TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COURSE AUDIENCE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2022-01-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Writing Styles
- Internet and Telematics
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Fundamentals of Writing for the Web
1, record 1, English, Fundamentals%20of%20Writing%20for%20the%20Web
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This course offers an overview of user-tested principles for planning, writing and managing web content. Participants will learn valuable techniques for creating clear, intuitive and readable content that best serves the needs of the online audience. 1, record 1, English, - Fundamentals%20of%20Writing%20for%20the%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A313: a Canada School of Public Service course code. 2, record 1, English, - Fundamentals%20of%20Writing%20for%20the%20Web
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Techniques d'écriture
- Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Principes fondamentaux de la rédaction pour le Web
1, record 1, French, Principes%20fondamentaux%20de%20la%20r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours offre un aperçu des principes mis à l'essai par les utilisateurs en ce qui concerne la planification, la rédaction et la gestion de contenu Web. Les participants découvriront des techniques utiles permettant de créer du contenu clair, intuitif, facile à lire et adapté aux besoins du public en ligne. 1, record 1, French, - Principes%20fondamentaux%20de%20la%20r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A313 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, record 1, French, - Principes%20fondamentaux%20de%20la%20r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-10-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Communication and Information Management
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Audience and Purpose in Business Writing
1, record 2, English, Audience%20and%20Purpose%20in%20Business%20Writing
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course looks at how to properly identify your target audience and adapt the tone of your message to suit the reader and the business purpose. Participants will explore a number of topics, including how to write effectively for the three most common purposes in business writing : to inform, to respond and to persuade. 1, record 2, English, - Audience%20and%20Purpose%20in%20Business%20Writing
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
C042: a Canada School of Public Service course code. 2, record 2, English, - Audience%20and%20Purpose%20in%20Business%20Writing
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des communications et de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Public et objectif dans le style rédactionnel professionnel
1, record 2, French, Public%20et%20objectif%20dans%20le%20style%20r%C3%A9dactionnel%20professionnel
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre permet d'apprendre à bien cerner le public cible d'une communication et à adopter le ton qui convient au lecteur et à l'objectif. Les participants aborderont divers sujets, notamment les techniques de rédaction qui correspondent aux trois objectifs les plus courants de la rédaction professionnelle : informer, répondre et convaincre. 1, record 2, French, - Public%20et%20objectif%20dans%20le%20style%20r%C3%A9dactionnel%20professionnel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
C042 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, record 2, French, - Public%20et%20objectif%20dans%20le%20style%20r%C3%A9dactionnel%20professionnel
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-06-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
- Occupation Names (General)
Record 3, Main entry term, English
- announcer
1, record 3, English, announcer
correct, generic
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An employee... of a radio or television station or network whose job may consist of... delivering the commercials during a program; delivering spot announcements; introducing the personalities [;] announcing the successive features [;] delivering special information to the audience [;] announcing the call letters of the station; describing the course of sports events, and related duties. 1, record 3, English, - announcer
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- télétype
1, record 3, French, t%C3%A9l%C3%A9type
specific
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Type de présentateur propre à la télévision. 1, record 3, French, - t%C3%A9l%C3%A9type
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Comme si sur l'A 2 on avait le sens aigu des «télé-types», plus pétulants, plus chatoyants qu'ailleurs, plus habiles en un mot: voir, dans un registre élargi, les meneurs de jeu des «Dossiers de l'écran». 2, record 3, French, - t%C3%A9l%C3%A9type
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Préférer la graphie en un seul mot sans trait d'union. 1, record 3, French, - t%C3%A9l%C3%A9type
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
télétype (CILF,1976,,,) 3, record 3, French, - t%C3%A9l%C3%A9type
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-09-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Diplomacy
- International Laws and Legal Documents
Record 4, Main entry term, English
- true copy
1, record 4, English, true%20copy
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- working copy 2, record 4, English, working%20copy
correct, Great Britain
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Heads of mission are to take precedence in their respective classes in the order of the date and time of taking up their functions either when they are considered as taking up their functions either when they have presented their credentials, or when they have notified their arrival and a true copy of their credentials has been presented to the Minister for Foreign Affairs of the receiving State, or other Ministry according to the practice of this State. 3, record 4, English, - true%20copy
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[The head of mission] request the Minister for Foreign Affairs to take the orders of the head of the state respecting an audience for the purpose of presenting his credentials, of which he must furnish a copy beforehand. This copy is known in London as the Working Copy. In French it is called copie figuree.(The older term copie d’usage was used in London until recently). This document need not be signed, but should be in the same language and wording as the original. It may be typed, photocopied, printed or handwritten, as convenient. A translation is of course useful, especially where the original is in a language not familiar in the receiving country, but it is not a substitute for the Working Copy. 2, record 4, English, - true%20copy
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
true copy: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, record 4, English, - true%20copy
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Diplomatie
- Lois et documents juridiques internationaux
Record 4, Main entry term, French
- copie figurée
1, record 4, French, copie%20figur%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau chef de mission est muni par son gouvernement de lettres officielles, dites lettres de créance. Ces lettres sont placées sous une enveloppe scellée à la cire qui doit, en principe, être ouverte par le Chef de l'État lors de sa présentation. Une copie figurée est jointe. Elle est destinée à être remise par le chef de mission au ministre des Affaires Étrangères lors de sa visite d'arrivée. 1, record 4, French, - copie%20figur%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
Record 4, Main entry term, Spanish
- copia fidedigna
1, record 4, Spanish, copia%20fidedigna
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- copia fiel 2, record 4, Spanish, copia%20fiel
feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
copia fidedigna: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 4, Spanish, - copia%20fidedigna
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: