TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BLESSER [4 records]
Record 1 - internal organization data 2005-03-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Human Behaviour
- General Vocabulary
- Health Law
Record 1, Main entry term, English
- wound
1, record 1, English, wound
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The usual legal meaning given the words "wound," "main" and disfigure" are broad enough to cover certain medical procedures. "To wound" is to break the skin, inclusive of surgery. 2, record 1, English, - wound
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Wounding generally means inflicting some kind of cut, laceration or bruise. 3, record 1, English, - wound
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Comportement humain
- Vocabulaire général
- Droit de la santé
Record 1, Main entry term, French
- blesser
1, record 1, French, blesser
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Infliger un coup qui cause une lésion à l'organisme. 2, record 1, French, - blesser
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le sens juridique normal des termes «blesser», «mutiler» et «défigurer» est assez large pour comprendre certaines interventions médicales. «Blesser» signifie fendre la peau, et comprend donc l'acte chirurgical. 3, record 1, French, - blesser
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-06-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 2, Main entry term, English
- hurt
1, record 2, English, hurt
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- maim 2, record 2, English, maim
correct, verb
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 2, Main entry term, French
- blesser
1, record 2, French, blesser
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
Record 2, Main entry term, Spanish
- lesionar
1, record 2, Spanish, lesionar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-04-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- General Vocabulary
Record 3, Main entry term, English
- injure
1, record 3, English, injure
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To do harm, to damage or impair. To hurt or wound, as the person. 1, record 3, English, - injure
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Vocabulaire général
Record 3, Main entry term, French
- blesser
1, record 3, French, blesser
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Vocabulario general
Record 3, Main entry term, Spanish
- lesionar
1, record 3, Spanish, lesionar
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- agraviar 1, record 3, Spanish, agraviar
correct
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2001-06-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Phraseology
- Tort Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- cause personal injury
1, record 4, English, cause%20personal%20injury
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit des délits (common law)
Record 4, Main entry term, French
- blesser 1, record 4, French, blesser
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: