TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CONSTRUCTION START [21 records]

Record 1 2021-05-11

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Organization Planning
CONT

As a project planner, your role would be to plan out a construction or engineering project from start to finish, including budgets, staffing, timings of each stage, measure success, and the various resources needed to make the project work.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Planification d'organisation

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-02-22

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

Turn construction incorporates a delay in start of turn to account for pilot reaction time and roll-in time...

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

La construction du virage comprend un délai initial combinant le temps de réaction du pilote et le temps de roulis de l'avion [...]

Spanish

Save record 2

Record 3 2020-12-14

English

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
CONT

Construction start means the date a building permit was issued, provided the actual start of construction, repair, reconstruction, placement or other improvement was within 180 days of the permit date.

Key term(s)
  • start of construction

French

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-10-12

English

Subject field(s)
  • Construction Site Organization
DEF

A temporary barrack erected on a construction site for use as storage area or as a contractor’s office.

CONT

Union agreements covering heavy construction generally require that a building –usually 8 ft by 16 ft– be provided for each craft as the assembly point at the start of the shift, for storage of personal tools and lunch boxes and for eating lunch. On jobs with high employment, space for these "shacks" can become a problem.

CONT

... plant may be temporarily affixed to the land or the building (e.g. scaffolding, formwork, site huts) ...

French

Domaine(s)
  • Organisation des chantiers
DEF

Bâtiment léger [...] utilisé sur le chantier comme abris, bureau, logement ou sanitaire.

CONT

La réalisation de locaux de chantier en dur : briques, parpaings, etc., ne peut intervenir que sur des chantiers d'une durée suffisante pour amortir entièrement les constructions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización de las obras
CONT

La caseta de obra es un elemento prefabricado o construido en obra que se utiliza para las necesidades de oficina, vestuario, aseo y/o comedor, y suele ubicarse dentro del perímetro vallado de la obra.

Save record 4

Record 5 2014-12-10

English

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Engineering
DEF

Person or company assuming a single contract for total responsibility for the delivery of a complete project, including all services, such as architectural, engineering, construction, furnishings, and financing, if required.

CONT

... construction companies... qualified as package builders or turnkey contractors... handle a "package" so complete that when work is finished, the owner simply turns the key and enters to start production. Package builders and turnkey contractors usually do their own engineering... They acquire the site, design and build the structure, and, in the case of a factory, purchase and install machinery and lay out assembly lines.

French

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Ingénierie
DEF

Société spécialisée dans la conception et la réalisation d'ensembles industriels livrés clé en main.

CONT

Un maître d'ouvrage peut décider d'adopter l'une des deux solutions suivantes : soit confier à un "ensemblier" la réalisation d'ouvrages "clé en main" après mise au concours [...]; soit confier à un maître d'œuvre la conception des ouvrages puis en confier l'exécution à un entrepreneur sous le contrôle du maître d'œuvre [...]

CONT

La livraison d'usines «clé en main» est l'une des activités les plus connues des ensembliers. Mais elle n'est pas la seule [...]

OBS

Au Canada, le terme «ensemblier» est inusité dans ce sens.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-10-30

English

Subject field(s)
  • Boring and Drilling (Mines)
CONT

A mining project is considered committed to production or migrating to the mine complex development work phase(the official start of full construction) when : the final feasibility study has demonstrated production at a profit, the production decision has been taken by the organization, financing is on hand or has been arranged, all permits and authorizations have been obtained, and major pieces of production equipment have been purchased or ordered.

French

Domaine(s)
  • Sondage et forage miniers
CONT

On considère qu'un projet minier est visé par un engagement à produire ou qu'il se dirige vers la phase d'aménagement de complexes miniers (le début officiel de la construction entière) lorsque : l'étude finale de faisabilité a révélé une exploitation à profit, la décision d'amorcer la production a été prise par l'organisation, le financement a été reçu ou a été planifié, tous les permis et autorisations ont été obtenus et des pièces majeures d'équipement de production ont été achetées ou commandées.

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-08-02

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Construction
  • Urban Studies
OBS

A building permit is a license which grants legal permission to start construction of a building project.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Construction
  • Urbanisme
OBS

Le permis de construire ou permis de construction est un document officiel qui autorise la construction ou la rénovation d'un bâtiment à usage d'habitation, industriel ou autre.

Spanish

Save record 7

Record 8 2009-10-16

English

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
CONT

The U. S. led the world in numbers and efficiency of nuclear power plants. The chemistry of wartime reprocessing had been adapted to the commercial fuel cycle, and experimental breeder reactors had furnished experience for the design and start of construction of a commercial-size demonstration plant.

French

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
DEF

Centrale créée pour effectuer, tester et valider des recherches.

CONT

Deux centrales de démonstration utilisant des réacteurs à neutrons thermiques, refroidis par de l'hélium sous pression élevée (40 et 48 bar respectivement), ont été construites et mises en service dans les années 1970 et 1980 [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 2005-05-02

English

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

Arrangements made before the start of filming [which] can include script editing, set construction, location scouting, and casting.

OBS

The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

French

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Phase qui précède le tournage d'un film et qui comprend notamment le scénario final, la distribution des rôles, l'embauche des interprètes et de l'équipe de production, la sélection des décors et des sites de tournages, le calendrier de tournage et l'élaboration du budget final.

Spanish

Save record 9

Record 10 2005-04-13

English

Subject field(s)
  • Brush, Prairie and Forest Fires
DEF

An advantageous location, usually a barrier to fire spread, from which to start or finish construction of a [fire] control line.

French

Domaine(s)
  • Incendies de végétation
DEF

Emplacement choisi comme point de départ ou d'arrivée dans la construction d'une ligne d'arrêt pour diminuer les risques d'être contourné par le feu.

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-12-07

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

The largest city of the province of New Brunswick but not its capital(Fredericton), located at Saint John River's entry into the Bay of Fundy, and named "Saint John" because Samuel de Champlain arrived at this harbour on 24 June 1604, the feast of St John the Baptist, and gave the river its name. But it's only in 1630 that the settlement of the area did start with the construction of Fort La Tour by Charles de La Tour. In 1701, the French governor of Acadia destroyed the fort and established his forces across the bay at Port-Royal. The old French fort was rebuilt by the English in 1758 and renamed "Fort Frederick, "but the Americans destroyed it in 1775. In 1778, the English built "Fort Howe" on the west side of the river, around which pre-Loyalists later established themselves. The community greatly expanded in 1783 when the Loyalists settled on the east side of the harbour in Parr Town, on the west side in Carleton and on the north side in Portland. In 1785, Carleton and Parr Town were incorporated under the name "Saint John"(the first incorporated city in Canada). New Brunswick was made a separate colony in 1784 and Saint John briefly served as the provincial capital before the capital was moved to Fredericton. From the 1820s through the 1840s, the city's growth was linked to a massive flow of immigrants, especially Scots and Irish; late-19th century immigrants came notably from Eastern Europe. In 1889, the adjacent town of Portland became part of the city of Saint John; in 1967, the city further expanded to include the city of Lancaster, the parish of Lancaster and part of the parish of Simonds. Even though the province of New Brunswick was declared officially bilingual, the city of Saint John never was bilingual and has still only "Saint John" as official name.

OBS

Coordinates: 45°16’ 66°03’ (New Brunswick).

OBS

Named by Ward Chipman in May 1785. ... Shire town of Saint John County 1785. Known as "Loyalist City" for the celebrated landing in 1783. In the names of the city and of Saint John Harbour, "Saint" is not abbreviated. It is commonly abbreviated in the name of the river ("Saint John River" abbreviated "St. John River").

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Saint John" is the geographical entity: "The city of Saint John faces the Bay of Fundy.", while "City of Saint John" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Saint John hosted the 1985 Canada Summer Games.".

OBS

The inhabitant of Saint John (N.B.) is a Saint Johner (pronounced "Sinjohner," man or woman.

Key term(s)
  • Parr Town
  • Carleton
  • Portland
  • town of Portland
  • Lancaster
  • city of Lancaster
  • parish of Lancaster
  • Simonds
  • parish of Simonds
  • St. John
  • city of St. John
  • Loyalist City

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

La plus grande ville de la province du Nouveau-Brunswick mais non sa capitale (Fredericton), située là où la rivière Saint-Jean se jette dans la baie de Fundy; elle tire son nom de ce que Samuel de Champlain accoste dans ce port naturel le 24 juin 1604, en la fête de saint Jean le Baptiste, et qu'il nomme la rivière «Saint-Jean». Mais ce n'est qu'en 1630 que commence la colonisation de la région avec la construction du «fort La Tour» par Charles de La Tour. En 1701, le gouverneur français de l'Acadie détruit le fort et installe ses hommes de l'autre côté de la baie, à l'établissement Port-Royal. Le vieux fort français est cependant rebâti par les Anglais en 1758 sous le nom de «fort Frederick», mais les Américains le détruisent en 1775. En 1778, les Anglais construisent le «fort Howe» sur la rive ouest de la rivière, fort autour duquel s'installent les pré-Loyalistes par la suite. La communauté connaît une rapide expansion avec l'arrivée massive de Loyalistes qui s'installent à l'est du port à Parr Town, à l'ouest, à Carleton, et au nord, à Portland. En 1785, Carleton et Parr Town sont incorporées sous le nom de «Saint John» (la première ville incorporée au Canada). Le Nouveau-Brunswick devient une colonie distincte en 1784, et Saint John lui sert brièvement de capitale avant que Fredericton ne le devienne officiellement. Entre les années 1820 et 1840, la croissance de la ville est liée aux flots d'immigrants, particulièrement des Écossais et des Irlandais; à la fin du XIXe siècle, les immigrants proviennent surtout de l'Europe de l'Est. En 1889, la ville de Portland est amalgamée à celle de Saint John; en 1967, cette dernière annexe la ville de Lancaster, la paroisse de Lancaster et une partie de la paroisse de Simonds. Même si la province du Nouveau-Brunswick s'est déclarée officiellement bilingue, la ville de Saint John ne l'a jamais fait et n'a encore que «Saint John» comme seul nom officiel.

OBS

Coordonnées : 45°16' 66°03' (Nouveau-Brunswick).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. Certains ouvrages historiques veulent que le nom original ait été «Saint-Jean», et plusieurs ouvrages actuels écrivent que la ville a un nom de forme française; mais ce n'a jamais été le cas, la ville ayant été incorporée sous l'unique nom de «Saint John» en 1785 et l'Acte d'incorporation n'ayant jamais été modifié par la suite.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Saint John est dotée de beaux parcs.».

OBS

La «ville de Saint John» est la ville géographique : «La ville de Saint John est située sur la baie de Fundy, à l'embouchure d'une rivière que certains voudraient un fleuve.». Par contre, «Ville de Saint John» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «La Ville de Saint John a accueilli les Jeux d'été du Canada de 1985.».

OBS

Aucune source écrite ne donne le nom du citoyen ou habitant de Saint John (N.-B.); ce pourrait être un «Saint Johnnais», une «Saint Johnnaise» (sur le modèle du gentilé anglais «Saint Johner»), ou un «Saintjohannais», une «Saintjohannaise». Ne pas confondre avec le «Johannais», la «Johannaise», l'habitant de Saint-Jean-sur-Richelieu (Québec), le «Johannois», la «Johannoise», l'habitant de Saint-Jean-de-Dieu (Québec) et le «Jeannois», la «Jeannoise», l'habitant de Saint-Jean-de-la-Lande (Québec).

Key term(s)
  • Parr Town
  • Carleton
  • Portland
  • ville de Portland
  • Lancaster
  • ville de Lancaster
  • paroisse de Lancaster
  • Simonds
  • paroisse de Simonds
  • Saint-Jean
  • Saint Jean
  • St-Jean
  • St Jean
  • ville de Saint-Jean
  • ville des Loyalistes

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-09-19

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Missiles and Rockets
CONT

Air traffic is expected to show steady growth in the near future. To cope, we will have to start the construction of a new generation of equipment within the next few years. ONERA is paving the way for this changeover in two ways. First, it is developing new concepts, and even demonstrators, for transfer to manufacturers. The main development in this field is the miniature quartz accelerometer for aircraft and missiles.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Missiles et roquettes
CONT

Accéléromètre à quartz. Une accélération suivant l'axe sensible, va comprimer un des cristaux et dilater l'autre, ce qui modifie leurs propriétés électriques et mécaniques (fréquence, résistivité, etc.), ces modifications sont exploitées pour mesurer la force spécifique de manière différentielle.

CONT

Olivier Le Traon, ingénieur de recherche à l'ONERA, département de Mesures physiques, pour la conception et la réalisation d'un micro accéléromètre à quartz adapté au guidage des missiles tactiques.

Spanish

Save record 12

Record 13 1996-03-28

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Propulsion of Water-Craft
  • Sea Operations (Military)
  • Combat Systems (Naval Forces)
CONT

The prototype vessel is scheduled to start construction in 1996 for delivery in 1999, to be followed by three vessels up to 2001.

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Propulsion des bateaux
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Systèmes de combat (Forces navales)
CONT

La construction du navire tête de série devrait débuter en 1996 en vue d'une livraison en 1999.

Spanish

Save record 13

Record 14 1993-11-15

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Scientific Research Facilities
CONT

Growing rooms are similar to the very expensive, controlled environment chambers used by research scientists, but on a more modest scale. Growing rooms are used to start seedlings and accelerate(speed up) the growth of crops.... A growing room is similar in construction to a refrigerator. The walls and ceilings are insulated. Artificial lights are installed to provide the required light intensity.

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Installations de recherche scientifique

Spanish

Save record 14

Record 15 1990-09-26

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
OBS

to start construction of a ship(Anon. Glossary of Maritime Technical Terms, p. 42 IMCO, chancery lane London. 1965).

French

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
OBS

mise en chantier; pêches - bateaux yj 3.4.75

Spanish

Save record 15

Record 16 1990-02-08

English

Subject field(s)
  • Technical Surveys
DEF

[Any] type of surveying activities which are performed in connection with any construction operation or which are necessary immediately prior to the start of construction or during construction. These include surveying operations in connection with all types of excavation, embankment placing, structure erection and machinery installation.

CONT

A construction survey is any survey made in connection with the preparations for the actual construction of a highway, railroad, bridge, building, sewer or any other engineering structure. In general it consists of locating stakes for lines and grades.

French

Domaine(s)
  • Levés et relevés techniques (Arpentage)

Spanish

Save record 16

Record 17 1989-08-30

English

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
CONT

notice to proceed: Written communication issued by the owner to the contractor authorizing him to proceed with the work and establishing the date of commencement of the work.

OBS

See also "start of construction" and "construction start".

French

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Le commencement des travaux sur l'emprise du Chemin de fer est subordonné à la signature d'un contrat (...)

OBS

T-705F, 1-75, p. 4; AZUA 70 p. 6

Spanish

Save record 17

Record 18 1989-02-28

English

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
CONT

After the award of a construction contract to a general contractor, the owner may ask the contractor to start work before signing of the contract by giving the contractor a letter of intent or after signing of the contract by issuing a written notice to proceed.

CONT

During construction, the administrator sends inspectors periodically to inspect the work. ... On completion of construction, if the work conforms to code requirements, the administrator issues to the owner a certificate of occupancy.

French

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Opération concourant à la construction, à la réparation, l'entretien ou la démolition d'un ouvrage de bâtiment ou de génie civil.

Spanish

Save record 18

Record 19 1986-12-08

English

Subject field(s)
  • Private Law
CONT

The preliminary project schedule shall be as follows : 1. proposal selection and award of contract shall be three weeks after tender closing; 2. construction start date shall be three weeks after contract has been awarded; 3. substantial completion/occupancy shall be 14 weeks after the contract has been awarded; and 4. completion shall be 16 weeks after award of contract.

French

Domaine(s)
  • Droit privé
CONT

Les étapes de réalisation doivent être les suivantes. 1. Sélection d'une proposition et attribution du contrat : 3 semaines après la clôture de l'appel d'offres; 2. Début des travaux de construction : 3 semaines après l'attribution du contrat; 3. Quasi-achèvement des travaux/occupation : 14 semaines après l'attribution du contrat; 4. Achèvement des travaux : 16 semaines après l'attribution du contrat.

Spanish

Save record 19

Record 20 1982-12-23

English

Subject field(s)
  • Electric Motors
CONT

The vast majority of small shaft-mounted fan and blower motors utilize the air from the fan to cool the motor. They are generally of a totally enclosed construction, and are usually split-phase or capacitor start and run motors up to about 500 W. Small shaded-pole motors are also common. Three-phase cage motors are used above about 100 W.

Key term(s)
  • 3-phase cage motor

French

Domaine(s)
  • Moteurs électriques

Spanish

Save record 20

Record 21 1981-05-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Where it is difficult to obtain a clear view(of the start), the problem may be solved by the use of a raised platform. This is especially true where the ground falls away from the track(...) Where a specially built platform is provided it should be between two and three feet high, with a smooth floor space at least three feet square, the whole construction being firm and solid.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Estrade de starter: Modèle conforme aux normes de la F.F.N. - Hauteur Om 50 - ossature en tube acier inox-plateforme polyester à surface anti-dérapante. Ensemble entièrement inoxydable, mobile sur patins caoutchouc.

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: