TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

NATIONAL HERITAGE [100 records]

Record 1 2024-07-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Judaism
  • History of Religions
OBS

To create a new National Holocaust Remembrance Program, Budget 2024 proposes to provide $5 million over five years, starting in 2024-25, and $2 million ongoing, to the Department of Canadian Heritage, to support initiatives that seek to preserve the memory of the Holocaust and help improve Canadians’ understanding, awareness towards the Holocaust and antisemitism.

OBS

National Holocaust Remembrance Program: program announced in the 2024 federal budget.

Key term(s)
  • National Holocaust Remembrance Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Judaïsme
  • Histoire des religions
OBS

Afin de créer un nouveau Programme national de commémoration de l'Holocauste, le budget de 2024 propose de verser 5 millions de dollars sur cinq ans, à compter de 2024-2025, et 2 millions par la suite, au ministère du Patrimoine canadien pour appuyer les initiatives visant à préserver la mémoire de l'Holocauste et améliorer la compréhension, la sensibilisation et les attitudes de la population canadienne à l'égard de l'Holocauste et de l'antisémitisme.

OBS

Programme national de commémoration de l'Holocauste : programme annoncé dans le budget fédéral de 2024.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-05-22

English

Subject field(s)
  • Public Property
  • Heritage
OBS

Property that is a UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] World Heritage Site, national historic site, federal heritage building, heritage lighthouse, or heritage railway station on federal lands. It can include an Indigenous heritage site, a cultural landscape, an archaeological site, an engineering work or other place that has been formally recognized for its heritage value.

French

Domaine(s)
  • Propriétés publiques
  • Patrimoine
OBS

Bien qui est un site du patrimoine mondial de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture], un lieu historique national, un édifice fédéral du patrimoine, un phare patrimonial ou une gare ferroviaire patrimoniale sur des terres fédérales. Il peut s'agir d'un site du patrimoine autochtone, d'un paysage culturel, d'un site archéologique, d'un ouvrage de génie civil ou d'un autre lieu officiellement reconnu pour sa valeur patrimoniale.

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-04-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The Athabasca River is the longest river in Alberta(1, 538 km). The first 168 km(located in Jasper National Park) are designated as a Canadian Heritage River.

OBS

Coordinates: 58° 40’ 0" N, 110° 50’ 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La rivière Athabasca est la plus longue rivière en Alberta (1538 km). Ses 168 premiers kilomètres, situés dans le parc national Jasper, forment l'une des rivières du patrimoine canadien.

OBS

Coordonnées : 58° 40' 0" N, 110° 50' 0" O.

OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-05-31

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

June 21 is National Indigenous Peoples Day. This is a day for all Canadians to recognize and celebrate the unique heritage, diverse cultures and outstanding contributions of First Nations, Inuit and Métis peoples.

Key term(s)
  • National Aboriginal Solidarity Day
  • National First Peoples Day

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Le 21 juin est la Journée nationale des peuples autochtones. C'est une occasion spéciale de souligner, pour tous les Canadiens, le patrimoine unique, la diversité culturelle et les réalisations remarquables des Premières Nations, des Inuits et des Métis.

Key term(s)
  • Journée nationale de la solidarité autochtone
  • Journée des Premières Nations

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis.

Save record 4

Record 5 2022-04-28

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

March 31 is National Indigenous Languages Day and an opportunity for Indigenous and non-Indigenous peoples in Canada to recognize and celebrate the very rich and diverse heritage of Indigenous languages.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et culture autochtones
OBS

Le 31 mars, nous célébrons la Journée nationale des langues autochtones, et c'est le moment idéal pour les Autochtones et les non-Autochtones du Canada de reconnaître et de souligner toute la richesse et la diversité des langues autochtones.

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
005131
occupation code, see observation
64
former designation, occupation code, see observation
OBS

005131: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

Starting date of DG, National Headquarters: September 3, 2019.

OBS

64: former Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : providing direction and leadership in the development and implementation of strategies, business plans, policies, processes and services in matters of corporate management, human resources, informatics, staff relations, honours and awards, property security and integrated emergency planning for the National Headquarters area; leading the development of policy and accountability frameworks for the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) Strategic Partnership, Intellectual Property and Heritage Programs; directing the activities of the Musical Ride Program, and promoting the RCMP image nationally and internationally; and exercising decision-making authority on cases of discipline and harassment involving offices at National Headquarters.

Key term(s)
  • Director General, NHQ
  • CO, National Headquarters

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
005131
occupation code, see observation
64
former designation, occupation code, see observation
OBS

005131 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Date d'entrée en fonction du DG, Direction générale : 3 septembre 2019.

OBS

64 : ancien code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : diriger l'établissement et la mise en œuvre des stratégies, des plans d'activités, des politiques, des processus et des services en matière de gestion générale, de ressources humaines, d'informatique, de relations de travail, de prix et de distinctions honorifiques, de protection des biens et de planification intégrée des mesures d'urgence pour la région de la Direction générale; diriger l'établissement des politiques et des cadres de responsabilisation pour les programmes des partenariats stratégiques, de la propriété intellectuelle et du patrimoine de la GRC (Gendarmerie royale du Canada); diriger les activités du Programme du Carrousel, et promouvoir l'image de la GRC à l'échelle nationale et internationale; exercer un pouvoir de décision dans des affaires de discipline et de harcèlement mettant en cause des bureaux à la Direction générale.

Key term(s)
  • directeur général, Direction générale
  • directrice générale, Direction générale
  • directeur général, DG
  • directrice générale, DG
  • DG, DG

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-11-09

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Public Property
  • Library Operations
OBS

The Public Archives and National Library Building is a classified federal heritage building because of its historical associations, and its architectural and environmental values.

OBS

Custodian: Public Works and Government Services Canada

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Propriétés publiques
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
OBS

L'édifice des Archives nationales et de la Bibliothèque nationale est un édifice fédéral du patrimoine classé en raison de ses associations historiques de même que de sa valeur architecturale et environnementale.

OBS

Ministère gardien : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 2021-01-29

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
OBS

Canadian Heritage is responsible for national policies and programs that promote Canadian content, foster cultural participation, active citizenship and participation in Canada's civic life, and strengthen connections among Canadians.

OBS

Department of Canadian Heritage: legal title.

OBS

Canadian Heritage: applied title.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Patrimoine
OBS

Patrimoine canadien est responsable des politiques et des programmes nationaux qui font la promotion d'un contenu canadien, encouragent la participation à la vie culturelle et communautaire, favorisent la citoyenneté active et appuient et consolident les liens qui unissent les Canadiens et les Canadiennes.

OBS

ministère du Patrimoine canadien : appellation légale.

OBS

Patrimoine canadien : titre d'usage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Patrimonio
Save record 8

Record 9 2020-06-16

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

In June, we celebrate National Indigenous History Month to honour the history, heritage and diversity of Indigenous peoples in Canada.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et culture autochtones
OBS

Nous célébrons en juin le Mois national de l'histoire autochtone pour rendre hommage à l'histoire, aux traditions et à la diversité des peuples autochtones.

Spanish

Save record 9

Record 10 2019-09-05

English

Subject field(s)
  • Names of Events
OBS

The flagship urban-development project of the NCC in the last several decades has been Confederation Boulevard-the Capital' s ceremonial and discovery route. In collaboration with federal and municipal partners, the NCC designed and constructed this 7. 5-kilometre route around the heart of Canada's Capital Region. Aside from providing an elegant streetscape for some of the most important sites and institutions of the nation, the Boulevard is a focus for year-round national celebrations, events and interpretation programs that help people to discover important aspects of Canada's government, culture, heritage, landscape and relations with other nations of the world. The idea for a ceremonial route in the heart of the Capital goes back to the 19th century. However, it was not until 1967-centennial year-that planners began to talk about a ceremonial route for processions and state visits, as a unifying element in the core areas of Ottawa, Ontario, and Hull(now Gatineau), Quebec, and as a vehicle for communicating the Capital of Canadians. Planning began in 1982 and construction in 1985. The central part of Confederation Boulevard was officially opened by Prime Minister Jean Chrétien on June 30, 2000. The last phase of three-phase construction will be completed in 2006.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
OBS

Parcours d'honneur et voie de la découverte de la capitale, le boulevard de la Confédération constitue, depuis plusieurs décennies, le projet vedette d'aménagement urbain de la CCN [Commission de la capitale nationale]. De concert avec des partenaires fédéraux et municipaux, la CCN a conçu et construit cette voie d'une longueur de 7,5 kilomètres en plein cœur de la région de la capitale du Canada. En plus de servir d'écrin élégant à certains des lieux et des institutions les plus importants du pays, le boulevard agit, pendant toute l'année, comme point de convergence pour des festivités, des manifestations et des programmes d'interprétation grâce auxquels les gens découvrent des aspects majeurs du gouvernement, de la culture, du patrimoine et du paysage du Canada et des relations de celui-ci avec les autres pays du monde. L'idée d'un parcours d'honneur au cœur de la capitale remonte au XIXe siècle. Ce n'est toutefois pas avant 1967, année du centenaire de la Confédération, que les urbanistes ont commencé à parler d'un parcours d'honneur qui accueillerait des défilés et des visites officielles, qui servirait de lien unissant les centres-villes d'Ottawa et de Hull (maintenant Gatineau) et qui ferait connaître la capitale à la population canadienne. La planification a commencé en 1982 et la construction, en 1985. La partie centrale du boulevard a été inaugurée officiellement par le premier ministre Jean Chrétien le 30 juin 2000. La dernière des trois phases de construction sera terminée en 2006.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de acontecimientos
Save record 10

Record 11 2018-12-21

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Culture (General)
OBS

Mission. To contribute to the strengthening and development of the Ukrainian community in Canada; to develop and promote Ukrainian national heritage as an element of the Canadian multicultural environment; to liaise with Ukrainian in Ukraine to promote mutual achievements of Ukrainian Canadians in science, technology, culture and business; to provide social support to Ukrainian Canadians who are in need.

Key term(s)
  • International Organisation of Ukrainian Communities - Fourth Wave

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Culture (Généralités)
Key term(s)
  • International Organisation of Ukrainian Communities - Fourth Wave

Spanish

Save record 11

Record 12 2018-12-21

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Culture (General)
OBS

[The Canadian Hellenic Congress speaks] for Canadians of Hellenic heritage and their communities and organizations on matters of education, cultural, social, economic and national Hellenic issues.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Culture (Généralités)

Spanish

Save record 12

Record 13 2018-10-12

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
OBS

Established in 1973, [this organization] is a national, membership-based, non-profit organization dedicated to promoting the conservation, understanding, and appreciation of Canada's built heritage, historic places, and cultural landscapes and their importance in the life of our communities.

OBS

The Heritage Canada Foundation changed its name to Heritage Canada The National Trust in November, 2013. The organization's name changed again in 2014 to National Trust For Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Patrimoine
OBS

[Cette organisation], établie en 1973, est une association nationale sans but lucratif qui se consacre à promouvoir la préservation, la compréhension et l'appréciation du patrimoine bâti, des lieux historiques et des paysages culturels du Canada ainsi que leur importance pour nos collectivités.

OBS

La fondation Héritage Canada est devenue Héritage Canada La Fiducie nationale en novembre 2013. Le nom de l'organisation a changé encore à Fiducie nationale du Canada en 2014.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Patrimonio
Save record 13

Record 14 2018-01-26

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Botany
  • Flowers and Ornamentals (Horticulture)
OBS

MRLS Mandate : to promote interest in growing lilies in Manitoba home gardens; to provide information needed to successfully grow lilies in Manitoba; to encourage lily hybridizing and recognize achievements in this area; to fund scientific research projects related to growing lilies, on the provincial, national and international fronts; to develop gardens in public areas and maintain existing display gardens and plantings [and] to preserve heritage bulbs.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Botanique
  • Floriculture

Spanish

Save record 14

Record 15 2017-12-03

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

A small national organization founded in 1979 ... member of [the] Federation of Eastern European Family History Societies.

OBS

Objectives... Promote a sense of identity for families who have connections originating in Ukraine and those who have been affected by such origin. Encourage individuals and families to research their family tree. Provide assistance to individuals or families who request help with their ancestral lineage. Encourage individuals to write their personal histories as well as those of their ancestors. Function as a historical resource center to collect and preserve the family history of our heritage for future generations. Emphasize the value of Ukrainian language, through the written and spoken word. Encourage fellowship on a local, provincial, state, national, and international level. Encourage the formation of genealogical chapters promoting the preservation of Ukrainian heritage. Collect family histories, pedigree charts, family group sheets, books, manuscripts, pertaining to Ukrainian genealogy and heraldry.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens

Spanish

Save record 15

Record 16 2017-10-25

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sciences - General
  • Environment
OBS

Founded in 1954, the Sault Naturalists is an international club with about 100 members from both Ontario and Michigan. [It is] affiliated with Ontario Nature, Michigan Audubon Society, and Nature Canada. These affiliations allow [this club] to have a voice in environmental issues at the state, provincial, and national levels. [It] also receives current information from these groups and have access to their expertise, publications, and facilities. The club objectives are to provide members with a common meeting ground for exchanging ideas and for broadening their knowledge and understanding of natural science; to promote the appreciation, preservation, and conservation of natural heritage; and to support and co-operate with other organizations having similar aims. The club is active in environmental advocacy, stewardship, and education and has participated in planning for national and provincial parks.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sciences - Généralités
  • Environnement

Spanish

Save record 16

Record 17 2017-10-25

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Culture (General)
OBS

A medium-sized national charitable organization [whose mission is] to work with the Italian Canadian community to undertake projects in collaboration with other existing organizations that support and promote Italian heritage and culture through activities in Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Culture (Généralités)

Spanish

Save record 17

Record 18 2017-09-27

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • History
  • Museums and Heritage
  • Arts and Culture
OBS

Located in Central Alberta and nestled in the traditionally Icelandic hamlet of Markerville, the Stephan G. Stephansson Icelandic Society owns and operates 4 historic sites (known as Historic Markerville).

OBS

The Stephan G. Stephansson Icelandic Society was formed in 1974 to preserve the Icelandic culture and heritage of the Markerville, Alberta area. The Society is affiliated with the Icelandic National League of Canada and sponsors cultural activities in the Markerville area.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Histoire
  • Muséologie et patrimoine
  • Arts et Culture

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-05-29

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Military (General)
  • Museums and Heritage
OBS

The Polish Army Veterans Association(PAVA) is an independant, mutual aid organization of former Polish soldiers operating continuously since 1921. It is the oldest institution of this type in the world. The headquarters is located in Manhattan, New York City in the "Polish Veterans Home" that is owned by PAVA District 2, at 119 East 15th Street. Its organizational archives are housed here, as also the Polish Military Heritage Museum founded in 1996. PAVA promotes Polish culture and Polish-American traditions, and also organizes celebrations of Polish national holidays and historical events.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Militaire (Généralités)
  • Muséologie et patrimoine

Spanish

Save record 19

Record 20 2017-02-21

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

The Ottawa Improvement Commission was replaced by the Federal District Commission in 1927 and in 1959 the Federal District Commission was replaced by the National Capital Commission.

OBS

A Crown corporation of the Government of Canada, the National Capital Commission(NCC) was created in 1959 as the steward of federal lands and buildings in the National Capital Region. Its job, simply put, is to plan, develop and use these properties as a source of pride and unity for Canadians. The boulevards and monuments in Canada's Capital, the Parks and heritage buildings, the national festivals--these are just some of the results of over a century of ongoing strategic effort by the NCC and its predecessors.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

En 1927, le nom de la Commission a été remplacé par «Commission du district fédéral». En 1959 le nom «Commission du district fédéral» est remplacé par «Commission de la Capitale nationale».

OBS

La Commission de la capitale nationale (CCN) est une société d'État du gouvernement canadien, qui a été créée en 1959 pour protéger les propriétés et les terrains fédéraux de la région de la capitale nationale. Elle doit aussi réaliser la planification urbaine et l'aménagement de la capitale et utiliser les propriétés fédérales de sorte qu'elles soient une source de fierté pour les Canadiens et qu'elles consolident leur appartenance à la collectivité canadienne. Ainsi, la CCN et les organismes qui l'ont précédée ont travaillé fort et de façon stratégique au cours du dernier siècle pour construire des boulevards et ériger des monuments dans la capitale du Canada, pour aménager des parcs et protéger les bâtiments patrimoniaux et aussi pour offrir des programmes d'envergure nationale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Administración federal
Save record 20

Record 21 2017-01-23

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology (General)
OBS

Founded in 1980, the Canadian Ethnocultural Council(CEC) is a non-profit, non-partisan coalition of national ethnocultural umbrella organizations which, in turn, represent a cross-section of ethnocultural groups across Canada. The CEC' s objectives are to ensure the preservation, enhancement and sharing of the cultural heritage of Canadians, the removal of barriers that prevent some Canadians from participating fully and equally in society, the elimination of racism and the preservation of a united Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Initialement fondé en 1980, le Conseil ethnoculturel du Canada (CEC) est une coalition sans but lucratif et non partisane de plus de 30 différentes organisations ethnoculturelles nationales cadres représentant de nombreux groupes ethnoculturels au Canada. Les objectifs du CEC consistent à assurer la préservation, l'amélioration et la mise en commun du patrimoine canadien, l'élimination des obstacles qui empêchent certains Canadiens de participer pleinement et en toute égalité à la société, l'élimination du racisme, la préservation d'un Canada uni et la promotion de la réalité multiculturelle du Canada, telle que définie dans la Charte canadienne des droits et libertés et dans la Loi sur le multiculturalisme canadien.

Spanish

Save record 21

Record 22 2017-01-13

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Internet and Telematics
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

The mandate of the Technolinguistic Committee is to supply the French on the Internet sub-committee of the Committee of Deputy Ministers on Official Languages in connection with implementing the recommendations on increasing the use of French on the Internet, and to provide a forum for exchanges between computer experts and official languages experts. This committee consists of representatives from the Translation Bureau, the Office of the Commissioner of Official Languages, Canadian Heritage, Industry Canada and the National Research Council of Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Internet et télématique
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Le Comité techno linguistique a pour mandat d'alimenter le sous-comité «Français sur Internet» du Comité des sous-ministres responsable des langues officielles relativement à la mise en œuvre des recommandations sur l'accroissement du français sur l'Internet, tout en fournissant un forum d'échange entre les spécialistes en informatique et les spécialistes sur les langues officielles. Ce comité regroupe des représentants du Bureau de la traduction, du Commissariat aux langues officielles, de Patrimoine canadien, d'Industrie Canada et du Centre national de recherches du Canada.

Spanish

Save record 22

Record 23 2017-01-10

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Organized Recreation
OBS

The CNEA is responsible for planning and operating the annual Canadian National Exhibition and its mandate is to provide entertaining and informative activities for all visitors, building upon the traditions and heritage of the CNE [Canadian National Exhibition] and focusing on new and unique experiences in an exciting and stimulating environment and to provide and facilitate quality events and attractions that entertain or inform visitors.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Loisirs organisés

Spanish

Save record 23

Record 24 2016-09-23

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Museums and Heritage (General)
  • Banking
  • Numismatics
OBS

[The mission of the Bank of Canada Museum is to] creatively bring the work of the Bank of Canada to Canadians by demystifying the Bank's key functions and interpreting Canada's monetary heritage; and to provide access to Canada's National Currency Collection.

Key term(s)
  • Museum of the Bank of Canada
  • Canadian Currency Museum
  • National Currency Museum

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Banque
  • Numismatique
OBS

[La mission du Musée de la Banque du Canada est de] trouver des façons créatives de sensibiliser les Canadiens au travail de la Banque du Canada en démystifiant les principales fonctions de l'institution et en interprétant le patrimoine numismatique du Canada, ainsi que permettre l'accès à la Collection nationale de monnaies.

Spanish

Save record 24

Record 25 2015-02-17

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Environment
OBS

National Wildlife Week is a program of the Canadian Wildlife Federation to celebrate our country's natural heritage and play an important role in its conservation. Proclaimed by Parliament in 1947, National Wildlife Week falls every year during the week of April 10-the birthdate of the late Jack Miner, one of the founders of Canada's conservation movement.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Environnement
OBS

La Semaine nationale de la conservation de la faune est un programme de la Fédération canadienne de la faune. [...] cet événement offre une occasion de rendre hommage à notre patrimoine naturel et de jouer un rôle actif dans sa préservation. Instituée en 1947 par une loi du Parlement, la Semaine nationale de la conservation de la faune a lieu, chaque année, vers le 10 avril, date de l'anniversaire de naissance de Jack Miner, un des fondateurs du mouvement de conservation au Canada.

OBS

La semaine a été instituée par la Loi sur la semaine de la protection de la faune, mais les titres relevés sur le site Web de la Fédération canadienne de la faune sont «Semaine nationale de la faune» et «Semaine nationale de la conservation de la faune».

Spanish

Save record 25

Record 26 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
OBS

Department of Canadian Heritage, National Historic Sites System Development Branch.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
OBS

Ministère du Patrimoine canadien, Direction de la mise en œuvre du réseau des lieux historiques nationaux.

Spanish

Save record 26

Record 27 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

Department of Canadian Heritage, National Historic Sites System Development Branch.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
OBS

Ministère du Patrimoine canadien, Direction de la mise en œuvre du réseau des lieux historiques nationaux.

Spanish

Save record 27

Record 28 2014-12-11

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • History (General)
OBS

Department of Canadian Heritage, National Historic Sites System Development Branch.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Histoire (Généralités)
OBS

Ministère du Patrimoine canadien, Direction de la mise en œuvre du réseau des lieux historiques nationaux.

Spanish

Save record 28

Record 29 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A canal, formerly known as the Lock of the same name, part of the heritage canals and national historic sites managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Saint-Ours", the name of an inhabited place.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Canal auparavant connu comme l'écluse du même nom et faisant partie des canaux et lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après «Saint-Ours», le nom d'un lieu habité.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans ce dernier cas, le «E» de "Écluse" doit porter l'accent aigu.

Spanish

Save record 29

Record 30 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A waterway part of the heritage canals and national historic sites managed by Parks Canada.

OBS

The joining of the names of two entities connected by the waterway; the double hyphen represents a connecting dash which is not preceded and followed by a space in EN.

Key term(s)
  • Trent--Severn
  • Trent-Severn Waterway
  • Trent-Severn

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Voie navigable faisant partie des canaux et lieux historiques gérés par Parcs Canada.

OBS

Jonction des noms des deux entités réunies par la voie navigable; le double trait d'union tient lieu d'un tiret de jonction qu'il faut faire précéder et suivre d'un espace en FR.

OBS

L'Office de la langue française (OLF - Québec) recommande maintenant l'utilisation du tiret sans le faire précéder et suivre d'un espace en FR s'il est techniquement possible d'inscrire un tiret dont la longueur le distingue nettement du trait d'union.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Key term(s)
  • Trent -- Severn
  • voie navigable Trent - Severn
  • Trent - Severn
  • voie navigable Trent-Severn
  • Trent-Severn

Spanish

Save record 30

Record 31 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A canal, formerly known as the Lock of the same name, part of the heritage canals and national historic sites managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Carillon", the name of an inhabited place.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Canal auparavant connu comme l'écluse du même nom et faisant partie des canaux et lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après «Carillon», le nom d'un lieu habité.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans ce dernier cas, le «E» de «Écluse» doit porter l'accent aigu.

Spanish

Save record 31

Record 32 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A canal part of the heritage canals and national historic sites managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Lachine", the name of an inhabited place.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Canal faisant partie des canaux et lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après «Lachine», le nom d'un lieu habité.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 32

Record 33 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A canal, formerly known as the Lock of the same name, part of the heritage canals and national historic sites managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Sainte-Anne-de-Bellevue", the name of an inhabited place.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Canal auparavant connu comme l'écluse du même nom et faisant partie des canaux et lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après «Sainte-Anne-de-Bellevue», le nom d'un lieu habité.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans ce dernier cas, le «E» de «Écluse» doit porter l'accent aigu.

Spanish

Save record 33

Record 34 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A canal part of the heritage canals and national historic sites managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Chambly", the name of inhabited place.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Canal faisant partie des canaux et lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après «Chambly», le nom d'un lieu habité.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 34

Record 35 2014-07-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national park reserve managed by Parks Canada.

OBS

In 1978, Nahanni National Park Reserve became the first site in the world to be granted World Heritage status by UNESCO...

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Réserve de parc national gérée par Parcs Canada.

OBS

En 1978, la réserve de parc national Nahanni devenait le premier site du patrimoine mondial de l'UNESCO [...]

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Spanish

Save record 35

Record 36 2013-11-28

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sciences - General
OBS

As a national institution within the Canadian Heritage Portfolio, the Canada Science and Technology Museums Corporation is responsible for preserving and protecting Canada's scientific and technological heritage and promoting and sharing knowledge about that heritage. The Corporation and its three Museums the Canada Agriculture Museum, the Canada Aviation and Space Museum, and the Canada Science and Technology Museum tell the stories of Canadian ingenuity and achievement in science and technology, and demonstrate how these accomplishments have contributed to the building of our country.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sciences - Généralités
OBS

En tant qu'organisme national relevant du portefeuille du Patrimoine canadien, la Société des musées de sciences et technologies du Canada a pour mandat de conserver et protéger le patrimoine scientifique et technique du Canada, et de diffuser le savoir qui s'y rattache. La Société et ses musées le Musée de l'agriculture du Canada, le Musée de l'aviation et de l'espace du Canada et le Musée des sciences et de la technologie du Canada relatent l'histoire de l'ingéniosité et des réalisations canadiennes dans le domaine des sciences et de la technologie, et démontrent comment ces réalisations ont contribué à l'édification du pays.

Spanish

Save record 36

Record 37 2013-08-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Constitutional Law
OBS

The National Program for the Integration of Both Official Languages in the Administration of Justice(POLAJ) was a joint program of the Department of Canadian Heritage, the Department of Justice of Canada and the federal Translation Bureau(Public Works and Government Services Canada).

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit constitutionnel
OBS

Le PAJLO, qui s'appelait voilà peu le «Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles», est devenu tout récemment «Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles». Par ailleurs, les activités de l'ancien PAJLO, en particulier les activités de normalisation et de jurilinguistique, ont été intégrées au Fonds d'appui à l'accès à la justice dans les deux langues officielles, un nouveau programme créé par Justice Canada dans le cadre du Plan d'action pour les langues officielles du gouvernement. À la demande générale, nous avons conservé l'acronyme PAJLO et lui avons donné une nouvelle signification et une nouvelle portée. PAJLO comprend désormais trois composantes : le Fonds d'appui à l'accès à la justice dans les deux langues officielles, le mécanisme de consultation (Groupe fpt et sous-comité consultatif sur l'accès à la justice dans les deux langues officielles) et la normalisation du vocabulaire français de la common law. Renseignements obtenus du PAJLO.

OBS

Le Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) était un programme conjoint du ministère du Patrimoine canadien, du ministère de la Justice du Canada et du Bureau fédéral de la traduction (Travaux publics et Services gouvernementaux Canada).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Derecho constitucional
OBS

El programa PAJLO tiene como objetivo la normalización de la terminología francesa para expresar las nociones del sistema del derecho anglosajón en francés. El Ministerio de Justicia de Canadá, El Ministerio de Patrimonio Cultural y la Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá trabajan conjuntamente en este programa.

OBS

PAJLO y POLAJ por sus siglas en francés.

Save record 37

Record 38 2012-07-04

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
DEF

An area identified and established within a traditional territory [that] may include :(a) national wildlife areas;(b) national parks, territorial parks, or national park reserves, and extensions thereof, and national historic sites;(c) special Wildlife or fish management areas;(d) migratory bird sanctuaries or a wildlife sanctuary;(e) designated heritage sites; [and](f) watershed protection areas.

OBS

special management area: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement /Gwich’in.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

S'entend des zones situées à l'intérieur d'un territoire traditionnel [...] Il s'agit notamment : a) des réserves fauniques nationales; b) des parcs nationaux, des parcs territoriaux ou des réserves foncières à vocation de parc national et de leurs prolongements ainsi que des lieux historiques nationaux; c) des aires spéciales de gestion des ressources fauniques ou halieutiques; d) des refuges d'oiseaux migrateurs et des refuges fauniques; [et] e) des lieux historiques désignés.

OBS

zone spéciale de gestion : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in.

Spanish

Save record 38

Record 39 2012-06-21

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Indigenous Sociology
OBS

The LEAD Network is a partnership between the Multiculturalism Program of Canadian Heritage and the Canadian Association of Chiefs of Police, and is facilitated by the Royal Canadian Mounted Police. The LEAD initiative will create a network of national, provincial/territorial, regional, municipal, and Aboriginal community-level police officers from across Canada. The network will address the gaps that exist between the values and lifestyles of Aboriginal and diverse ethnic, racial, and religious communities, and the capacity of police officers to serve them with an understanding and respect that contributes in a meaningful way to the safety and security of these communities.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Réseau de la police canadienne sur les Autochtones et la diversité est un partenariat entre la Direction du Programme du multiculturalisme du ministère du Patrimoine canadien et l'Association canadienne des chefs de police. Le Réseau bénéficie aussi de l'appui de la Gendarmerie royale du Canada. Le Réseau rassemblera des agents de police provenant des corps nationaux, provinciaux/territoriaux, régionaux, municipaux et autochtones de partout au Canada. Ce réseau a pour but de combler l'écart entre les valeurs et les modes de vie des communautés autochtones, ethniques, raciales et religieuses et la capacité des agents de police à les servir en comprenant et en respectant leurs particularités afin de contribuer de manière significative à leur sécurité.

Key term(s)
  • Réseau de la ALDA

Spanish

Save record 39

Record 40 2012-06-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ecology (General)
OBS

RENEW(Recovery of Nationally Endangered Wildlife), the national recovery program for species at risk, was launched in 1988. The program now involves three federal departments(Environment Canada, Fisheries and Oceans Canada, and Canadian Heritage--Parks Canada Agency), provincial and territorial government agencies, wildlife management boards authorized by a land claim agreement, aboriginal organizations [and] other organizations and interested individuals.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Le RESCAPÉ (Rétablissement des espèces canadiennes en péril), le programme national de rétablissement des espèces en péril, a été lancé en 1988. Trois ministères fédéraux (Environnement Canada, Pêches et Océans Canada et Patrimoine canadien - l'Agence Parcs Canada) participent au programme, ainsi que des organismes des gouvernements provinciaux et territoriaux, des conseils de gestion des ressources fauniques habilités par un accord sur des revendications territoriales, des organismes autochtones [et] d'autres organismes et particuliers intéressés.

Spanish

Save record 40

Record 41 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Heritage
OBS

The Burra Charter was adopted by Australia ICOMOS(the Australian National Committee of ICOMOS) on 19 August 1979 at Burra, South Australia. The Burra Charter provides guidance for the conservation and management of places of cultural significance(cultural heritage places), and is based on the knowledge and experience of Australia ICOMOS members.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Patrimoine
OBS

La Charte de Burra a été adoptée le 19 août 1979 par Australia ICOMOS, le comité national australien du Conseil international des monuments et des sites (ICOMOS), à Burra en Australie du Sud. La Charte apporte des lignes directrices pour la conservation et la gestion de lieux et des biens patrimoniaux de valeur culturelle et repose sur les connaissances et l'expérience des membres d'ICOMOS Australie.

Spanish

Save record 41

Record 42 2011-10-31

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • History
  • Heritage
OBS

The position of Director History and Heritage was created on Sept. 1, 1996 following the establishment of the Directorate of History and Heritage and replaces both the Director History and the Director Military Tradition and Heritage.

OBS

Director History and Heritage; DHH : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Histoire
  • Patrimoine
OBS

Le poste de Directeur - Histoire et patrimoine a été créé le 1er septembre 1996 à la suite de l'établissement de la Direction - Histoire et patrimoine et remplace les postes de Directeur - Service historique et de Directeur - Tradition et patrimoine militaires.

OBS

Directeur - Histoire et patrimoine; DHP : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • Directeur Histoire et patrimoine

Spanish

Save record 42

Record 43 2011-07-20

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Heritage
  • History (General)
  • Public Relations
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Heritage and History and Public Affairs Administrative Assistant; HH & PA AA : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Patrimoine
  • Histoire (Généralités)
  • Relations publiques
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Adjoint administratif - Affaires publiques et Patrimoine et Histoire; Adjointe administrative - Affaires publiques et Patrimoine et Histoire; AA AP & PH : titres et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Key term(s)
  • Adjoint administratif Affaires publiques et Patrimoine et Histoire
  • Adjointe administrative Affaires publiques et Patrimoine et Histoire

Spanish

Save record 43

Record 44 2011-04-11

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Saint John, Canada's oldest incorporated city comes alive with colour and excitement as Festival by the Sea, one of Canada's foremost national performing arts festivals, presents seven days of sensational entertainment in celebration of Canada's rich culture and heritage. Festival by the Sea originated as the cultural component of the Canada Games in 1985. This event included many fine facilities devoted to the athletes but perhaps more importantly, created an environment where people came to believe and expect that Saint John could produce and support excellence. The first edition of Festival by the Sea was the brainchild of Walter Ball, a well known local educator and musician.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Jeux et compétitions (Sports)

Spanish

Save record 44

Record 45 2010-09-03

English

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Sociology of Ideologies
CONT

Just as ideas about national culture and heritage in Latin America are connected to the process of a nation's formation, interest in handicrafts is closely linked to indigenism. Since the 1920s, the national governments in those countries which had a great cultural tradition previous to the Spanish Conquest, have been involved in projects to recover their country's indigenous cultures, as a fundamental element in the consolidation of that nation's identity.

French

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Sociologie des idéologies
CONT

Dans son sens particulier, l'indigénisme désigne des mouvements politiques, sociaux et artistiques qui revalorisent tout ce qui relève du monde indigène. Dans son sens général, il désigne des tendances culturelles et politiques orientées vers des "types" et des "rapports" indigènes. Dans son sens universel, il décrit les relations des peuples dits autochtones avec ceux venus d'ailleurs : ainsi commence la rencontre de deux mondes. Dans ce dernier sens, l'indigénisme implique une connexion avec les dynamiques propres aux mondialisations.

Spanish

Save record 45

Record 46 2010-08-04

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Heritage
  • History (General)
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Director Air Heritage and History; Dir Air HH : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Patrimoine
  • Histoire (Généralités)
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Directeur - Patrimoine et histoire (Air); D PH Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Key term(s)
  • Directeur Patrimoine et histoire (Air)

Spanish

Save record 46

Record 47 2010-07-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A canal part of the heritage canals and national historic sites managed by Parks Canada.

OBS

This canal is named using the old spelling for the inhabited place listed as "St. Peter’s" in the Gazetteer.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Canal faisant partie des canaux et lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada.

OBS

Ce canal est nommé d'après l'ancienne graphie du lieu habité inscrit «St. Peter's» au Répertoire.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 47

Record 48 2010-07-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A canal part of the heritage canals and national historic sites managed by Parks Canada.

OBS

Sault Ste. Marie: contemporary spelling of the inhabited entity, as currently listed in the Gazetteer. The historic spellings "Sault-Sainte-Marie" and "Sault-Ste-Marie" have not been kept.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Canal faisant partie des canaux et lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada.

OBS

Sault Ste. Marie : graphie contemporaine de l'entité habitée, telle qu'actuellement inscrite au Répertoire. Les graphies historiques, «Sault-Sainte-Marie» et «Sault-Ste-Marie», n'ont pas été retenues.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 48

Record 49 2010-06-16

English

Subject field(s)
  • Chronology
  • Mathematical Geography
DEF

12 o’clock at night.

CONT

The 12-hour clock is a time conversion convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods called “ante meridiem”(“a. m., ” English :"before mid day") and “post meridiem”(“p. m., ” English :"after mid day"). Each period consists of 12 hours numbered : 12(acting as zero), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11. … Confusion at noon and midnight.... The National Maritime Museum, Greenwich, states : To avoid confusion, the correct designation for twelve o’clock is 12 noon or 12 midnight. Alternatively, the twenty-four-hour-clock system may be used. … In the United States, noon is often called "12 : 00 p. m. "and midnight "12 : 00 a. m. "With this convention, thinking of "12" as "0" makes the system logical. The American Heritage Dictionary of the English Language(Fourth Edition, 2000) has a similar usage note on this topic :"Strictly speaking, 12 a. m. denotes midnight, and 12 p. m. denotes noon, but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is required. "Many U. S. style guides(including the NIST website) recommend that it is clearest if one refers to "noon" or "12 : 00 noon" and "midnight" or "12 : 00 midnight"(rather than to "12 : 00 p. m. "and "12 : 00 a. m. ", respectively). … The use of "12 : 00 midnight" or "midnight" is still problematic because it does not distinguish between the midnight at the start of a particular day and the midnight at its end. To avoid confusion and error, some U. S. style guides recommend either clarifying "midnight" with other context clues, or not referring to midnight at all. For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11 : 59 p. m. "for the end of a day or "12 : 01 a. m. "for the start of the next day. That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. The 24-hour clock notation avoids all of those ambiguities by using 00 : 00 for midnight at the start of the day and 12 : 00 for noon. From 23 : 59 : 59 the time shifts(one second later) to 00 : 00 : 00, the beginning of the next day. Some variants of 24-hour notation(including the world standard ISO 8601) use 24 : 00 when referring to a midnight at the end of a day.

OBS

Our recommendation is to use the 24-hour clock system (ISO 8601). For midnight (begin of day): Use “00:00.” For midnight (end of day): Use “24:00.” You will use “12:00” to designate noon.

OBS

If you use the 12-hour clock system: For midnight (begin of day): Use “midnight”, “12:00 midnight” or, better, “12:01 a.m.” (in legal contracts and for transportation schedules). For midnight (end of day): Use “midnight,” “12:00 midnight” or, better, “11:59 p.m." (in legal contracts and for transportation schedules). In both cases, avoid “12:00 a.m.,” which is confusing.

OBS

The instant of midnight should be represented (when seconds are included) as either 24:00:00, the end of one day, or 00:00:00, the beginning of the next day, according to circumstances.

Key term(s)
  • twelve a.m.

French

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géographie mathématique
DEF

La douzième heure après midi; instant marqué vingt-quatre heures ou zéro heure.

OBS

Attention au genre masculine de ce nom. [Exemples d’utilisation :] «Il est minuit et demi (0 h 30). Le dernier métro part à minuit précis». Quand le nom minuit est sujet, le verbe s’accorde au singulier. [Exemple :] «Minuit sonne».

OBS

Minuit : 0 h (début de la journée) ou 24 h (fin de la journée). Minuit cinq : 0 h 5. Minuit dix : 0 h 10.

Spanish

Save record 49

Record 50 2010-05-19

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Archaeology
OBS

The Canadian Archaeological Association(CAA) was founded in 1968. The objectives of the CAA are as follows : To promote the increase and the dissemination of archaeological knowledge in Canada; To promote active discourse and cooperation among archaeological societies and agencies and encourage archaeological research and conservation efforts; To foster cooperative endeavours with aboriginal groups and agencies concerned with First Peoples’ heritage of Canada; To serve as the national association capable of promoting activities advantageous to archaeology and discouraging activities detrimental to archaeology; To publish archaeological literature, and; To stimulate the interest of the general public in archaeology.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Archéologie
OBS

L'Association canadienne d'archéologie (ACA) a été fondée en 1968. Les objectifs de l'ACA sont les suivants : promouvoir l'accroissement et la propagation de connaissances archéologiques au Canada, promouvoir une coopération et des échanges actifs entre les sociétés et les organismes archéologiques, et favoriser le travail de recherche et de conservation; stimuler les efforts de coopération avec les groupes autochtones et les organismes concernés par le patrimoine canadien des Premières nations; servir d'association nationale pouvant promouvoir les activités avantageuses pour l'archéologie et décourager les activités nuisables à l'archéologie; publier de la documentation archéologique; stimuler l'intérêt du grand public pour l'archéologie.

Spanish

Save record 50

Record 51 2010-02-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
  • Heritage
OBS

A river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in the Yoho National Park, in British Columbia(source R-62-285E).

OBS

Coordinates: 51°18’ 116°59’ (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Patrimoine
OBS

Rivière faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans le parc national Yoho, en Colombie-Britannique (source R-62-285F).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 51

Record 52 2010-02-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
  • Heritage
OBS

A river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in the Nahanni National Park Reserve, in the Northwest Territories(source R-62-285E).

OBS

Coordinates: 61°03’ 123°21’ (Northwest Territories).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Patrimoine
OBS

Rivière faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans la réserve de parc national Nahanni, dans les Territoires du Nord-Ouest (source R-62-285F).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 52

Record 53 2009-04-01

English

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Sociology of Human Relations
CONT

Just as ideas about national culture and heritage in Latin America are connected to the process of a nation's formation, interest in handicrafts is closely linked to indigenism. Since the 1920s, the national governments in those countries which had a great cultural tradition previous to the Spanish Conquest, have been involved in projects to recover their country's indigenous cultures, as a fundamental element in the consolidation of that nation's identity.

French

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Sociologie des relations humaines
CONT

Le patrimoine immatériel est un élément central du patrimoine culturel de l'humanité. Aussi ferons-nous en sorte d'en identifier certaines caractéristiques et d'en mettre en évidence le rôle dans un monde globalisé, en particulier à travers : le corps humain, le caractère performatif des rituels et des pratiques sociales, le mimétisme et l'apprentissage par mimétisme, l'autre et l'altérité, le besoin d'éducation inter- et transculturelle, et la nécessité d'une anthropologie philosophique, historique et culturelle.

Spanish

Save record 53

Record 54 2008-09-16

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Heritage
OBS

The Heritage Fairs Program is an educational initiative that provides opportunities for students in grades 4 to 9 to explore any aspect of Canadian heritage by creating a dynamic history project for public presentation. Students are able to use the medium of their choice to tell stories and share information about Canadian heroes and legends, milestones and achievements. In July of every year, the National Heritage Fair brings together 165 students from all provinces and territories. Students whose history projects are selected at the Regional Fairs gather together in a special week of sightseeing, historic tours, hands-on workshops and special events in the week prior to the public exhibit of their projects.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Patrimoine
OBS

Ce programme est une initiative éducative qui donne aux étudiants de la 4e à la 9e année une occasion d'explorer tous les aspects du patrimoine canadien en créant un projet dynamique. Les étudiants peuvent utiliser le moyen de leur choix pour raconter des récits et échanger de l'information sur des héros, des légendes, les Fêtes nationales du patrimoine rassemblent 165 étudiants, gagnants des fêtes régionales, provenant de toutes les provinces et territoires. Les jeunes se rassemblent pour passer ensemble une semaine incluant des visites touristiques, des ateliers éducatifs et d'autres événements spéciaux avant la présentation publique de leurs diffèrents projets.

Spanish

Save record 54

Record 55 2008-09-16

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • History
OBS

Ottawa, July 5, 2000-The National Archives, in cooperation with the National Library, presents the Heritage Fairs Programme's travelling exhibition-History's What You Make It!-from July 5 to August 8, 2000, at 395 Wellington Street, Ottawa. The exhibition showcases the products of young people aged 10 to 14. Created as expressions of their perspectives on Canadian history and culture, these projects reflect the student's innovative and enthusiastic approach to discovering their heritage.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Histoire
OBS

Ottawa, le 5 juillet 2000 - Les Archives nationales, en collaboration avec la Bibliothèque nationale, présentent l'exposition itinérante du programme des Fêtes du patrimoine - Fais-en toute une histoire! - du 5 jullet au 8 août 2000, au 395, rue Wellington, à Ottawa. L'exposition met en valeur les travaux de jeunes Canadiens de 10 à 14 ans qui ont tenté d'exprimer, à leur façon, leur perception de l'histoire et de la culture du pays. Les projets réalisés témoignent de l'approche novatrice et enthousiaste de ces jeunes à la découverte de leur patrimoine.

Spanish

Save record 55

Record 56 2008-09-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Museums and Heritage (General)
OBS

CyberMuse links you to the National Gallery of Canada's permanent collection through the Internet offering a complementary experience, a new dimension is interpreting, understanding and enjoying Canada's visual arts heritage. This new virtual museum experience presents information and ideas that will inspire and engage you anytime, anywhere.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

CyberMuse vous relie à la collection permanente du Musée des beaux-arts du Canada par internet et vous propose une expérience commplémentaire, une nouvelle dimension dans l'interpretation, la compréhension et l'appréciation du patrimoine des arts visuels du Canada. Ce nouveau musée virtuel vous offre de l'information et des idées qui vous inspireront et passionneront et tout temps et en tout lieu.

Spanish

Save record 56

Record 57 2008-09-09

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

The Waterloo-St. Jacobs Railway(WSJR) was a heritage railway in Waterloo, Ontario, west of Toronto. It ran between Waterloo and St. Jacobs, Ontario from 1997 to 1999. The railway used two diesel locomotives built in the 1950s, originally owned by Canadian National Railways, and repainted them in their original paint scheme. The locomotives were named Spirit of St. Jacobs and Pride of Waterloo. It also had several passenger cars painted in the same paint scheme. Excursions had three stops, and visitors could board on a later train. The Railway allowed visitors to see farms of the Old Order Mennonites and visit the village of St. Jacobs. The railway ceased operation in 2000 due to maintenance costs.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Voies ferrées

Spanish

Save record 57

Record 58 2008-08-25

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Festivals, Carnivals and Social Events
  • Heritage
OBS

Begun in 1995 by the National Capital Commission(NCC) under the general name of the Family Exchange Program, the objectives of the Celebrate Canada in the Capitals program are to foster a feeling of pride in Canada and to encourage Canadians to explore the rich culture and heritage of their country. In the beginning, the program enabled one randomly chosen family from each province and territory to visit Canada's Capital Region for five days during Winterlude, and twelve other families to travel to the Capital for Canada Day. During their stay, the winners were billeted with host families in the region, which added a friendly dimension to the program while giving participants a more connected exchange experience.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes
  • Patrimoine
OBS

Lancé en 1995 par la Commission de la capitale nationale (CCN) sous le nom général de «Programme de visites familiales», le programme Fêtons le Canada dans les capitales vise à susciter un sentiment de fierté à l'égard du Canada en incitant les Canadiens à explorer la riche culture et le patrimoine de leur pays. Au début, ce programme permettait à une famille par province et par territoire choisie au hasard de faire une visite de cinq jours dans la région de la capitale du Canada durant le Bal de Neige et à douze autres familles de voyager dans la capitale pour la fête du Canada. Pendant leur séjour, les gagnants étaient reçus par des familles d'accueil dans la région, ce qui ajoutait une dimension d'amitié au programme tout en donnant aux participants l'occasion d'un échange plus concret.

Spanish

Save record 58

Record 59 2008-08-25

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Since 1991, The Outspan Group has been providing professional consulting services in a wide range of fields associated with the economics of the environment, natural resources and sustainable development. The firm works especially in the areas of parks, tourism, biodiversity, wildlife, conservation and heritage. Our clients include national, provincial, and territorial agencies, as well as other private firms, academic institutions, and international organizations.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Spanish

Save record 59

Record 60 2008-08-20

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Sociology of Women
OBS

Series C, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Sociologie des femmes
OBS

Série C, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 60

Record 61 2008-02-14

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Public Property
OBS

Terrasses de la Chaudière is a complex of government office buildings in Gatineau, Quebec, Canada. The complex was built in 1978 as part of Prime Minister Pierre Trudeau's initiative to see more federal workers based in the Quebec side of the Ottawa River. It was built by developer Robert Campeau and then leased to the government. The complex was named after the nearby Chaudière Falls in the Ottawa River. Today its three towers hold some 6, 500 federal government office workers and houses Department of the Environment, the Department of Indian and Northern Affairs, the Department of Canadian Heritage, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC), and several other government entities. The centre also holds a shopping complex, a hotel, and a convention centre. The Central tower of the complex is the tallest in the National Capital Region, at 30 storeys and 124 meters high.

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Propriétés publiques

Spanish

Save record 61

Record 62 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Informatics
OBS

Workshop number 1 of the Series A, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Informatique
OBS

Atelier numéro 1 de la Série A, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 62

Record 63 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Psychology (General)
OBS

Workshop number 8 of the Series C, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Atelier numéro 8 de la Série C, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 63

Record 64 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Sociology (General)
OBS

Theme of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference-sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Thème de la 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996, au Palais des congrès, Hull, Québec.

Spanish

Save record 64

Record 65 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Sociology (General)
OBS

Workshop number 2 of the Series A, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Atelier numéro 2 de la Série A, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 65

Record 66 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Informatics
OBS

Series A, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Informatique
OBS

Série A, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 66

Record 67 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Labour and Employment
  • Rights and Freedoms
OBS

Workshop number 6 of the Series C, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Travail et emploi
  • Droits et libertés
OBS

Atelier numéro 6 de la Série C, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 67

Record 68 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Psychology (General)
OBS

Workshop number 3 of the Series B, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Atelier numéro 3 de la Série B, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 68

Record 69 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Psychology (General)
OBS

Workshop number 5 of the Series B, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Atelier numéro 5 de la Série B, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 69

Record 70 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Psychology (General)
OBS

Workshop number 7 of the Series C, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Atelier numéro 7 de la Série C, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 70

Record 71 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Psychology (General)
OBS

Workshop number 4 of the Series B, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Atelier numéro 4 de la Série B, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 71

Record 72 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Psychology (General)
OBS

Series B, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI(National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Série B, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Spanish

Save record 72

Record 73 2008-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Museums
OBS

Ottawa, Canadian Heritage. This database indexes articles, research reports, and book and exhibit reviews found in the following journals : Material History Review(published by the National Museum of Science & Technology) ;Museums Quarterly/Annual(published by the Ontario Museum Association) ;and Ontario History(published by the Ontario Historical Society). Historians and curators find this database of particular benefit, as do others researching heritage and culture. Data are recorded in English, although abstracts in French are included where available.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Muséologie
OBS

Ottawa : Patrimoine canadien. Cette base de données recense des articles, des rapports de recherche, des livres et des objets d'exposition contenus ou mentionnés dans : la Revue d'histoire de la culture matérielle (publiée par le Musée national des sciences et de la technologie); la revue Museums Quarterly/Annual (publiée par l'Association des musées de l'Ontario); et la revue Ontario History (publiée par l'Association historique de l'Ontario). Cet outil est destiné non seulement aux conservateurs et aux historiens des musées, mais aussi à toute personne intéressée par la culture et le patrimoine. Les données de l'Index des publications sur l'histoire et la conservation des collections sont en anglais, mais les résumés en français y sont inclus lorsqu'ils sont disponibles.

Spanish

Save record 73

Record 74 2008-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Art History and Theory
OBS

Compiled by the Center for Advanced Study in the Visual Arts and the National Gallery in Washington. Ottawa, Canadian Heritage, 1997. HTML. Internet(WWW). "This database provides a directory to art historical and related research projects that are currently funded by institutions in various countries around the world. Information on the projects is accessible by geographical area, historical period, medium, discipline, and theme. "

OBS

Ceased publishing.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Histoire et théorie de l'art
OBS

Compilée par le Center for Advanced Study in the Visual Arts et la National Gallery de Washington. Ottawa, 1997--. HTML. Base de données. Internet (WWW).«Cette base de données est un répertoire des projets en histoire de l'art et domaines connexes actuellement subventionnés par des institutions dans différents pays du monde. Les renseignements sur ces projets sont accessibles par région géographique, période historique, médium, discipline et thème.»

OBS

A cessé de paraître.

Spanish

Save record 74

Record 75 2007-12-10

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Religion (General)
OBS

CCCJ is a national, non-sectarian organization that builds on our common heritage in pursuit of our goal : to eradicate discrimination, prejudice and bigotry in Canadian society through education, research, communication and community building. CCCJ is dedicated to promoting cultural, racial and religious equality through educational programs for young people. We are a leading Canadian provider of school-based programs that educate against discrimination, prejudice and bias. Programs are designed for students in middle school through university that will help them break through the barriers of mistrust and misunderstanding.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Religion (Généralités)

Spanish

Save record 75

Record 76 2007-11-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • National History
OBS

The National Historic Sites Directorate is responsible for Canada's national program of historical commemoration for nationally significant places, people and events. The Directorate provides national leadership and direction to ensure the commemorative integrity of National Historic Sites of Canada and also directs or coordinates the delivery of programs that conserve aspects of Canada's heritage, including the Federal Heritage Buildings, Heritage Railway Stations, Federal Archeology programs, and the National Program for the Grave Sites of Canadian Prime Ministers.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Histoires nationales
OBS

La Direction générale des lieux historiques nationaux est responsable du programme national canadien de commémoration des personnes, des lieux et des événements d'importance historique nationale. Elle assume à cet égard le leadership national, oriente les efforts visant à assurer l'intégrité commémorative des lieux historiques nationaux du Canada et gère ou coordonne l'exécution des programmes suivants : les édifices fédéraux du patrimoine, les gares ferroviaires patrimoniales, le programme fédéral d'archéologie et le Programme national des lieux de sépulture des premiers ministres du Canada.

Spanish

Save record 76

Record 77 2007-11-08

English

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Sociology (General)
OBS

In the beginning, was called: Canada in Bloom. But that name was never adopted officially.

OBS

Communities in Bloom is a Canadian beautification program that provides information and education, and awards Bloom Ratings for achievement in floral displays, landscapes, turf, urban forestry, community involvement, heritage conservation, environmental awareness and tidiness. This volunteer-based, non-profit organization is committed to fostering civic pride, environmental responsibility and beautification through community participation and the challenge of national competition.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Collectivités en fleurs est un programme canadien d'embellissement qui offre information et éducation et qui récompense les collectivités d'une classification de 1 à 5 fleurs pour leurs accomplissements en aménagement paysager, pelouses, foresterie urbaine, implication communautaire, conservation du patrimoine, conscience environnementale et propreté. L'organisation est également une source d'information importante. Collectivités en fleurs est un organisme canadien à but non lucratif engagé à promouvoir la fierté civique, la responsabilité environnementale et l'embellissement à travers l'engagement communautaire et le défi d'un concours national.

Key term(s)
  • Canada en fleurs

Spanish

Save record 77

Record 78 2007-09-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology (General)
  • Television Arts
OBS

Prepared by Wendy L. Josephson, Ph. D., February 1995. National Clearinghouse on Family Violence,(Health Canada) and the Department of Canadian Heritage.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie (Généralités)
  • Télévision (Arts du spectacle)
OBS

Par Wendy L. Josephson, Ph.D., Février 1995. Centre national d'information sur la violence dans la famille (Santé Canada) et le ministère du Patrimoine canadien.

Spanish

Save record 78

Record 79 2007-07-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • School Equipment
OBS

Commencing in 1974 and produced by the Education and Cultural Affairs Division of the National Museum of Man in conjunction with the relevant research divisions, the Museum Kits were multi-media, thematic, learning packages which were loaned free of charge for two-week intervals to schools community groups, libraries, etc. Each "museum in a box" included artifacts, specimens and related interpretive material such as films, maps, fact sheets, slides and resource books. There were two types of kits-a small kit with limited artifacts and resource materials, usually in separate language versions and the larger, bilingual, more complex kits, with resources inserted according to the requirements of the borrowers. The kits were designed for the 11-14 age group and were to promote an understanding and appreciation for Canada's multicultural heritage as well as the functions and importance of human history museums within Canada. Catalogues of available kits were produced and circulated through the National Programs Division. They have been discontinued.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Matériel et équipement scolaires
OBS

À partir de 1974, la Division de l'éducation et des affaires culturelles du Musée national de l'Homme, avec les divisions pertinentes de la recherche, a produit les Muséotrousses, des ensembles pédagogiques multimédias, thématique, prêtés gratuitement pendant deux semaines aux écoles aux groupes communautaires, aux bibliothèques, entre autres. Chacune des trousses «musée dans une boîte» comprenait des artefacts, des spécimens et des documents interprétatifs connexes, comme des films, des cartes, des feuillets d'information, des diapositives et des manuels de référence. Il y avait deux sortes de trousses - une petite trousse avec un nombre limité d'artefacts et de documents de référence, habituellement dans des versions langagières distincts et une grande trousse, bilingue, plus complexe, avec des ressources insérées selon les besoins des emprunteurs. Les trousses étaient conçues pour le groupe d'âge des 11-14 ans, en vue de promouvoir la compréhension et la connaissance du patrimoine multiculturel du Canada, ainsi que les fonctions et l'importance des musées d'histoire humaine au Canada. Des catalogues des trousses disponibles étaient produits et diffusés par la Division des programs nationaux. La production a été interrompue.

Spanish

Save record 79

Record 80 2007-04-24

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

The National Parks Centennial Citizen's Committee was established by the Minister of the Environment in 1984 to promote public awareness of heritage during the celebration of the National Parks centennial in 1985.

Key term(s)
  • NPCCC

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Le Comité de citoyens pour le centenaire des parcs nationaux a été établi par le ministre de l'Environnement en 1984, afin de sensibiliser le public au patrimoine lors de la célébration du Centenaire des parcs nationaux en 1985.

Key term(s)
  • CCCPN

Spanish

Save record 80

Record 81 2007-04-13

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ICOM Committee for Conservation, Volume II, Working Group B8.

OBS

ICOM-WOAM is also used. Information obtained from the Department of Canadian Heritage, Historic Resource Conservation Branch, National Historic Sites, Parks Canada.

Key term(s)
  • Working Group on Wet Organic and Archaeological Materials
  • WOAM
  • ICOM-WOAM
  • Wet Organic and Archaelogical Materials Working Group

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

Comité de l'ICOM pour la conservation, Volume II, Groupe de travail B8. L'abréviation ICOM-WOAM est souvent utilisée en anglais et en français.

Key term(s)
  • Groupe de travail sur les matériaux organiques et archéologiques gorgés d'eau
  • WOAM
  • ICOM-WOAM

Spanish

Save record 81

Record 82 2007-01-19

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
  • Heritage
OBS

A river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in Kluane National Park Reserve, in the Yukon Territory and in British Columbia, but only the portion in the Yukon Territory is designated a Heritage River.

OBS

Coordinates: 60°00’ 137°49’ (Yukon); 59°26’ 137°58’ (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Patrimoine
OBS

Rivière faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans la réserve de parc national Kluane, dans le Yukon et en Colombie-Britannique, mais seul le tronçon au Yukon est désigné rivière du patrimoine.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Coordonnées : 60º00' 137º49' (Yukon); 50º26' 137º58' (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 82

Record 83 2006-10-04

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Urban Sites
  • Heritage
OBS

On 18 April 1982, on the occasion of a symposium organized by ICOMOS Tunisia and a corresponding meeting of the Bureau in Hammamet, it was suggested that a day be established to celebrate the diversity of heritage throughout the world. From this idea, the International Day for Monuments and Sites was born. This project was approved by the Executive Committee who also provided practical suggestions to the National Committees on how to organize this day. Last but no least, the idea was also approved by the UNESCO General Conference who passed a resolution as its 22nd session in November 1983 recommending that Member States examine the possibility of declaring 18 April each year "International Monuments and Sites Day".

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sites (Urbanisme)
  • Patrimoine
OBS

Le 18 avril 1982, au cours d'un colloque organisé par le Comité tunisien de l'ICOMOS, qui coïncidait avec une réunion du Bureau à Hammamet, il fut discuté de la création d'une Journée pour célébrer la diversité du patrimoine à travers le monde. À partir de cette idée, la Journée internationale des monuments et des sites a vu le jour. Ce projet a été approuvé par le Comité Exécutif qui a fournit des recommandations pratiques aux Comités Nationaux sur l'organisation de cette journée. Enfin mais surtout, cette idée a été également approuvée par la Conférence Générale de l'UNESCO dans une résolution lors de sa 22e session en novembre 1983 recommandant que les États Membres examinent la possibilité de déclarer le 18 avril chaque année «Journée internationale des monuments et des sites.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Emplazamientos urbanos
  • Patrimonio
OBS

El 18 de abril de 1982, durante la celebración de un coloquio organizado por el Comité ICOMOS Túnez, que coincidía con la reunión del Bureau en Hammamet, se decidió instaurar el Día Internacional de los Monumentos y Sitios, susceptible de celebrarse al mismo tiempo cada año en todo el mundo. Este proyecto fue aprobado por el Comité Ejecutivo, que realizó sugerencias a los Comités Nacionales sobre cómo celebrarlo. Finalmente, esta idea fue aprobada también por la Conferencia General de la UNESCO, que en su 22e Sesión en noviembre de 1983 adoptó una resolución recomendando a los paises miembros que estudiaran la posibilidad de declarar cada año el 18 de abril como el Dia Internacional de los Monumentos y Sitios.

Save record 83

Record 84 2006-08-22

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Music (General)
OBS

The Canadian Songwriters Hall of Fame/Le Panthéon des Auteurs et Compositeurs Canadiens(CSHF/PACC) is a national, bilingual, and apolitical non-profit organization dedicated to preserving Canada's rich songwriting heritage. The CSHF's mandate is to honour, celebrate, and educate Canadians about the outstanding accomplishments of Canadian popular music songwriters and those who have contributed significantly to their legacy.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Musique (Généralités)
OBS

Le mandat du Panthéon est d'honorer et de célébrer les réalisations exceptionnelles des auteurs-compositeurs de la scène musicale populaire canadienne et de ceux qui ont apporté une importante contribution à leur héritage.

Spanish

Save record 84

Record 85 2006-07-05

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

Canada's National Ukrainian Festival provides the opportunity to share in the traditions, dance and music of the Ukrainian culture. Nestled against the picturesque northern slope of Riding Mountain National Park is Selo Ukraina, the home of Canada's National Ukrainian Festival. For three days we suggest you leave the pressures of daily life behind, get your red dancing boots on and gather with people around the world to experience and enjoy Ukrainian heritage.

Key term(s)
  • Ukrainian Festival

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes

Spanish

Save record 85

Record 86 2006-06-06

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Arts and Culture
  • Heritage
OBS

Heritage Day is an opportunity to celebrate the architectural heritage and historic places of Canada. The Heritage Canada Foundation promotes the third Monday in February each year as Heritage Day and has long advocated adopting this date as a national holiday. Its annual Heritage Day theme posters and teachers’ kits are distributed through the various school boards across the country.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et Culture
  • Patrimoine
OBS

La Fête du patrimoine, c'est l'occasion de célébrer la patrimoine architectural et les lieux historiques du Canada. La fondation Héritage Canada promeut chaque année le troisième lundi de février comme Fête du patrimoine et milite depuis longtemps pour l'adoption de cette date comme fête nationale. Les affiches et trousses pédagogiques qui ont trait au thème annuel de la Fête du patrimoine sont distribuées dans les divers conseils scolaires du Canada.

Spanish

Save record 86

Record 87 2006-05-23

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Football Canada was initially established October 21, 1882. It was known as the Canadian Rugby Union(CRU), with the specific purpose of organizing play-off games between various union champions.... On January 1, 1967, a legally-constituted body designated as the Canadian Amateur Football Association(CAFA) became the successor to the CRU. In 1986, CAFA's name changed to FOOTBALL CANADA to better reflect its heritage image and carry out its national mission.

OBS

Association.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Football Canada s'est constitué le 21 octobre 1882. Football Canada était à l'origine connu sous le nom de Canadian Rugby Union (CRU) et son objet consistait précisément à organiser les matchs éliminatoires entre les différentes équipes de la fédération. [...] Le 1er janvier 1967, la CRU a été remplacée par l'Association canadienne du football amateur (ACFA), personne juridique de droit public. En 1986, l'ACFA est devenue FOOTBALL CANADA pour mieux refléter sa dimension patrimoniale et remplir sa mission nationale.

OBS

Association.

OBS

Appellations confirmées par l'association.

Spanish

Save record 87

Record 88 2006-04-13

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Labour and Employment
OBS

November 1997. The objectives of the Forum were to provide an opportunity for networking among national and regional members of designated groups, to identify common issues, and to make recommendations to assist management to achieve employment equity goals and diversity responsibilities. Canadian Heritage.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Travail et emploi
OBS

Novembre 1997. Les objectifs du forum étaient d'offrir la possibilité d'un maillage entre les membres nationaux et régionaux des groupes désignés, de cerner les problèmes communs et de formuler des recommandations pour aider la Direction générale à atteindre ses objectifs d'équité en matière d'emploi et à s'acquitter de ses responsabilités en ce qui a trait à la diversité. Patrimoine canadien.

Spanish

Save record 88

Record 89 2006-03-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sports (General)
OBS

National Summit on Sport, Ottawa 2001. Hull, Quebec : Canadian Heritage, 2001. ISBN 0662657942.

Key term(s)
  • Towards a Canadian Sport Policy: A Discussion Paper
  • Towards a Canadian Sport Policy

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sports (Généralités)
OBS

Sommet national sur le sport, Ottawa 2001. Hull, Québec : Patrimoine canadien, 2001. ISBN 0662657942.

Key term(s)
  • Vers une politique canadienne du sport : un document de discussion
  • Vers une politique canadienne du sport

Spanish

Save record 89

Record 90 2006-03-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

The Aboriginal Friendship Centre Program provides funding for the operation of friendship centres, the National Association of Friendship Centres and its affiliated provincial/territorial associations. Friendship centres are designed to improve the quality of life for Aboriginal people living in or passing through urban areas. Friendship centres provide a wide range of services and programs for Aboriginal people in the areas of housing, education, employment, recreation, and human resource development, and cultural maintenance. Responsibility for the management and administration of the Aboriginal Friendship Centre Program was transferred from the Department of Canadian Heritage to the National Association of Friendship Centres effective April 1, 1996.

Key term(s)
  • Native Friendship Centre Programme
  • Native Friendship Center Program
  • Native Friendship Center Programme
  • Migrating Native Peoples Programme
  • Aboriginal Friendship Center Program
  • Aboriginal Friendship Centre Programme
  • Aboriginal Friendship Center Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Le Programme des centres d'amitié autochtones accorde du financement pour les activités des centres d'amitié de l'Association nationale des centres d'amitié et des associations provinciales et territoriales qui y sont affiliées. Les centres d'amitié améliorent la qualité de vie des Autochtones vivant en milieu urbain, ou qui y séjournent. Ils offrent tout un éventail de services et de programmes destinés aux Autochtones dans les domaines du logement, de l'éducation, de l'emploi, des loisirs, du perfectionnement des ressources humaines et de la culture. Depuis le 1er avril 1996, le ministère du Patrimoine canadien a confié la gestion et l'administration du Programme des centres d'amitié autochtones à l'Association nationale des centres d'amitié.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Derecho indígena
Save record 90

Record 91 2006-02-27

English

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
CONT

The Governor in Council may authorize the Minister to enter into an agreement with the Council of the Haida Nation respecting the management and operation of the lands described in Schedule VI, referred to in this section as the Gwaii Haanas Archipelago.

OBS

Even if the law text states that is intended a "Reserve for a National Park on the Gwaii Haanas Archipelago", the entities referred to are : the "Queen Charlotte Islands" as the geographical entity is concerned, and the "Gwaii Haanas National Park Reserve and Haida Heritage Site" as the entity part of Canada's national parks and national park reserves is concerned.

French

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
CONT

Le gouverneur en conseil peut autoriser le ministre à conclure un accord avec le Conseil de la Nation haïda [Council of the Haida Nation] concernant la gestion et l'exploitation des terres décrites à l'annexe VI- dans le présent article, l'archipel de Gwaii Haanas.

OBS

Même si le texte de loi établit l'intention d'une «réserve foncière à vocation de parc national dans l'Archipel (SIC) Gwaii Haanas», les entités auxquelles il fait allusion ont nom : les «îles de la Reine-Charlotte» pour ce qui est de l'entité géographique, et la «réserve du parc national et site du patrimoine haïda Gwaii Haanas» pour ce qui est du nom de l'entité partie des parcs nationaux et réserves de parc national du Canada.

Spanish

Save record 91

Record 92 2006-01-25

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Heritage
  • History (General)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Air Force Heritage and History; AF Herit & Hist : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Patrimoine
  • Histoire (Généralités)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

Patrimoine et histoire de la Force aérienne; Pat et Hist FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 92

Record 93 2006-01-20

English

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Museums
  • Heritage
DEF

Any person entering a national park, a national park reserve, a national historic site, a national marine park, or a national marine conservation area for the purpose of heritage appreciation or recreation.

OBS

Term used by Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Muséologie
  • Patrimoine
DEF

Personne qui entre dans un parc national, une réserve de parc national, un lieu historique national, un parc marin national ou une aire marine nationale de conservation, pour en apprécier le patrimoine ou se récréer.

OBS

Termes en usage à Parcs Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Parques y jardines botánicos
  • Museos
  • Patrimonio
Save record 93

Record 94 2005-12-22

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Engineering
OBS

National Engineering Week(NEW), inaugurated in 1992 by the Canadian Council of Professional Engineers, the Association of Consulting Engineers of Canada, the Engineering Institute of Canada and the Canadian Academy of Engineering, has three main goals : to celebrate Canada's rich engineering heritage, to promote engineering as a career choice, and to remind Canadians of the role engineering plays in their daily lives.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Ingénierie
OBS

La Semaine nationale du génie (SNG), inaugurée en 1992 par la Conseil canadien des ingénieurs, l'Association des ingénieurs-conseils du Canada, l'Institut canadien des ingénieurs et l'Académie canadienne du génie, comporte trois grands objectifs : souligner le riche patrimoine canadien en matière de génie, faire valoir la profession d'ingénieur en tant que carrière, et rappeler aux Canadiens et aux Canadiennes le rôle que joue le génie dans leur quotidien.

Spanish

Save record 94

Record 95 2005-12-22

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology (General)
OBS

For 1996, the Department of Canadian Heritage and the Canadian Association of Volunteer Bureaux and Centres are introducing a new element to National Volunteer Week. To enhance National Volunteer Week, Monday, April 22 is to be declared "Volunteer Spirit Day".

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Le lundi 22 avril 1996 est proclamé «Journée de l'engagement bénévole», renseignement obtenu du ministère du Patrimoine canadien, Programme du Soutien aux organismes volontaires.

Spanish

Save record 95

Record 96 2005-12-08

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Museums and Heritage
  • Postal Service
OBS

Founded in 1971 and opened in 1974, the National Postal Museum joined the Canadian Museum of Civilization in 1988. In 1996, the name changed to Canadian Postal Museum(CPM). The Canadian Postal Museum operates a complete museum programme and acts as a repository to hold objects in trust for the Canadian public. Its mission is to preserve and interpret the material heritage of postal communication within the context of global and societal communications, especially, but not exclusively, in Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Muséologie et patrimoine
  • Postes
OBS

Le Musée national de la poste a été fondé en 1971 et a ouvert ses portes en 1974. Il se joint au Musée canadien des civilisations en 1988. En 1996, il change son nom à Musée canadien de la poste (MCP). Son mandat est d'offrir un programme muséologique complet et sert de dépositaire d'un bien national conservé en fiducie au nom du public canadien. Sa mission est de préserver et d'interpréter, dans le contexte global des communications sociales, le patrimoine matériel des communications postales ayant trait plus particulièrement, mais non exclusivement, au Canada.

Spanish

Save record 96

Record 97 2005-12-07

English

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Heritage
DEF

A tour of a national park, a national historic site or a historic canal in order to see, experience and learn about some aspect of its natural or cultural heritage, which is conducted by someone capable of explaining, describing and relating their importance.

French

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Patrimoine
DEF

Visite d'un parc national, d'un lieu historique national ou d'un canal historique dans le but d'observer certains éléments du patrimoine naturel ou culturel, d'en découvrir ou d'en approfondir certains aspects, sous la direction d'une personne apte à en expliquer, à en décrire et à en commenter l'importance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Parques y jardines botánicos
  • Patrimonio
Save record 97

Record 98 2005-03-10

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Heritage
  • History (General)
OBS

1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A5 Heritage and History; A5 Herit/Hist : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Patrimoine
  • Histoire (Généralités)
OBS

Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité.

OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

A5 Patrimoine et Histoire; A5 Pat/Hist : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 98

Record 99 2004-08-26

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
OBS

The Canadian Heritage Information Network(CHIN), a Special Operating Agency of the Department of Canadian Heritage, was created in 1972 to foster sound management of the knowledge and collections developed by Canadian museums, and provide public access to these through a national inventory. Today, with the rapid development of new technologies, the heritage community is being presented with new and important opportunities. The Internet, more than just another medium, is a new environment in which heritage institutions have an active role to play. In order to adapt to and lead by example in this new domain, they must develop the necessary skills and abilities while marking themselves relevant and meaningful to the world's online audiences.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Patrimoine
OBS

Le Réseau canadien d'information sur le patrimoine (RCIP), organisme de service spécial du ministère du Patrimoine canadien, a été créé en 1972 pour faciliter une saine gestion des collections montées par les musées et des connaissances qu'elles ont mises au point, et pour assurer au grand public un accès à cette connaissance par l'intermédiaire d'un répertoire national. Aujourd'hui, l'évolution rapide des nouvelles technologies met le milieu du patrimoine en présence de nouvelles occasions intéressantes. Le réseau Internet, plus qu'un simple médium, est un nouvel environnement dans lequel les établissements de mise en valeur du patrimoine ont un rôle actif à jouer. Pour s'adapter et servir d'exemple dans ce nouveau domaine, ils doivent acquérir les compétences et les aptitudes nécessaires tout en suscitant la curiosité et l'intérêt des internautes du monde entier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Patrimonio
Save record 99

Record 100 2004-04-26

English

Subject field(s)
  • Museums
CONT

Ottawa's national museums are the storehouses of the nations heritage.

French

Domaine(s)
  • Muséologie
CONT

Les musées nationaux du Canada abritent et présentent les trésors du Canada dans des secteurs tels que les beaux-arts, la nature, l'histoire, la science et l'agriculture.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: