TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COPO [6 records]

Record 1 2020-05-01

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

The rearmost part of the trawl where the catch accumulates having either a cylindrical shape, i.e. the same circumference throughout, or a tapering shape.

CONT

Replace the metallic clasp with a cod-end closed with a rope.

OBS

The codend includes the codend sensu stricto and the lengthening piece.

Key term(s)
  • cod end

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Partie la plus arrière du chalut qui présente soit une forme cylindrique, c'est-à-dire la même circonférence d'un bout à l'autre, soit une forme en entonnoir, où s'accumule le poisson.

CONT

Remplacer le fermoir métallique par un cul de chalut fermé par un cordage.

OBS

Le cul du chalut comporte le cul proprement dit et la rallonge.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Save record 1

Record 2 2019-07-11

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
OBS

Under the responsibility of the Clerk of the Senate.

OBS

Chamber Operations and Procedure Office; COPO: title and abbreviation confirmed by a Senate employee.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Relève du greffier du Sénat.

OBS

Bureau de la procédure et des travaux de la Chambre; BPTC : appellation et abréviation confirmées par une employée du Sénat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Lenguaje parlamentario
Save record 2

Record 3 2008-10-20

English

Subject field(s)
  • Food Industries

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
Save record 3

Record 4 2008-08-25

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Heritage
OBS

The Council of Heritage Organizations in Ottawa / le Conseil des organismes du patrimoine d'Ottawa (CHOO/COPO) is the sole umbrella organization providing active and effective networking for the entire local heritage community.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Patrimoine

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-03-07

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Preparación de los productos mineros
  • Explotación de minerales (Metalurgia)
Save record 5

Record 6 1999-06-23

English

Subject field(s)
  • Steel
  • Heat Treatment of Metals
DEF

Discontinuous, internal cracks formed in steel during cooling due usually to the release of hydrogen.

French

Domaine(s)
  • Acier
  • Traitement à chaud des métaux
DEF

Fissures internes apparaissant après transformation ou refroidissement trop brusque d'un acier chargé en hydrogène.

CONT

L'application des techniques du vide à la métallurgie, qui commença il y a près d'un siècle, rendit possible la production de nouveaux matériaux [...] [et] permit aussi l'amélioration de la qualité et des méthodes de production de métaux plus courants, comme les aciers, par exemple dans le but d'obtenir de gros lingots de forges exempts de «flocons».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acero
  • Tratamiento térmico de metales
Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: