truquer
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- noyauter 1, record 30, French, noyauter
- truffer 1, record 30, French, truffer
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1976-06-19
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Lubrication Technology
Record 31, Main entry term, English
- pack
1, record 31, English, pack
verb
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Tribologie
Record 31, Main entry term, French
- bourrer de graisse 1, record 31, French, bourrer%20de%20graisse
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
en parlant d'un roulement etc ...; jargon des mécaniciens 1, record 31, French, - bourrer%20de%20graisse
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1975-03-31
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Applications of Concrete
Record 32, Main entry term, English
- consolidate
1, record 32, English, consolidate
verb
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- pack 1, record 32, English, pack
verb
- compress 1, record 32, English, compress
verb
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Utilisation du béton
Record 32, Main entry term, French
- épaissir
1, record 32, French, %C3%A9paissir
verb
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1975-03-11
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Record 33, Main entry term, English
- pack
1, record 33, English, pack
verb
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- paper up 1, record 33, English, paper%20up
verb
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
To paper and string up parcels in the warehouse, or to paper up type or plates. 1, record 33, English, - pack
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Record 33, Main entry term, French
- empaqueter 1, record 33, French, empaqueter
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Envelopper dans du papier les pages de composition destinées à être mises en réserve ou transportées hors de l'imprimerie. 1, record 33, French, - empaqueter
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: