TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EGARD [5 records]

Record 1 2001-12-06

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 1

Record 2 2000-03-28

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 2

Record 3 1994-08-03

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

In view of what was said yesterday, I shall amend the question by striking out paragraphs 4 and 5.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

À la suite des observations qui ont été faites hier, je vais modifier la question [...]

Spanish

Save record 3

Record 4 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 4

Record 5 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: