TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GUARANTEE [10 records]
Record 1 - internal organization data 2017-08-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Record 1, Main entry term, English
- guarantee
1, record 1, English, guarantee
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- endorse 2, record 1, English, endorse
- back 3, record 1, English, back
verb
- avalize 4, record 1, English, avalize
avoid, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "avalize" is a gallicism. 5, record 1, English, - guarantee
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A form of guarantee given by a bank or other party to enhance the value of a negotiable instrument. While an aval acts as an unconditional and transferable guarantee of an instrument, the exact scope or nature of the guarantee may not be evident. 6, record 1, English, - guarantee
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Record 1, Main entry term, French
- avaliser
1, record 1, French, avaliser
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Donner son aval, cautionner par un aval. 2, record 1, French, - avaliser
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avaliser un effet de commerce. 2, record 1, French, - avaliser
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Record 1, Main entry term, Spanish
- endosar
1, record 1, Spanish, endosar
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- garantizar 1, record 1, Spanish, garantizar
correct
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-02-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Trade
Record 2, Main entry term, English
- warranty
1, record 2, English, warranty
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- guarantee 2, record 2, English, guarantee
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Commerce
Record 2, Main entry term, French
- garantie
1, record 2, French, garantie
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Obligation légale ou contractuelle du fabricant ou du vendeur qui assure l'acheteur de la bonne exécution d'un travail ou d'un service, de la qualité et du bon fonctionnement d'un bien ou d'une installation pendant une certaine durée. 2, record 2, French, - garantie
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La garantie peut être limitée au remplacement gratuit des pièces défectueuses. Elle est totale lorsque le vendeur prend en charge le remplacement des pièces défectueuses et le coût de la main-d'œuvre nécessaire à la remise en bon état du bien en cause. 2, record 2, French, - garantie
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Comercio
Record 2, Main entry term, Spanish
- garantía
1, record 2, Spanish, garant%C3%ADa
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-09-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Record 3, Main entry term, English
- guarantee
1, record 3, English, guarantee
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- guaranty 1, record 3, English, guaranty
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A promise by the guarantor to a creditor (the guarantee) to answer for the debt, default or miscarriage of another. The guarantor’s liability is always ancillary to that of the principal, who remains primarily liable. 2, record 3, English, - guarantee
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Record 3, Main entry term, French
- garantie
1, record 3, French, garantie
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sens spécial. Forme de sûreté fournie par un tiers appelé le garant à un créancier appelé le garanti. Le garant se distingue de la caution, dont l’engagement s’approche davantage de la corresponsabilité. 2, record 3, French, - garantie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le verbe «guarantee» pourra se rendre, selon le contexte, par «garantir (le paiement de la dette)», «fournir une garantie», «donner en garantie», etc. 2, record 3, French, - garantie
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
garantie : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 3, French, - garantie
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-09-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Record 4, Main entry term, English
- guarantee
1, record 4, English, guarantee
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The person to whom the guarantee is made. 2, record 4, English, - guarantee
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Record 4, Main entry term, French
- garanti
1, record 4, French, garanti
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- garantie 1, record 4, French, garantie
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La personne qui reçoit la garantie. 2, record 4, French, - garanti
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
garanti; garantie : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 4, French, - garanti
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-04-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Law of Security
Record 5, Main entry term, English
- guarantee
1, record 5, English, guarantee
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- guaranty 2, record 5, English, guaranty
correct, verb, obsolete
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To undertake collaterally to answer for the payment of another's debt or the performance of another's duty, liability, or obligation: to assume the responsibility of a guarantor ... 3, record 5, English, - guarantee
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Guaranty was formerly used as a verb, but is now obsolete as a variant of guarantee, v.t. 4, record 5, English, - guarantee
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Record 5, Main entry term, French
- cautionner
1, record 5, French, cautionner
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se porter caution pour quelqu'un. 2, record 5, French, - cautionner
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Toute obligation valable peut être cautionnée. - On peut cautionner une dette future, celle, par exemple, résultant d'une ouverture de crédit. - On peut cautionner une dette simplement susceptible d'être déterminée ultérieurement [...] - Une caution peut elle-même être cautionnée. 3, record 5, French, - cautionner
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Record 5, Main entry term, Spanish
- fiar
1, record 5, Spanish, fiar
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- garantizar 2, record 5, Spanish, garantizar
correct
- afianzar 3, record 5, Spanish, afianzar
correct
- prestar garantía 3, record 5, Spanish, prestar%20garant%C3%ADa
correct
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Asegurar uno que cumplirá lo que otro promete, o pagará lo que debe, obligándose, en caso de que no lo haga, a satisfacer por él. 1, record 5, Spanish, - fiar
Record 6 - internal organization data 2010-07-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Banking
Record 6, Main entry term, English
- guarantee
1, record 6, English, guarantee
verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
1) a pledge or security for another's debt or obligation 2) an agreement that secures the existence or maintenance of something credit, give credit to or commendation for, or give credit in a bank account. 1, record 6, English, - guarantee
Record 6, Key term(s)
- guaranty
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Banque
Record 6, Main entry term, French
- accréditer 1, record 6, French, accr%C3%A9diter
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Garantir un crédit pour une opération déterminée. 1, record 6, French, - accr%C3%A9diter
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2004-11-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Record 7, Main entry term, English
- guarantee
1, record 7, English, guarantee
noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
...who work only a portion of the month, will receive a full proportion of the foregoing guarantee.... 2, record 7, English, - guarantee
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Record 7, Main entry term, French
- minimum garanti
1, record 7, French, minimum%20garanti
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] qui n'ont travaillé qu'une partie du mois, touchent la proportion du minimum garanti correspondant au travail accompli [...] 1, record 7, French, - minimum%20garanti
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Convenios colectivos y negociaciones
Record 7, Main entry term, Spanish
- garantía
1, record 7, Spanish, garant%C3%ADa
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1999-06-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- International Public Law
- Foreign Trade
Record 8, Main entry term, English
- guarantee
1, record 8, English, guarantee
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In international right, an assurance given by one (individual guarantee) or by several states (collective guarantee), or the contractual agreement, to respect a certain political or juridical state (status quo) or to assure its observation by other countries and, if necessary, to defend it. 2, record 8, English, - guarantee
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit international public
- Commerce extérieur
Record 8, Main entry term, French
- garantie
1, record 8, French, garantie
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Comercio exterior
Record 8, Main entry term, Spanish
- garantía
1, record 8, Spanish, garant%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-12-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Law of Security
Record 9, Main entry term, English
- guarantee
1, record 9, English, guarantee
correct, noun, rare, specific
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The creditor under a contract of guaranty, being the person to whom the principal debtor is primarily liable and to whom the guarantor is secondarily liable. 2, record 9, English, - guarantee
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Both "guarantee" and "guarantor" have filled the role of agent noun for the verb "to guarantee". These words have shared the sense "one who makes a guaranty or gives a security," but today "guarantor" has taken the field, rendering "guarantee" in this sense but a needless variant. Oddly, "guarantee" has been used not only as an equivalent of "guarantor", but also as a passive correlative of it consistently with other forms in -EE. Thus the OED quotes the following specimen of "guarantee" (= a person to whom a "guarantee" is given)/ "Guarantors are believed by the "guarantee" being compelled, if one is ready to pay the whole, to sell him the debt of the others." This use of "guarantee" may be useful in tandem with -or, but the actual occurrences of it in legal prose are rare. 3, record 9, English, - guarantee
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Record 9, Main entry term, French
- créancier
1, record 9, French, cr%C3%A9ancier
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Celui, celle à qui est due l'exécution d'une obligation et spécialement le paiement d'une somme d'argent. 2, record 9, French, - cr%C3%A9ancier
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le cautionnement est le contrat par lequel une personne, appelée caution, promet au créancier d'une obligation, d'y satisfaire si le débiteur ne la remplit pas lui-même. 3, record 9, French, - cr%C3%A9ancier
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1996-12-12
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 10, Main entry term, English
- guarantee
1, record 10, English, guarantee
noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 10, Main entry term, French
- minimum exigible
1, record 10, French, minimum%20exigible
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: