TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DECISION JUDICIAL [1 record]
Record 1 - internal organization data 2024-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 1, Main entry term, English
- judgment
1, record 1, English, judgment
correct, see observation, generic
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- judgement 2, record 1, English, judgement
correct, see observation, generic
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A judicial decision[,] given by a judge or court. 1, record 1, English, - judgment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "judgment," which means a judicial decision, is a generic term compared to "arrêt." The English language doesn't have a term as specific as "arrêt," and uses "judgment" for both trial-level and appeal-level courts. The French language, on the other hand, uses "arrêt," a term that refers only to judicial decisions of an appeal-level court, up to the Supreme Court of Canada (the country's top court). 3, record 1, English, - judgment
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 1, Main entry term, French
- arrêt
1, record 1, French, arr%C3%AAt
correct, see observation, masculine noun, specific
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme français «arrêt» est spécifique par rapport au terme anglais «judgment», qui désigne une décision judiciaire. En français, un «arrêt» est une décision judiciaire rendue seulement par les cours de deuxième instance ainsi que par la Cour suprême du Canada (la plus haute instance du pays). La langue anglaise ne possède pas d'équivalent assez spécifique pour rendre le terme «arrêt». En effet, l'anglais emploie le terme générique «judgment» pour les cours de première et de deuxième instance. 2, record 1, French, - arr%C3%AAt
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 1, Main entry term, Spanish
- fallo
1, record 1, Spanish, fallo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- sentencia 1, record 1, Spanish, sentencia
correct, feminine noun
- decisión judicial 1, record 1, Spanish, decisi%C3%B3n%20judicial
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: