TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COURSE APPROACH INFORMATION [3 records]
Record 1 - internal organization data 2015-10-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- IT Security
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Information System Security Implementation Process
1, record 1, English, Information%20System%20Security%20Implementation%20Process
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This course highlights integration of Information Technology(IT) security risk management within the System Development Lifecycle(SDLC) as described in Information Technology Security Guidance 33 : IT Security Risk Management : A Lifecycle Approach(ITSG-33). 1, record 1, English, - Information%20System%20Security%20Implementation%20Process
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
105: a Communications Security Establishment course code. 2, record 1, English, - Information%20System%20Security%20Implementation%20Process
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Processus de mise en œuvre de la sécurité du système d’information
1, record 1, French, Processus%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours porte sur l’intégration de la gestion des risques liés à la sécurité des TI [technologies de l'information] dans le cycle de développement des systèmes, telle qu’elle est décrite dans les conseils en matière de sécurité des technologies de l’information 33 : La gestion des risques liés à la sécurité des TI : Une méthode axée sur le cycle de vie. 1, record 1, French, - Processus%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
105 : code de cours du Centre de la sécurité des télécommunications. 2, record 1, French, - Processus%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-03-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Application of Costing
1, record 2, English, Application%20of%20Costing
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This course offers participants an opportunity to apply their costing skills and improve their ability to analyze cost information based on the steps and approach mentioned in the Treasury Board Secretariat Guide to Costing. Participants will learn how to communicate cost information and to challenge a cost estimate. 1, record 2, English, - Application%20of%20Costing
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
F133: a Canada School of Public Service course code. 2, record 2, English, - Application%20of%20Costing
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Mise en pratique de l’établissement des coûts
1, record 2, French, Mise%20en%20pratique%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce cours permet aux participants de mettre en pratique leurs habiletés en matière d'établissement des coûts et d'améliorer leur capacité d'analyser les renseignements sur les coûts conformément aux étapes et à l'approche décrites dans le Guide d'établissement des coûts du Secrétariat du Conseil du Trésor. Les participants apprendront à communiquer les renseignements sur les coûts et à faire l'analyse critique d'une estimation de coûts. 1, record 2, French, - Mise%20en%20pratique%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
F133 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, record 2, French, - Mise%20en%20pratique%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-05-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Record 3, Main entry term, English
- rendezvous
1, record 3, English, rendezvous
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The pre-arranged meeting (and usu. docking) of two or more spacecraft in space. 2, record 3, English, - rendezvous
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The final phase of rendezvous operations begins about three hours prior to Atlantis’ docking with the ISS [International Space Station]. Atlantis will approach the ISS from below, in what is referred to as a plus-R bar approach, to minimize the effects of jet thruster firings on the station and its solar arrays. About 40 minutes before the terminal initiation burn(Ti burn) when Atlantis moves within 135, 000 feet of the station, the shuttle's rendezvous radar system is activated to provide supplemental navigation information. Prior to initiating the Ti burn, the crew will power on the ODS [Orbital Docking System] and activate Atlantis's docking lights. A series of course correction burns will bring Atlantis to a point almost directly below and behind the station, at which point Commander Ken Cockrell initiates the manual portion of his approach to the ISS. Atlantis will intercept the R-bar about 700 feet below the station. Cockrell will slowly move Atlantis to a point about 600 feet below the station before performing a 180 degree yaw maneuver to position Atlantis in a "tail forward" attitude for the final approach and docking. 3, record 3, English, - rendezvous
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rendezvous: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, record 3, English, - rendezvous
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Rendezvous burn, flight. 4, record 3, English, - rendezvous
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Phase of rendezvous. 4, record 3, English, - rendezvous
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Record 3, Main entry term, French
- rendez-vous
1, record 3, French, rendez%2Dvous
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- rendez-vous spatial 2, record 3, French, rendez%2Dvous%20spatial
correct, masculine noun, officially approved
- rendez-vous orbital 3, record 3, French, rendez%2Dvous%20orbital
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle un véhicule spatial en rejoint un autre en orbite autour de la Terre ou d'un autre corps céleste. 4, record 3, French, - rendez%2Dvous
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rendez-vous; rendez-vous spatial : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, record 3, French, - rendez%2Dvous
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Rendez-vous entièrement automatique. 6, record 3, French, - rendez%2Dvous
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: