TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FLECHE [13 records]

Record 1 2015-10-01

English

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Gantry and Travelling Cranes
DEF

The angular motion of the jib in a vertical plane.

OBS

In French, a distinction is made between the upwards("relevage de la flèche") and downwards("descente de la flèche") motions.

OBS

luffing; derricking: terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)
DEF

Mouvement angulaire de la flèche dans un plan vertical [mouvement vers le bas].

OBS

En anglais, les termes «derricking» et «luffing» désignent tout mouvement de la flèche sur le plan vertical.

OBS

descente de la flèche : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-08-26

English

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Gantry and Travelling Cranes
DEF

The angular motion of the jib in a vertical plane.

OBS

derricking; luffing: terms and definition standardized by ISO.

OBS

In French, a distinction is made between the upwards("relevage de la flèche") and downwards("descente de la flèche") motions.

French

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)
DEF

Mouvement angulaire de la flèche dans un plan vertical [mouvement vers le haut].

OBS

relevage de la flèche : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

En anglais, les termes «derricking» et «luffing» désignent tout mouvement de la flèche sur le plan vertical.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

A running attack generally executed from beyond normal lunging distance.

CONT

The flèche is a running attack executed in the following manner : 1. The arm is extended with opposition, the point directed at the target. 2. The weight is shifted from the left to the right leg, and the left foot is brought up to a position slightly in front of the right foot. 3. From this position, the arm and shoulder stretch out as far as they will go, the body inclines forward until it is almost off-balance, and the distance is closed with a rush, preventing the opponent from riposting.

OBS

The "flèche" is an attack made by running, rather than a step or a lunge; the action is stopped when one fencer passes another.

OBS

By definition, a "fleche" is a "running attack" or an attack with a flèche, or "flèche attack". These last expressions are thus explanations of "flèche" rather than synonyms.

French

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Progression offensive consistant en un déséquilibre du corps vers l'avant, précédé d'un allongement du bras conjugué avec une détente alternative des jambes.

OBS

La «flèche» est une attaque consistant en une course plutôt qu'une marche ou une feinte; un assaut prend fin lorsqu'un escrimeur dépasse l'autre sur la piste.

OBS

Par définition, une «flèche» est une attaque en courant. L'expression «attaque en flèche» est donc une explication de «flèche» plutôt qu'un synonyme.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Save record 3

Record 4 2000-12-27

English

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
CONT

The ceinture fléchée, or arrowhead sash, was one of the famous badges of the voyageur. The ceinture fléchée had many uses. It was used for warmth, as a tump line and a support on the portage, as an emergency rope, and as a mark of distinction and origin. When tightly woven and treated with beeswax, it could even be used as a cup. Originally, ceintures fléchées were woven by hand using a technique called "finger weaving". Later, sashes, were machine loomed in England for the Canadian mass market. The term "fléchée" refers specifically to the original arrowhead design, but there were many other patterns. The chevron, the "flammes"(flames), the "éclairs"(ligtening bolts), the "W"(double chevron), and the "tête de flèche"(large two-tone arrowhead) were also used. Colors and patterns were distinctive of various regions. Probably the most famous of all sashes were those from the Assomption area of Lower Canada, which had multiple multi-colored lightning-bolts(éclairs) flanking a central red core.

Key term(s)
  • arrow-head sash

French

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires

Spanish

Save record 4

Record 5 1987-03-01

English

Subject field(s)
  • Various Decorative Arts
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

To make a ceinture one end of the strand of wool is attached to the ceiling and the other to the floor. Two pieces of cedar above 12 [inches] length called tempies are used to hold the wool firm and flat in the center.

OBS

Ceinture fléché made at L'Assomption.

French

Domaine(s)
  • Arts décoratifs divers
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Tempié : deux baguettes attachées à chaque bout, disposées une sur le travail, l'autre sous le travail pour le tenir bien plat. On descend ces baguettes au fur et à mesure que le travail avance.

Spanish

Save record 5

Record 6 1986-08-04

English

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
  • Social Organization
OBS

Organigramme fléché partant d’un point central et reliant plusieurs entités à partir de ce point.

French

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
  • Organisation sociale

Spanish

Save record 6

Record 7 1986-07-10

English

Subject field(s)
  • Hydraulic Hoisting and Lifting
  • Forestry Operations
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
CONT

A self-propelled hydraulic loader follows in about two weeks (Forest Industries, November 1969, p. 63).

CONT

The Clark Lima model 2505 Log Loader is rugged, built to meet the logger’s needs whether it be in the woods or at the sorting yard (Loggers Handbook, Vol. XL, 1980, p. 59).

OBS

L'anglais emploie souvent le terme knuckle-boom loader pour désigner ce genre de grue lorsqu'elle est munie d’une flèche articulée, ce qui est le cas le plus fréquent. Il ne fait pas alors la différence entre la grue elle-même et sa flèche de manutention ou d’alimentation, le même terme servant à désigner le tout ou la partie.

French

Domaine(s)
  • Levage hydraulique
  • Exploitation forestière
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
DEF

Engin forestier de manutention, mobile ou à poste fixe, dérivé des grues hydrauliques et comportant un poste de conduite, ainsi qu'une flèche et un grappin de manutention.

OBS

Le terme grue forestière s'applique aussi bien à la grue automotrice entièrement autonome qu'à l'engin de manutention monté sur un camion, une remorque ou un autre véhicule forestier.

Spanish

Save record 7

Record 8 1979-04-23

English

Subject field(s)
  • Archery
OBS

Une pointe de flèche utilisée pour le tir à l'arc.

French

Domaine(s)
  • Tir à l'arc
OBS

Renseignement fourni par la Fédération québécoise du tir à l'arc.

Spanish

Save record 8

Record 9 1979-04-23

English

Subject field(s)
  • Archery
OBS

Une pointe de flèche utilisée pour le tir à l'arc.

French

Domaine(s)
  • Tir à l'arc
OBS

Renseignement fourni par la Fédération québécoise du tir à l'arc.

Spanish

Save record 9

Record 10 1979-04-23

English

Subject field(s)
  • Archery
OBS

Une pointe de flèche utilisée pour le tir à l'arc.

French

Domaine(s)
  • Tir à l'arc
OBS

Renseignement fourni par la Fédération québécoise du tir à l'arc.

Spanish

Save record 10

Record 11 1979-04-23

English

Subject field(s)
  • Archery
OBS

Une pointe de flèche utilisée pour le tir à l'arc.

French

Domaine(s)
  • Tir à l'arc
OBS

Renseignement fourni par la Fédération québécoise du tir à l'arc.

Spanish

Save record 11

Record 12 1979-04-23

English

Subject field(s)
  • Archery
OBS

une pointe de flèche utilisée pour le tir à l'arc.

French

Domaine(s)
  • Tir à l'arc
OBS

Renseignement fourni par la Fédération québécoise du tir à l'arc.

Spanish

Save record 12

Record 13 1979-04-23

English

Subject field(s)
  • Archery
OBS

une pointe de flèche utilisée pour le tir à l'arc.

French

Domaine(s)
  • Tir à l'arc
OBS

Renseignement fourni par la Fédération québécoise du tir à l'arc.

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: