TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

GRADING GROUND [4 records]

Record 1 2002-12-18

English

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Site Development
  • Agriculture - General
DEF

grading : The process of changing ground levels and forms by moving earth materials.

DEF

leveling: Reshaping or modification of the land surface to a planned grade ready to receive plantings or lawn.

CONT

Grading is the process of reshaping the topography of a site to accommodate buildings and to assist drainage, circulation systems and existing plants and trees.

Key term(s)
  • land forming

French

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Aménagement du terrain
  • Agriculture - Généralités
DEF

Nivellement : Opération qui consiste à rendre la surface d'un sol régulière et unie.

CONT

Terrassements de mise à niveau. [...] nivelons le sol pour l'amener aux cotes finales du projet, tout en tenant compte des éléments à rapporter après ce travail (épaisseur des terres végétales, par exemple...). Ces terrassements vont nous donner le profil général du terrain tel que nous le trouverons en fin de chantier.

OBS

Au fait, le meilleur équivalent français des termes anglais «grading» et «leveling» est le générique «terrassement».

OBS

nivellement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Remoción de tierras
  • Preparación del terreno
  • Agricultura - Generalidades
OBS

Emparejado del suelo.

Save record 1

Record 2 1991-01-31

English

Subject field(s)
  • Earthmoving
CONT

... where existing ground levels are to be changed(either by cut or fill), the builder should have workmen strip and stockpile the topsoil.... A few hours of bulldozer work in scraping topsoil into convenient stockpiles out of the way of building operations will save money later in finish grading, planting, and maintenance. Burying existing topsoil under subsoil fill or dispersing it with subsoil cut is wasteful.

CONT

Their [scrapers] first job is to strip topsoil from the areas to be excavated.

French

Domaine(s)
  • Terrassement
CONT

Ne jamais oublier (...) de récupérer la terre végétale. (...) en conséquence (...) il faudra : retrousser et mettre en dépôt la terre végétale en évitant de la mélanger aux terres du sous-sol; (...)

CONT

Décaper sur une partie de la surface la terre végétale et la mettre en dépôt à proximité; (...)

Spanish

Save record 2

Record 3 1991-01-31

English

Subject field(s)
  • Earthmoving
CONT

... where existing ground levels are to be changed(either by cut or fill), the builder should have workmen strip and stockpile the topsoil.... A few hours of bulldozer work in scraping topsoil into convenient stockpiles out of the way of building operations will save money later in finish grading, planting and maintenance.

French

Domaine(s)
  • Terrassement
CONT

Ne jamais oublier (...) de récupérer la terre végétale. (...) En conséquence, (...) il faudra : 1. Retrousser et mettre en dépôt la terre végétale en évitant de la mélanger aux terres du sous-sol; 2. Récupérer tous les matériaux, sable, cailloux ou autres éléments capables d'être utilisés au cours des travaux; 3. Réduire au maximum les manipulations de matériaux (...)

Spanish

Save record 3

Record 4 1977-11-14

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

The ground material leaving a break roll is known as "break chop" and this now passes to the grading(sieving) system.

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

A la sortie des broyeurs, on obtient un mélange de farine, de semoules et de son (boulange) que l'on blute.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: