TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FORM [39 records]
Record 1 - internal organization data 2023-12-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Forms Design
Record 1, Main entry term, English
- form
1, record 1, English, form
correct, noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- blank form 2, record 1, English, blank%20form
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A standardized printed or electronic document used to collect data. 3, record 1, English, - form
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
form: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, record 1, English, - form
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
fill out a form 5, record 1, English, - form
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Record 1, Main entry term, French
- formulaire
1, record 1, French, formulaire
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- formule 2, record 1, French, formule
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document imprimé ou électronique normalisé utilisé pour recueillir des données. 3, record 1, French, - formulaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
formulaire : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, record 1, French, - formulaire
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
Record 1, Main entry term, Spanish
- formulario
1, record 1, Spanish, formulario
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- impreso 2, record 1, Spanish, impreso
correct, masculine noun
- planilla 3, record 1, Spanish, planilla
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hoja u hojas impresas con espacios en blanco para rellenar en la realización de trámites. 2, record 1, Spanish, - formulario
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
rellenar un formulario 4, record 1, Spanish, - formulario
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
planilla de solicitud de empleo 5, record 1, Spanish, - formulario
Record 2 - internal organization data 2022-06-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Record 2, Main entry term, English
- formwork
1, record 2, English, formwork
correct, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- shuttering 2, record 2, English, shuttering
correct
- forms 3, record 2, English, forms
correct, plural
- form 4, record 2, English, form
correct, see observation, officially approved
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Temporary construction to contain a material cast on site in the required shape. 5, record 2, English, - formwork
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is preferable for the filtered water tank to be of the same diameter as the clarifier, so that the same shuttering can be used for the reinforced-concrete constructional work. 6, record 2, English, - formwork
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
form: In the singular, "form" primarily designs a piece of a formwork but is sometimes used more loosely as a synonym of "formwork." 7, record 2, English, - formwork
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
formwork: designation and definition standardized by ISO. 8, record 2, English, - formwork
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
formwork; form: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 9, record 2, English, - formwork
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Record 2, Main entry term, French
- coffrage
1, record 2, French, coffrage
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément de construction provisoire destiné à contenir un matériau coulé sur le chantier, donnant la forme requise. 2, record 2, French, - coffrage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] on adoptera pour la citerne d'eau filtrée le même diamètre que pour le décanteur, afin d'utiliser les mêmes coffrages pour la construction en béton armé. 3, record 2, French, - coffrage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coffrage : désignation et définition normalisées par l'ISO. 4, record 2, French, - coffrage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
coffrage : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, record 2, French, - coffrage
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Aplicación del hormigón
Record 2, Main entry term, Spanish
- encofrado
1, record 2, Spanish, encofrado
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sistema completo de apoyo para la colocación del hormigón, incluido los moldes. 1, record 2, Spanish, - encofrado
Record 3 - internal organization data 2021-09-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Remuneration (Personnel Management)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Pay Action Request Form
1, record 3, English, Pay%20Action%20Request%20Form
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- PAR Form 2, record 3, English, PAR%20Form
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PSPC-SPAC 446-5E: Form code used by Public Services and Procurement Canada. 3, record 3, English, - Pay%20Action%20Request%20Form
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Formulaire de demande d'intervention de paye
1, record 3, French, Formulaire%20de%20demande%20d%27intervention%20de%20paye
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Formulaire de DIP 2, record 3, French, Formulaire%20de%20DIP
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PSPC-SPAC 446-5E : Code de formulaire utilisé par Services publics and Approvisionnement Canada. 3, record 3, French, - Formulaire%20de%20demande%20d%27intervention%20de%20paye
Record 3, Key term(s)
- Formulaire de demande d'intervention de paie
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2021-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 4, Main entry term, English
- form
1, record 4, English, form
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
form: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 4, English, - form
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- formulaire
1, record 4, French, formulaire
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
formulaire : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 4, French, - formulaire
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-11-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Printing Processes - Various
Record 5, Main entry term, English
- image carrier
1, record 5, English, image%20carrier
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- forme 1, record 5, English, forme
correct
- form 1, record 5, English, form
correct
- printing form 2, record 5, English, printing%20form
correct
- printing forme 2, record 5, English, printing%20forme
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any surface which carries an image for reproduction, such as a printing plate. 1, record 5, English, - image%20carrier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Forme: ... an engraving plate or cylinder used for printing. 1, record 5, English, - image%20carrier
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
There are four basic types of image carriers: relief, intaglio, planographic and screen (or stencil). 1, record 5, English, - image%20carrier
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Procédés d'impression divers
Record 5, Main entry term, French
- forme
1, record 5, French, forme
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- forme d'impression 1, record 5, French, forme%20d%27impression
correct, feminine noun
- forme imprimante 2, record 5, French, forme%20imprimante
correct, feminine noun
- cylindre de forme 3, record 5, French, cylindre%20de%20forme
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Toute surface qui contient l'image à reproduire et dont certaines parties sont rendues capables de prendre, puis de céder l'encre. 1, record 5, French, - forme
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En général, on distingue quatre types de formes : la forme en relief, la forme en creux, la forme planographique et la forme poreuse. 1, record 5, French, - forme
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-05-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 6, Main entry term, English
- form of ballot paper
1, record 6, English, form%20of%20ballot%20paper
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- ballot paper form 2, record 6, English, ballot%20paper%20form
correct
- form 3, record 6, English, form
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Chief Electoral Officer shall, for the purpose of a referendum, modify the form of the ballot paper used at a general election in such manner as, in the Chief Electoral Officer’s opinion, will best achieve that purpose. 4, record 6, English, - form%20of%20ballot%20paper
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 6, Main entry term, French
- formule de bulletin de vote
1, record 6, French, formule%20de%20bulletin%20de%20vote
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- formule 2, record 6, French, formule
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général des élections adapte au référendum la formule du bulletin de vote utilisée lors d’une élection générale de la façon qu’il estime la plus indiquée. 3, record 6, French, - formule%20de%20bulletin%20de%20vote
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-11-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 7, Main entry term, English
- form
1, record 7, English, form
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The manner in which a tennis player strokes the ball. 1, record 7, English, - form
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Usually applied to the sum of phases associated with a stroke. 1, record 7, English, - form
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
To be in fine form. 2, record 7, English, - form
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
To recover, regain one's form. To be at the top of one's form. 2, record 7, English, - form
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 7, Main entry term, French
- forme
1, record 7, French, forme
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Décevant ces derniers mois, il a affiché un regain de forme sur une surface où chaque année il retrouve confiance [...] Le surprenant Guy Forget de retour en forme après plus d'un an d'absence à cause d'une blessure au genou droit. 2, record 7, French, - forme
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Forme dévastatrice. 3, record 7, French, - forme
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Être au meilleur de sa forme. Être en forme. 3, record 7, French, - forme
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Retrouver la grande forme. 3, record 7, French, - forme
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-05-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Genetics
Record 8, Main entry term, English
- A-form of DNA
1, record 8, English, A%2Dform%20of%20DNA
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- DNA's A form 2, record 8, English, DNA%27s%20A%20form
correct
- A-DNA 1, record 8, English, A%2DDNA
correct
- A form 3, record 8, English, A%20form
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In a solution with higher salt concentrations or with alcohol added, the DNA structure may change to an A form, which is still right-handed, but every 2.3 nm makes a turn and there are 11 base pairs per turn. 2, record 8, English, - A%2Dform%20of%20DNA
Record 8, Key term(s)
- A DNA
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Génétique
Record 8, Main entry term, French
- forme A de l'ADN
1, record 8, French, forme%20A%20de%20l%27ADN
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- ADN A 1, record 8, French, ADN%20A
correct, masculine noun
- forme A 1, record 8, French, forme%20A
feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La forme A de la double hélice d'ADN a un diamètre de 2,5 nm (nanomètres), une distance entre les paires de bases de 0,29 nm et un pas de 3,2 nm, soit l'équivalent de 11 paires de bases par tour. 2, record 8, French, - forme%20A%20de%20l%27ADN
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 8, Main entry term, Spanish
- ADN-A
1, record 8, Spanish, ADN%2DA
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- forma ADN-A 2, record 8, Spanish, forma%20ADN%2DA
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El ADN-A aparece en condiciones de humedad escasa y menor temperatura que la forma ADN-B. Se trata de una doble hélice dextrógira, al igual que el ADN-B,con un surco menor poco profundo y un poco más amplio que el surco mayor, que es más profundo. En comparación a la doble hélice del ADN-B, ésta es más abierta, tiene mayor diámetro y una disposición de las bases nitrogenadas más alejada del eje de la hélice. 1, record 8, Spanish, - ADN%2DA
Record 9 - internal organization data 2011-02-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Printing Machines and Equipment
Record 9, Main entry term, English
- typeform
1, record 9, English, typeform
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- form 1, record 9, English, form
correct, see observation, noun
- type form 2, record 9, English, type%20form
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The assembled type secured within a chase or metal frame which is in turn locked to the bed of the press, ready for printing. 2, record 9, English, - typeform
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
form : the total combination of the letterpress matter imposed and locked up in a chase with the furniture, quoins and the chase itself. 1, record 9, English, - typeform
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Record 9, Main entry term, French
- forme
1, record 9, French, forme
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Composition imposée et serrée dans un châssis ou une ramette. 1, record 9, French, - forme
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-04-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Record 10, Main entry term, English
- grade
1, record 10, English, grade
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- form 2, record 10, English, form
correct, noun, Great Britain
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A Level in a school, chiefly according to age, starting from primary ... to [usually] grade 12. 3, record 10, English, - grade
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 10, Main entry term, French
- classe
1, record 10, French, classe
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- année 1, record 10, French, ann%C3%A9e
feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Échelon d'un programme d'études ou d'un ordre d'enseignement. 1, record 10, French, - classe
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2010-02-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Record 11, Main entry term, English
- form
1, record 11, English, form
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Those individuals of a species differing, in a stated way, from other individuals within the species (e.g., larval and adult forms, male and female forms, ecological forms, and seasonal forms). 1, record 11, English, - form
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Record 11, Main entry term, French
- forme
1, record 11, French, forme
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ceux des individus d'une espèce qui diffèrent, d'une manière définie, des autres individus de la même espèce (p. ex. formes larvaires et adultes, formes mâle et femelle, formes écologiques et formes saisonnières). 1, record 11, French, - forme
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme qui, s'il est publié avant 1960, est réputé comme dénotant un rang infrasubspécifique mais qui, s'il est publié avant 1961, doit être interprété conformément aux dispositions de l'Article 45 g. [de la source ITCOD]. 1, record 11, French, - forme
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2002-08-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Record 12, Main entry term, English
- board
1, record 12, English, board
correct, verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- shape 1, record 12, English, shape
correct, verb
- form 2, record 12, English, form
correct, verb
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
to board: To shape (knitted garments) by processing on special forms. 3, record 12, English, - board
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
boarding: A process, involving heating under moist or dry conditions, carried out to confer a desired shape or size on hose or other knitted garments whilst on a former. 4, record 12, English, - board
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Record 12, Main entry term, French
- former
1, record 12, French, former
correct, verb
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- façonner 2, record 12, French, fa%C3%A7onner
correct, verb
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Donner une forme, façonner [...] donner à quelque chose une certaine forme. 3, record 12, French, - former
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
formage : Opération consistant à placer un article de bonneterie sur une forme. 4, record 12, French, - former
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2001-08-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 13, Main entry term, English
- kata
1, record 13, English, kata
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- form 2, record 13, English, form
noun
- formal exercise 3, record 13, English, formal%20exercise
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In traditional karate, ... a logical combination of choreographed fighting techniques in which the executioner has to visualize a number of attackers whom he has to neutralise. 4, record 13, English, - kata
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
There are three components of each movement in a form: direction, stance and technique (strike or block) 5, record 13, English, - kata
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
All kata require and foster rhythm and coordination. 3, record 13, English, - kata
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
About fifty kata, or formal exercises, are practiced at the present time, some having been passed down from generation to generation, others having been developed fairly recently. 3, record 13, English, - kata
Record 13, Key term(s)
- Kata
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 13, Main entry term, French
- kata
1, record 13, French, kata
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- forme 2, record 13, French, forme
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En karaté traditionnel, [...] enchaînement prédéterminé de techniques de combat toujours exécutées dans le même ordre, où le pratiquant doit visualiser un certain nombre d'adversaires qu'il doit neutraliser. 3, record 13, French, - kata
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Il [le kata] apprend à dominer son corps, à découvrir des rythmes, à placer la respiration, à maintenir l'équilibre à tout moment, à développer vitesse, puissance et harmonie des mouvements sur la base des idées propres au style auquel appartient le kata. 2, record 13, French, - kata
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
L'expérience montre que seule une bonne maîtrise des formes de base permet de progresser avec force, le moment venu, vers des échelons supérieurs et de déboucher ainsi sur la véritable voie du Karaté-do. 2, record 13, French, - kata
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme kata, qui provient du japonais, figure dans l'édition 1993 du Petit Robert : «Dans les arts martiaux japonais, Enchaînement codifié de mouvements constituant un exercice d'entraînement à la pureté du geste.»; le mot peut, en français, se mettre au pluriel par l'ajout d'un «s» final, comme l'atteste le Petit Robert. 3, record 13, French, - kata
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Artes marciales
Record 13, Main entry term, Spanish
- kata
1, record 13, Spanish, kata
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 13, Key term(s)
- Kata
Record 14 - internal organization data 2001-08-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Combat Sports (General)
Record 14, Main entry term, English
- form
1, record 14, English, form
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- poomse 1, record 14, English, poomse
correct, noun
- p'umse 2, record 14, English, p%27umse
correct, noun
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 3, record 14, English, - form
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Sports de combat (Généralités)
Record 14, Main entry term, French
- p'umse
1, record 14, French, p%27umse
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Exercice codifié. 1, record 14, French, - p%27umse
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 2, record 14, French, - p%27umse
Record 14, Key term(s)
- poomse
- poumsé
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Record 14, Main entry term, Spanish
- forma
1, record 14, Spanish, forma
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 2, record 14, Spanish, - forma
Record 14, Key term(s)
- formas
Record 15 - internal organization data 2000-09-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 15, Main entry term, English
- kata
1, record 15, English, kata
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- form 2, record 15, English, form
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
JUDO. Kata, which literally means "form", is practiced following a formal system of prearranged exercise. Kata in Judo is the best way of defense and attack in various cases, being theoretically systemized. 2, record 15, English, - kata
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 15, Main entry term, French
- kata
1, record 15, French, kata
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- forme 2, record 15, French, forme
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 3, record 15, French, - kata
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2000-04-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Record 16, Main entry term, English
- in Form
1, record 16, English, in%20Form
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Record 16, Main entry term, French
- conforme à la formule
1, record 16, French, conforme%20%C3%A0%20la%20formule
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- rédigé selon la formule 1, record 16, French, r%C3%A9dig%C3%A9%20selon%20la%20formule
correct
- établi selon la formule 1, record 16, French, %C3%A9tabli%20selon%20la%20formule
correct
- selon la formule 1, record 16, French, selon%20la%20formule
correct
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-03-24
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 17, Main entry term, English
- form
1, record 17, English, form
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 17, Main entry term, French
- formule
1, record 17, French, formule
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- modèle 1, record 17, French, mod%C3%A8le
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-03-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rules of Court
Record 18, Main entry term, English
- Form A
1, record 18, English, Form%20A
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Règles de procédure
Record 18, Main entry term, French
- formule A
1, record 18, French, formule%20A
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1999-06-01
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Legal Documents
- Federal Administration
Record 19, Main entry term, English
- form
1, record 19, English, form
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A model or skeleton of an instrument to be used in a judicial proceeding, containing the principal necessary matters, the proper technical terms or phrases, and whatever else is necessary to make it formally correct, arranged in proper and methodical order, and capable of being adapted to the circumstances of the specific case. 2, record 19, English, - form
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Administration fédérale
Record 19, Main entry term, French
- forme
1, record 19, French, forme
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1998-04-28
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 20, Main entry term, English
- form
1, record 20, English, form
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- forma 2, record 20, English, forma
correct, see observation, noun
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A sporadic variant distinguished by a single or very few correlated characters without a distinct distribution area, e.g, flower colo(u)r, the variations from type being less, and considered of less importance, than those shown by varieties. 3, record 20, English, - form
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
plural of forma: formae or formas. 4, record 20, English, - form
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 20, Main entry term, French
- forme
1, record 20, French, forme
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1996-11-13
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typesetting and Imagesetting
Record 21, Main entry term, English
- forme
1, record 21, English, forme
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- form 1, record 21, English, form
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The steel chase itself in which type is locked. 1, record 21, English, - forme
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Composition (Imprimerie)
Record 21, Main entry term, French
- forme
1, record 21, French, forme
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Châssis dans lequel on range les compositions. 1, record 21, French, - forme
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1996-11-07
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Record 22, Main entry term, English
- forme
1, record 22, English, forme
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- form 1, record 22, English, form
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Type locked in a chase and ready to be put on the press. 1, record 22, English, - forme
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Record 22, Main entry term, French
- forme
1, record 22, French, forme
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Composition serrée dans un châssis, prête à être mise sous presse. 1, record 22, French, - forme
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1993-09-01
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Demography
Record 23, Main entry term, English
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Démographie
Record 23, Main entry term, French
- fiche d'acte
1, record 23, French, fiche%20d%27acte
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Lexique faisant la concordance entre la terminologie française et la terminologie anglaise du Dictionnaire démographique multilingue (ONU [Organisation des Nations Unies]). 1, record 23, French, - fiche%20d%27acte
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1993-03-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 24, Main entry term, English
- form
1, record 24, English, form
correct, verb
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- form up 2, record 24, English, form%20up
correct, verb
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
To assemble in a prescribed formation (as of troops). 3, record 24, English, - form
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 24, Main entry term, French
- rassembler
1, record 24, French, rassembler
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ce qui comprend l'alignement des troupes. 2, record 24, French, - rassembler
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1991-12-17
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Record 25, Main entry term, English
- Relief of Flag Protection 1, record 25, English, Relief%20of%20Flag%20Protection
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Record 25, Main entry term, French
- Dispense de la protection par signaleur
1, record 25, French, Dispense%20de%20la%20protection%20par%20signaleur
feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- Modèle U 1, record 25, French, Mod%C3%A8le%20U
masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1991-12-17
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Record 26, Main entry term, English
- Protection of Dimensional Shipment 1, record 26, English, Protection%20of%20Dimensional%20Shipment
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Record 26, Main entry term, French
- Protection d'un transport exceptionnel
1, record 26, French, Protection%20d%27un%20transport%20exceptionnel
feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Modèle D 1, record 26, French, Mod%C3%A8le%20D
masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1991-12-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Record 27, Main entry term, English
- Fixing Meeting Points for Opposing Trains 1, record 27, English, Fixing%20Meeting%20Points%20for%20Opposing%20Trains
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Single track. 1, record 27, English, - Fixing%20Meeting%20Points%20for%20Opposing%20Trains
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Record 27, Main entry term, French
- Désignation des points de croisement pour les trains de sens contraire
1, record 27, French, D%C3%A9signation%20des%20points%20de%20croisement%20pour%20les%20trains%20de%20sens%20contraire
feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- Modèle A 1, record 27, French, Mod%C3%A8le%20A
masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En voie simple. 1, record 27, French, - D%C3%A9signation%20des%20points%20de%20croisement%20pour%20les%20trains%20de%20sens%20contraire
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1991-12-12
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Record 28, Main entry term, English
- Time Orders 1, record 28, English, Time%20Orders
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Record 28, Main entry term, French
- Ordres mentionnant des heures
1, record 28, French, Ordres%20mentionnant%20des%20heures
masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- Modèle E 1, record 28, French, Mod%C3%A8le%20E
masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1991-12-12
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Record 29, Main entry term, English
- Main Track Out Of Service 1, record 29, English, Main%20Track%20Out%20Of%20Service
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Record 29, Main entry term, French
- Voie principale hors service
1, record 29, French, Voie%20principale%20hors%20service
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- Modèle S 1, record 29, French, Mod%C3%A8le%20S
masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1991-12-12
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Record 30, Main entry term, English
- Annulling Train Orders 1, record 30, English, Annulling%20Train%20Orders
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Record 30, Main entry term, French
- Annulation des ordres de marche
1, record 30, French, Annulation%20des%20ordres%20de%20marche
feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- Modèle L 1, record 30, French, Mod%C3%A8le%20L
masculine noun
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1991-12-12
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Rail Transport
Record 31, Main entry term, English
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source: UCOR, 1962, p. 40. 2, record 31, English, - form
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Transport par rail
Record 31, Main entry term, French
- modèle
1, record 31, French, mod%C3%A8le
masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le genre de protection assurée d'après l'exemple (1) du modèle Y d'ordre de marche ne doit pas être utilisé quand la zone de travaux a plus d'un mille de longueur. (UCOC, 62-T77, 42). 2, record 31, French, - mod%C3%A8le
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1991-09-23
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 32, Main entry term, English
- Federation of Ontario Racetracks Marketing Inc.
1, record 32, English, Federation%20of%20Ontario%20Racetracks%20Marketing%20Inc%2E
correct, Ontario
Record 32, Abbreviations, English
- FORM 1, record 32, English, FORM
correct, Ontario
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 32, Main entry term, French
- Federation of Ontario Racetracks Marketing Inc.
1, record 32, French, Federation%20of%20Ontario%20Racetracks%20Marketing%20Inc%2E
correct, Ontario
Record 32, Abbreviations, French
- FORM 1, record 32, French, FORM
correct, Ontario
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 1, record 32, French, - Federation%20of%20Ontario%20Racetracks%20Marketing%20Inc%2E
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1989-07-31
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Security
- Occupational Health and Safety
- Forms Design
Record 33, Main entry term, English
- Form A
1, record 33, English, Form%20A
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The DSL Report Form to be used in nominating a substance, for inclusion in the Domestic Substances List, which has a CAS Registry Number and an identity which is not to be claimed confidential. 1, record 33, English, - Form%20A
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Imprimés et formules
Record 33, Main entry term, French
- Formulaire A
1, record 33, French, Formulaire%20A
correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Formulaire à utiliser pour déclarer une substance possédant un numéro de registre CAS et dont l'identité ne fera pas l'objet d'une demande de confidentialité, en vue de la faire inscrire sur la Liste intérieure. 1, record 33, French, - Formulaire%20A
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1988-09-21
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Plastics Industry
Record 34, Main entry term, English
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
Record 34, Main entry term, French
- forme
1, record 34, French, forme
feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1986-06-17
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 35, Main entry term, English
- form
1, record 35, English, form
correct, noun
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The method of changing direction but not formation. 1, record 35, English, - form
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 35, Main entry term, French
- conversion à pivot fixe
1, record 35, French, conversion%20%C3%A0%20pivot%20fixe
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Le mouvement exécuté pour changer de direction sans changer de formation. 1, record 35, French, - conversion%20%C3%A0%20pivot%20fixe
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1983-08-30
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 36, Main entry term, English
- form
1, record 36, English, form
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An insurance document, such as policy, endorsement, rider, or application. 2, record 36, English, - form
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 36, Main entry term, French
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le terme «form» n'a pas, à proprement parler, d'équivalent français (voir RLFTA, 1978, vol. 2, p. 141. Il ne s'agit pas ici du «formulaire» et il ne s'agit pas simplement de l'«imprimé». Selon le cas, il faudra donc parler de «combinaisons» (policy plans), d'«intercalaire» (rider), d'«avenant» (endorsement) ou de «police d'assurance» (insurance policy). 1, record 36, French, - form
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1979-11-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Skating
Record 37, Main entry term, English
- form
1, record 37, English, form
correct, noun
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The manner in which the skater carries his/her body. A dancer with good form should have an erect head and upright carriage with straight leg extensions and toes pointed down. 1, record 37, English, - form
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Patinage
Record 37, Main entry term, French
- maintien
1, record 37, French, maintien
masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La façon dont le patineur se tient. Un danseur possédant un bon maintien doit avoir la tête droite; une position bien verticale, les jambes tendues, la pointe du patin vers le bas. 1, record 37, French, - maintien
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, record 37, French, - maintien
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1979-10-02
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 38, Main entry term, English
- form
1, record 38, English, form
noun
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The sequence of morphological or graphic elements which constitute or represent a term. 1, record 38, English, - form
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 38, Main entry term, French
- forme
1, record 38, French, forme
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(d'un terme) Ensemble des sons (forme phonique) ou des lettres (forme graphique ou graphie) constituant un terme. 1, record 38, French, - forme
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1975-03-11
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Arc Welding
Record 39, Main entry term, English
- form
1, record 39, English, form
verb
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
after each layer the protective slag formed by the melting of the coating should be removed by chipping or peening. 1, record 39, English, - form
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Soudage à l'arc
Record 39, Main entry term, French
- produire 1, record 39, French, produire
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[la soudure] s'effectue entre bords [...] écartés [...] entre lesquels se produit un bain de fusion métallique surmonté d'un bain de laitier électro-conducteur produit au départ d'un flux en poudre 1, record 39, French, - produire
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: