TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CODE CLIENT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2003-09-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
- Federal Administration
Record 1, Main entry term, English
- customer code
1, record 1, English, customer%20code
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
It is derived from the customer address directory to identify the customer department who issued the requisition. (the 2 digit code identifies the department, the 5 digit code identifies the unit within the department). 1, record 1, English, - customer%20code
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, record 1, English, - customer%20code
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
- Administration fédérale
Record 1, Main entry term, French
- code de client
1, record 1, French, code%20de%20client
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Code de cinq chiffres utilisé dans le Répertoire des adresses des clients d'ASC pour désigner le ministère client qui a fait la demande. Ce code indique également les adresses d'expédition et de facturation. Les deux premiers chiffres désignent le ministère et les trois autres correspondent à l'adresse précise de services au sein de ce ministère. 1, record 1, French, - code%20de%20client
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-08-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Banking
- Government Accounting
Record 2, Main entry term, English
- customer account code
1, record 2, English, customer%20account%20code
correct
Record 2, Abbreviations, English
- CAC 2, record 2, English, CAC
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Banque
- Comptabilité publique
Record 2, Main entry term, French
- code du client
1, record 2, French, code%20du%20client
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión del material militar
- Operaciones bancarias
- Contabilidad pública
Record 2, Main entry term, Spanish
- código cuenta cliente
1, record 2, Spanish, c%C3%B3digo%20cuenta%20cliente
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Es un sistema numérico, recomendado por el Consejo Superior Bancario desde finales de 1984. Consta de 20 números que reflejan lo siguiente: los 4 primeros son el código de la entidad de crédito según la codificación de entidades, los siguientes 4 los designa libremente cada entidad para determinar el número de sucursal; los 2 siguientes son una clave de control para comprobar si todo es correcto; y los últimos 10 dígitos corresponden al número de cuenta del cliente. 1, record 2, Spanish, - c%C3%B3digo%20cuenta%20cliente
Record 3 - internal organization data 1992-01-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 3, Main entry term, English
- customer code 1, record 3, English, customer%20code
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- chop code 1, record 3, English, chop%20code
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Shipper and consignee names in standard format for data processing purposes. 1, record 3, English, - customer%20code
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 3, Main entry term, French
- code client
1, record 3, French, code%20client
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Abréviation utilisée dans le traitement des données pour désigner la raison sociale d'un client 1, record 3, French, - code%20client
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1988-06-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Finance
Record 4, Main entry term, English
- client code
1, record 4, English, client%20code
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Finances
Record 4, Main entry term, French
- code client
1, record 4, French, code%20client
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: