TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
REMATE [7 records]
Record 1 - internal organization data 2016-05-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- smash
1, record 1, English, smash
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A powerful overhead stroke hit sharply downward that drives the ball or shuttlecock down at an angle into the opponent's court (in tennis or badminton) or to the front wall (in squash). 2, record 1, English, - smash
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- smash
1, record 1, French, smash
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coup puissant frappé vers le bas, le bras en extension par dessus la tête, qui dirige la balle ou le volant dans le court adverse (au tennis et au badminton) ou vers le mur frontal (au squash) dans un angle qui rend un retour presque impossible. 2, record 1, French, - smash
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Badminton. On exploite surtout le smash pour terminer les échanges; le joueur doit frapper le volant avec puissance de façon à ce qu'il arrive au milieu du demi-court adverse. La plupart des joueurs le font du coup droit; les experts peuvent quelquefois le réussir du revers. 3, record 1, French, - smash
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 4, record 1, French, - smash
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, record 1, French, - smash
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- remate
1, record 1, Spanish, remate
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- smash 1, record 1, Spanish, smash
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tiro fuerte y hecho hacia abajo, hacia el lado del oponente. 1, record 1, Spanish, - remate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
remate; smash: términos de bádminton. 2, record 1, Spanish, - remate
Record 2 - internal organization data 2015-08-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Volleyball
Record 2, Main entry term, English
- spike
1, record 2, English, spike
correct, see observation, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- smash 2, record 2, English, smash
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The act of jumping in the air near the net, and forcefully hitting a set ball from above the level of the net down into the opponents court. 3, record 2, English, - spike
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The objective of the spike is to direct the ball with such power or placement that it cannot be returned by the opponents. 4, record 2, English, - spike
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
A back-line player may only make a smash if he takes off behind the attack line. 5, record 2, English, - spike
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Also known as the "spike," the smash is the main attacking shot and is one of the hardest moves in volleyball. 6, record 2, English, - spike
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
spike: term also used to designate a spiked ball. 7, record 2, English, - spike
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
spike: term used in volleyball and beach volleyball. 8, record 2, English, - spike
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Volleyball
Record 2, Main entry term, French
- smash
1, record 2, French, smash
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- flèche 2, record 2, French, fl%C3%A8che
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de frapper le ballon vigoureusement, le plus souvent du haut d'un saut, dans le but de l'envoyer au sol du camp adverse. 3, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le smash est un geste spectaculaire, athlétique, exécuté en suspension après un saut vertical, dans le but d'écraser la balle dans le camp adverse. 4, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 5, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
smash : terme utilisé en volley-ball et volley-ball de plage. 7, record 2, French, - smash
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 2, Main entry term, Spanish
- remate
1, record 2, Spanish, remate
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Acción en la que se golpea] el balón con fuerza hacia la pista del equipo contrario con un movimiento de arriba abajo. 1, record 2, Spanish, - remate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
remate: término utilizado en voleibol y voleibol de playa. 2, record 2, Spanish, - remate
Record 3 - internal organization data 2012-03-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Record 3, Main entry term, English
- auction sale
1, record 3, English, auction%20sale
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- sale by auction 2, record 3, English, sale%20by%20auction
correct
- auction 3, record 3, English, auction
correct
- sale by public outcry 4, record 3, English, sale%20by%20public%20outcry
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Record 3, Main entry term, French
- vente aux enchères
1, record 3, French, vente%20aux%20ench%C3%A8res
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- vente par adjudication 2, record 3, French, vente%20par%20adjudication
correct, feminine noun
- vente à l'encan 2, record 3, French, vente%20%C3%A0%20l%27encan
avoid, feminine noun, obsolete
- vente par enchères 3, record 3, French, vente%20par%20ench%C3%A8res
feminine noun
- vente par encan 3, record 3, French, vente%20par%20encan
feminine noun
- vente à la criée 4, record 3, French, vente%20%C3%A0%20la%20cri%C3%A9e
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vente dans laquelle plusieurs acheteurs rassemblés ou représentés en un même lieu sont en concurrence pour l'acquisition d'un même bien, qui est finalement attribué au plus offrant. 2, record 3, French, - vente%20aux%20ench%C3%A8res
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
Record 3, Main entry term, Spanish
- remate
1, record 3, Spanish, remate
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- venta en subasta 2, record 3, Spanish, venta%20en%20subasta
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nombre técnico que recibe el acto público de realización de la subasta, concurriendo el juez, las partes, los licitadores y el público. 3, record 3, Spanish, - remate
Record 4 - internal organization data 2012-01-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 4, Main entry term, English
- overhead smash
1, record 4, English, overhead%20smash
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- smash 2, record 4, English, smash
correct, see observation, noun
- overhead 3, record 4, English, overhead
correct, see observation, noun
- overhead shot 4, record 4, English, overhead%20shot
correct
- slam 4, record 4, English, slam
correct, noun, less frequent
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A powerful shot used on a high return, and ... hit from above the head, like a serve. 5, record 4, English, - overhead%20smash
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Usage: strictly speaking the term "overhead" is a generic, i.e. it denotes any stroke, usually - but not always - a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be: "If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases: "He frequently dumps overheads (and not: "to dump a smash") into the net; he hit a short overhead (and not: to hit a short smash). 6, record 4, English, - overhead%20smash
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash. 6, record 4, English, - overhead%20smash
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash. 6, record 4, English, - overhead%20smash
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net. 6, record 4, English, - overhead%20smash
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 4, Main entry term, French
- smash
1, record 4, French, smash
correct, anglicism, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- coup d'écrasement 2, record 4, French, coup%20d%27%C3%A9crasement
correct, masculine noun
- écrasement 3, record 4, French, %C3%A9crasement
correct, masculine noun, obsolete
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l'adversaire. 3, record 4, French, - smash
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le smash est la réplique à un lob trop bas. C'est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s'effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu'il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d'angle d'autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point. 4, record 4, French, - smash
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service. 5, record 4, French, - smash
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, record 4, French, - smash
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, record 4, French, - smash
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Smash en l'air, en ciseaux, dans l'angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée. 2, record 4, French, - smash
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash. 2, record 4, French, - smash
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 4, Main entry term, Spanish
- smash
1, record 4, Spanish, smash
correct, anglicism, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- remate 2, record 4, Spanish, remate
correct, see observation, masculine noun
- golpe de remate 3, record 4, Spanish, golpe%20de%20remate
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob. 4, record 4, Spanish, - smash
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash». 5, record 4, Spanish, - smash
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución. 3, record 4, Spanish, - smash
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés. 4, record 4, Spanish, - smash
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Cortar un smash. 4, record 4, Spanish, - smash
Record 5 - internal organization data 2012-01-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Sales (Marketing)
Record 5, Main entry term, English
- auction
1, record 5, English, auction
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- auction sale 2, record 5, English, auction%20sale
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The public sale of something to the highest bidder. 3, record 5, English, - auction
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Vente
Record 5, Main entry term, French
- encan
1, record 5, French, encan
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- vente à l'encan 2, record 5, French, vente%20%C3%A0%20l%27encan
correct, feminine noun
- vente aux enchères 3, record 5, French, vente%20aux%20ench%C3%A8res
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Ventas (Comercialización)
Record 5, Main entry term, Spanish
- almoneda
1, record 5, Spanish, almoneda
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- subasta 2, record 5, Spanish, subasta
correct, feminine noun
- remate 2, record 5, Spanish, remate
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Venta pública de bienes muebles con licitación y puja. 3, record 5, Spanish, - almoneda
Record 6 - internal organization data 2011-05-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Record 6, Main entry term, English
- finial
1, record 6, English, finial
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An ornament, often in the form of a cap, terminating the top of a fence slat or post. 2, record 6, English, - finial
Record 6, Key term(s)
- fence slat finial
- fence post finial
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Record 6, Main entry term, French
- faîteau
1, record 6, French, fa%C3%AEteau
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- chapiteau 2, record 6, French, chapiteau
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ornement en métal ou en poterie vernissée qui recouvre le faîtage. 3, record 6, French, - fa%C3%AEteau
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le sens du terme faîtage s'est étendu pour désigner la partie supérieure d'une latte de clôture. Exemple : [...] les faîtages des clôtures sont soumis à la stagnation de l'eau [...] Protégeons le faîtage en lui donnant une double pente. (tiré de la source c). 4, record 6, French, - fa%C3%AEteau
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
Record 6, Main entry term, Spanish
- remate
1, record 6, Spanish, remate
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-05-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Residential Architecture
Record 7, Main entry term, English
- finial 1, record 7, English, finial
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A small roof ornament which terminates in a point. 2, record 7, English, - finial
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Record 7, Main entry term, French
- faîteau
1, record 7, French, fa%C3%AEteau
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petit ornement de toit se terminant en pointe. 2, record 7, French, - fa%C3%AEteau
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura de viviendas
Record 7, Main entry term, Spanish
- remate
1, record 7, Spanish, remate
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: