TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TERM A [28 records]
Record 1 - internal organization data 2024-05-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Record 1, Main entry term, English
- session
1, record 1, English, session
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- term 2, record 1, English, term
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The portion of the academic year during which instruction is given. 1, record 1, English, - session
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 1, Main entry term, French
- session
1, record 1, French, session
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période, de durée variable, au cours de laquelle ont lieu des activités de formation ou de perfectionnement, ou des examens. 2, record 1, French, - session
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-10-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Algebra
Record 2, Main entry term, English
- term
1, record 2, English, term
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A term is a single mathematical expression. It may be a single number (positive or negative), a single variable (a letter) [or] several variables multiplied but never added or subtracted. Some terms contain variables with a number in front of them. 2, record 2, English, - term
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Algèbre
Record 2, Main entry term, French
- terme
1, record 2, French, terme
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un terme est un élément d'une expression algébrique. Il est possible de distinguer les termes d'une expression mathématique à l'aide des symboles mathématiques qu'elle contient. En effet, tous les termes d'une expression algébrique sont séparés par des symboles d'addition (+) ou de soustraction (-). 1, record 2, French, - terme
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Álgebra
Record 2, Main entry term, Spanish
- término
1, record 2, Spanish, t%C3%A9rmino
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En una expresión analítica, cada una de las partes ligadas entre sí por el signo de sumar o de restar. 2, record 2, Spanish, - t%C3%A9rmino
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
término: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 2, Spanish, - t%C3%A9rmino
Record 3 - internal organization data 2017-04-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Courts
Record 3, Main entry term, English
- sitting
1, record 3, English, sitting
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- term 2, record 3, English, term
correct
- session 3, record 3, English, session
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The part of the year in which judicial business is transacted. 4, record 3, English, - sitting
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 3, Main entry term, French
- session
1, record 3, French, session
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Période de l'année pendant laquelle un tribunal siège. 2, record 3, French, - session
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Record 4, Main entry term, English
- term
1, record 4, English, term
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
terms: The terms of the securities income distribution or of a redemption such as currency options or convertibility. 2, record 4, English, - term
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
term: term in the plural (terms) and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, record 4, English, - term
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
term: term usually used in the plural. 4, record 4, English, - term
Record 4, Key term(s)
- terms
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Record 4, Main entry term, French
- condition
1, record 4, French, condition
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
conditions : Conditions de la distribution de revenu des titres ou d'un remboursement, telles que les options monétaires ou la convertibilité. 1, record 4, French, - condition
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
condition : terme au pluriel (conditions) et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 4, French, - condition
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
condition : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, record 4, French, - condition
Record 4, Key term(s)
- conditions
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Operaciones bancarias
Record 4, Main entry term, Spanish
- condiciones
1, record 4, Spanish, condiciones
correct, feminine noun, plural
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- términos 2, record 4, Spanish, t%C3%A9rminos
correct, masculine noun, plural
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-02-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Mathematics
Record 5, Main entry term, English
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The numerator or denominator of a fraction ... 1, record 5, English, - term
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Mathématiques
Record 5, Main entry term, French
- terme
1, record 5, French, terme
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Record 5, Main entry term, Spanish
- término
1, record 5, Spanish, t%C3%A9rmino
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Numerador o denominador de un quebrado. 2, record 5, Spanish, - t%C3%A9rmino
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
término: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 5, Spanish, - t%C3%A9rmino
Record 6 - internal organization data 2015-11-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Record 6, Main entry term, English
- term
1, record 6, English, term
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Portion of agreement which relates to particular matter. (Black, 5th, p. 1318) 2, record 6, English, - term
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
It is sometimes difficult to determine whether a statement is a representation inducing the other party to contract, or a term or stipulation of the contract. It is the terms which give content to the parties' agreement, and questions of whether a contract has been performed or breached commonly depend on ascertainment and interpretation of the terms agreed. Terms may be express, stated in the contract, or imported by reference to some other document where they are set out in full, or implied into the contract, by common law, by custom and usage, by statute, and in some other ways. (Walker, p. 1211) 2, record 6, English, - term
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 6, Main entry term, French
- clause
1, record 6, French, clause
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
clause : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 6, French, - clause
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-11-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 7, Main entry term, English
- term
1, record 7, English, term
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
"Term" not only signifies the limit of time, but also the estate and interest that pass for that time...." (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1757). 2, record 7, English, - term
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 7, Main entry term, French
- terme
1, record 7, French, terme
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Term» peut constituer la forme abrégée de «term of years» ou de sa variante «term for years». 2, record 7, French, - terme
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
terme : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 7, French, - terme
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-07-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 8, Main entry term, English
- term
1, record 8, English, term
correct, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- terminological unit 2, record 8, English, terminological%20unit
correct, officially approved
- terminology unit 1, record 8, English, terminology%20unit
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A word (simple term), multiword expression (complex term), symbol or formula that designates a particular concept within a given subject field. 3, record 8, English, - term
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "translation unit," that is, an expression which can be rendered in a variety of ways depending on the context and style of writing, e.g. "charitable man" (translation unit) versus "charitable institution" (terminology unit). 4, record 8, English, - term
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
term; terminological unit: terms officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 5, record 8, English, - term
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 8, Main entry term, French
- terme
1, record 8, French, terme
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- unité terminologique 1, record 8, French, unit%C3%A9%20terminologique
correct, feminine noun, officially approved
- terminologisme 2, record 8, French, terminologisme
masculine noun, rare
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mot, syntagme, symbole ou formule désignant un concept propre à un domaine d'emploi. 3, record 8, French, - terme
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec l'unité de traduction, qui est une expression pouvant se rendre de différentes façons, selon le contexte et le style de l'auteur. Ainsi, «musique concrète» est une unité terminologique, alors que «idée concrète» est une unité de traduction. 4, record 8, French, - terme
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
terme; unité terminologique : termes uniformisés par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 5, record 8, French, - terme
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 8, Main entry term, Spanish
- término
1, record 8, Spanish, t%C3%A9rmino
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- unidad terminológica 1, record 8, Spanish, unidad%20terminol%C3%B3gica
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Palabra (término simple), grupo de palabras (término compuesto), símbolo o fórmula que designa un concepto propio de un ámbito dado. 1, record 8, Spanish, - t%C3%A9rmino
Record 9 - internal organization data 2011-07-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 9, Main entry term, English
- terms
1, record 9, English, terms
correct, see observation, noun, plural
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Of an order. 1, record 9, English, - terms
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the singular. 1, record 9, English, - terms
Record 9, Key term(s)
- term
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 9, Main entry term, French
- directives énoncées
1, record 9, French, directives%20%C3%A9nonc%C3%A9es
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- termes 1, record 9, French, termes
avoid, see observation, masculine noun, plural
- a 1, record 9, French, a
correct
- a 1, record 9, French, a
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
D'une ordonnance. 1, record 9, French, - directives%20%C3%A9nonc%C3%A9es
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
directives énoncées; termes : termes rarement utilisés au singulier. 1, record 9, French, - directives%20%C3%A9nonc%C3%A9es
Record 9, Key term(s)
- directive énoncée
- terme
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2009-03-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Committees and Boards (Admin.)
Record 10, Main entry term, English
- term of members
1, record 10, English, term%20of%20members
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- term 1, record 10, English, term
correct, see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The members of the board of directors other than the president shall be appointed for a term of not over three years. 1, record 10, English, - term%20of%20members
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The term "term" can be used as synonym if it applies particularly to the term of members. 2, record 10, English, - term%20of%20members
Record 10, Key term(s)
- members term, member term
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Comités et commissions (Admin.)
Record 10, Main entry term, French
- mandat des membres
1, record 10, French, mandat%20des%20membres
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- mandat 1, record 10, French, mandat
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les membres du conseil d'administration, autres que le président, sont nommés pour un mandat d'au plus trois ans. 1, record 10, French, - mandat%20des%20membres
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mandat» peut être utilisé comme synonyme uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur le mandat de membres. 2, record 10, French, - mandat%20des%20membres
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2007-11-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Parliamentary Language
Record 11, Main entry term, English
- term of office
1, record 11, English, term%20of%20office
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- tenure of office 1, record 11, English, tenure%20of%20office
correct
- tenure 2, record 11, English, tenure
correct
- term 3, record 11, English, term
correct, noun
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The period during which [an] elected officer or appointee is entitled to hold office, perform its functions, and enjoy its privileges and emoluments. 4, record 11, English, - term%20of%20office
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Vocabulaire parlementaire
Record 11, Main entry term, French
- mandat
1, record 11, French, mandat
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- durée des fonctions 2, record 11, French, dur%C3%A9e%20des%20fonctions
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] laps de temps durant lequel on exerce une fonction ou une charge, on est en exercice [...] 3, record 11, French, - mandat
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On commet [un] anglicisme quand on dit que les électeurs de la circonscription ont réélu leur député pour un troisième (TERME) au lieu de [...] pour un troisième mandat [...] 3, record 11, French, - mandat
Record 11, Key term(s)
- durée d'office
- terme d'office
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Lenguaje parlamentario
Record 11, Main entry term, Spanish
- duración de las funciones
1, record 11, Spanish, duraci%C3%B3n%20de%20las%20funciones
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - external organization data 2006-01-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- term
1, record 12, English, term
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
linguistic construct in a conceptual schema language that refers to an entity 1, record 12, English, - term
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
term: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, record 12, English, - term
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- terme
1, record 12, French, terme
correct, masculine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
dans un langage de schéma conceptuel, construction linguistique qui désigne une entité 1, record 12, French, - terme
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
terme : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, record 12, French, - terme
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2004-03-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 13, Main entry term, English
- terms
1, record 13, English, terms
correct, see observation, noun, plural
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Of a further examination. 1, record 13, English, - terms
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Term rarely used in the singular. 2, record 13, English, - terms
Record 13, Key term(s)
- term
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 13, Main entry term, French
- conditions
1, record 13, French, conditions
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
D'un examen supplémentaire. 1, record 13, French, - conditions
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terme rarement utilisé au singulier. 2, record 13, French, - conditions
Record 13, Key term(s)
- condition
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 13, Main entry term, Spanish
- condiciones
1, record 13, Spanish, condiciones
correct, feminine noun, plural
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2004-03-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Legal System
Record 14, Main entry term, English
- term
1, record 14, English, term
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Théorie du droit
Record 14, Main entry term, French
- condition
1, record 14, French, condition
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Record 14, Main entry term, Spanish
- condición
1, record 14, Spanish, condici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-06-05
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Loans
Record 15, Main entry term, English
- for a term
1, record 15, English, for%20a%20term
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A loan made under this section shall be for a term.... 1, record 15, English, - for%20a%20term
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Prêts et emprunts
Record 15, Main entry term, French
- pour une période 1, record 15, French, pour%20une%20p%C3%A9riode
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un prêt consenti au titre du présente article doit être consenti pour une période [...]. 1, record 15, French, - pour%20une%20p%C3%A9riode
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2000-09-12
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Investment
- Stock Exchange
Record 16, Main entry term, English
- term to maturity
1, record 16, English, term%20to%20maturity
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- term 2, record 16, English, term
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... Canada Saving Bonds with a 10-year term to maturity ... are cashable at any time. 3, record 16, English, - term%20to%20maturity
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Of securities. 4, record 16, English, - term%20to%20maturity
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source: Canadian Federal Budget 1999. 1999 News Release, Rates Announced for Canada Savings Bond Series 58 and Canada Premium Bond Series 7 . 5, record 16, English, - term%20to%20maturity
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
10-year term to maturity. 3, record 16, English, - term%20to%20maturity
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Investissements et placements
- Bourse
Record 16, Main entry term, French
- durée
1, record 16, French, dur%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- échéance 2, record 16, French, %C3%A9ch%C3%A9ance
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Temps qui s'écoule entre deux dates, par exemple entre la date d'émission d'obligations et leur échéance. 3, record 16, French, - dur%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] les obligations d'épargne du Canada porteront une échéance de 10 ans [...] encaissables en tout temps. 2, record 16, French, - dur%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Annonce des taux d'intérêt sur l'émission 58 des Obligations d'épargne du Canada et l'émission 7 des Obligations à prime du Canada. 4, record 16, French, - dur%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 4, record 16, French, - dur%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
échéance de 10 ans. 2, record 16, French, - dur%C3%A9e
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Presupuestación del sector público
- Inversiones
- Bolsa de valores
Record 16, Main entry term, Spanish
- plazo
1, record 16, Spanish, plazo
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
plazo: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 16, Spanish, - plazo
Record 17 - internal organization data 2000-09-12
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Loans
Record 17, Main entry term, English
- term
1, record 17, English, term
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Term of a loan. 2, record 17, English, - term
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Record 17, Main entry term, French
- durée
1, record 17, French, dur%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- période 2, record 17, French, p%C3%A9riode
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Temps pendant lequel un contrat est en vigueur. 3, record 17, French, - dur%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
durée, période d'un prêt. 2, record 17, French, - dur%C3%A9e
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Record 17, Main entry term, Spanish
- plazo
1, record 17, Spanish, plazo
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Periodo que transcurre entre el inicio y la terminación de un contrato. 2, record 17, Spanish, - plazo
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
plazo de un crédito. 3, record 17, Spanish, - plazo
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
plazo: término y ejemplo extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 17, Spanish, - plazo
Record 18 - internal organization data 2000-09-12
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 18, Main entry term, English
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A limited or definite extent of time. 1, record 18, English, - term
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 18, Main entry term, French
- durée
1, record 18, French, dur%C3%A9e
feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Temps accordé pour faire quelque chose. 1, record 18, French, - dur%C3%A9e
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Organización del trabajo y equipos
Record 18, Main entry term, Spanish
- duración
1, record 18, Spanish, duraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tiempo que transcurre entre el comienzo y el fin de un proceso. 1, record 18, Spanish, - duraci%C3%B3n
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
duración: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 18, Spanish, - duraci%C3%B3n
Record 19 - external organization data 2000-03-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 19, Main entry term, English
- term
1, record 19, English, term
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In respect of a licence, approval, certificate, authorization, registration, endorsement or extension, means the period of time for which it is valid. 1, record 19, English, - term
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 19, Main entry term, French
- période déterminée
1, record 19, French, p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- période de validité 2, record 19, French, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Période pour laquelle un permis, une approbation, un certificat, une autorisation, une inscription, une acceptation ou une prolongation est valide. 2, record 19, French, - p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1999-05-25
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Record 20, Main entry term, English
- term
1, record 20, English, term
correct, standardized
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A construct in a conceptual schema language that refers to an entity. 1, record 20, English, - term
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
term: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, record 20, English, - term
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 20, Main entry term, French
- terme
1, record 20, French, terme
correct, masculine noun, standardized
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de schéma conceptuel, construction relative à une entité. 1, record 20, French, - terme
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
terme : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, record 20, French, - terme
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1999-04-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Finance
Record 21, Main entry term, English
- term
1, record 21, English, term
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Finances
Record 21, Main entry term, French
- terme
1, record 21, French, terme
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- échéance 2, record 21, French, %C3%A9ch%C3%A9ance
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Arrivée du moment prévu pour l'exécution d'une obligation, l'acquittement d'une dette; date à laquelle une personne est tenue de s'acquitter d'une obligation. 1, record 21, French, - terme
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1999-04-22
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Record 22, Main entry term, English
- term
1, record 22, English, term
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Record 22, Main entry term, French
- délai
1, record 22, French, d%C3%A9lai
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Temps fixé par la loi ou dans un contrat pour s'acquitter d'une obligation, produire un acte, régler un compte, éteindre une dette, livrer des marchandises, etc. 2, record 22, French, - d%C3%A9lai
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1999-04-19
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Record 23, Main entry term, English
- school term
1, record 23, English, school%20term
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- term 1, record 23, English, term
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
a major subdivision of the school year, often concluded by examination periods and, perhaps, by promotion. (Commonly, there are two school terms per school year.) 1, record 23, English, - school%20term
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 23, Main entry term, French
- étape
1, record 23, French, %C3%A9tape
correct, see observation, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- étape scolaire 2, record 23, French, %C3%A9tape%20scolaire
correct, feminine noun
- période scolaire 3, record 23, French, p%C3%A9riode%20scolaire
feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Division de l'année scolaire au terme de laquelle est produit un rapport d'évaluation sur le rendement et sur le comportement de l'élève. 4, record 23, French, - %C3%A9tape
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La durée des étapes de l'année scolaire est établie par l'organisme scolaire ou par l'établissement d'enseignement qui délivre les bulletins. 5, record 23, French, - %C3%A9tape
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
étape : terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF. 6, record 23, French, - %C3%A9tape
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1995-05-29
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Telecommunications
- Official Documents
Record 24, Main entry term, English
- term
1, record 24, English, term
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Of an international submarine cable licence. 1, record 24, English, - term
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Télécommunications
- Documents officiels
Record 24, Main entry term, French
- période de validité
1, record 24, French, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- période d'application 2, record 24, French, p%C3%A9riode%20d%27application
feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
D'une licence de câble sous-marin international. 1, record 24, French, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1992-02-21
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 25, Main entry term, English
- term
1, record 25, English, term
correct, adjective
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 25, Main entry term, French
- d'une durée déterminée
1, record 25, French, d%27une%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, record 25, French, - d%27une%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1989-12-07
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 26, Main entry term, English
- term
1, record 26, English, term
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 26, Main entry term, French
- terme
1, record 26, French, terme
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Expression logique d'une constante, d'une variable, ou de toute formule parenthésée représentant des connaissances sur des objets à valeur non déterminée. 1, record 26, French, - terme
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
terme constant, terme fondamental 1, record 26, French, - terme
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1986-05-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Mathematics
- Meteorology
Record 27, Main entry term, English
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Mathématiques
- Météorologie
Record 27, Main entry term, French
- terme
1, record 27, French, terme
masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L'information effective concernant l'état de l'atmosphère et de l'ensemble océanique (...) permet d'effectuer l'extrapolation des variations climatiques pour certains termes projetés. 1, record 27, French, - terme
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
La vitesse verticale ascendante est calculée en intégrant l'équation de l'énergie cinétique qui comprend un terme de production (...), un terme de dissipation turbulente et un terme de freinage provenant du poids de l'eau condensée (équation 2). 1, record 27, French, - terme
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1985-12-18
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 28, Main entry term, English
- term
1, record 28, English, term
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The smallest part of an expression that can be assigned a value. 1, record 28, English, - term
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 28, Main entry term, French
- terme
1, record 28, French, terme
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Chacune des quantités qui composent une expression algébrique. 1, record 28, French, - terme
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: