TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
OLD PORT QUEBEC [6 records]
Record 1 - internal organization data 2017-02-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Historical Names
- Museums
Record 1, Main entry term, English
- old Custom House
1, record 1, English, old%20Custom%20House
correct, Quebec
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The old Custom House(now part of Pointe-à-Callière, the Montréal Museum of Archaeology and History) was built in 1836, to keep pace with the expanding Port. Goods could pass through customs here in Montréal rather than having to stop off in Québec City. This was the first building designed in Montréal by John Ostell, an architect from Britain who would go on to put his name to at least 25 major buildings in the city, including the Old Courthouse. 1, record 1, English, - old%20Custom%20House
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Muséologie
Record 1, Main entry term, French
- Ancienne-Douane
1, record 1, French, Ancienne%2DDouane
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ancienne maison de la douane 1, record 1, French, ancienne%20maison%20de%20la%20douane
correct, feminine noun, Quebec
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Œuvre de l'architecte John Ostell, cet édifice a été érigé entre 1836 et 1837 pour loger la douane de Montréal. Agrandie en 1981, l'Ancienne-Douane accueille aujourd'hui la Boutique du Musée, au rez-de-chaussée et l'exposition permanente Les amours de Montréal - Au carrefour des cultures, au deuxième étage. L'ancienne maison de la Douane compte parmi les premiers éléments architecturaux à témoigner de la présence britannique à Montréal. Cet édifice néo-classique est la première réalisation importante de John Ostell, architecte, ingénieur et arpenteur. 1, record 1, French, - Ancienne%2DDouane
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2010-09-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 2, Main entry term, English
- Old Port of Québec
1, record 2, English, Old%20Port%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, Quebec
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The English equivalent form of the name of a ward that has a French original designation; the specific in "Old Port of Québec Interpretation Centre(Que.) ", a heritage place managed by Parks Canada and named after the ward and not after the port which should be designated "the old port of Québec". As "Québec" designates a historically and currently inhabited place, it must stay the same in English. 2, record 2, English, - Old%20Port%20of%20Qu%C3%A9bec
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 2, Main entry term, French
- Vieux-Port de Québec
1, record 2, French, Vieux%2DPort%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Désignation française du nom d'un quartier ayant une forme anglaise équivalente; spécifique dans «centre d'interprétation du Vieux-Port-de-Québec (Qc)», une place patrimoniale gérée par Parcs Canada et nommée d'après le quartier plutôt que d'après le port, une entité distincte que l'on désigne «le vieux port de Québec». «Québec» désignant le lieu historiquement et actuellement habité doit demeurer tel en anglais. 2, record 2, French, - Vieux%2DPort%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 2, French, - Vieux%2DPort%20de%20Qu%C3%A9bec
Record 2, Key term(s)
- Vieux-Port-de-Québec
- Vieux Port de Québec
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-09-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 3, Main entry term, English
- old port of Québec
1, record 3, English, old%20port%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, Quebec
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English equivalent form of the unofficial designation of the old port of the city of Québec; the "Old Port of Québec Interpretation Centre(Que.) ", a heritage place managed by Parks Canada, is named after the ward, "the Old Port of Québec", and not after the port, "the old port of Québec". As "Québec" designates a historically and currently inhabited place, it must stay the same in English. 2, record 3, English, - old%20port%20of%20Qu%C3%A9bec
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 3, Main entry term, French
- vieux port de Québec
1, record 3, French, vieux%20port%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Désignation française non officielle du nom du vieux port de la ville de Québec; le «centre d'interprétation du Vieux-Port-de-Québec (Qc)», une place patrimoniale gérée par Parcs Canada, est nommée d'après le quartier, «le Vieux-Port de Québec», plutôt que d'après le port, «le vieux port de Québec». «Québec» désignant le lieu historiquement et actuellement habité doit demeurer tel en anglais. 2, record 3, French, - vieux%20port%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 3, French, - vieux%20port%20de%20Qu%C3%A9bec
Record 3, Key term(s)
- Vieux-Port-de-Québec
- vieux-port de Québec
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-09-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 4, Main entry term, English
- Old Port of Québec Interpretation Centre
1, record 4, English, Old%20Port%20of%20Qu%C3%A9bec%20Interpretation%20Centre
correct, see observation, Quebec
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Port of Québec in the 19th Century Interpretation Centre 2, record 4, English, Port%20of%20Qu%C3%A9bec%20in%20the%2019th%20Century%20Interpretation%20Centre
former designation, correct, see observation, Quebec
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One of the heritage places managed by Parks Canada. The designation Port of Québec in the 19th Century Interpretation Centre" was established at the December 11, 1989 meeting of the Canadian Parks Service Toponymy and Terminology Committee (TTC) and changed to its actual form by the Parks Canada TTC on April 8, 1994. 2, record 4, English, - Old%20Port%20of%20Qu%C3%A9bec%20Interpretation%20Centre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Old Port of Québec", the EN equivalent of a ward having a FR original name. The designation refers to the ward, not to the port(the old port of Québec). As "Québec" designates an historically and currently inhabited place, it must stay the same in English. In this toponym, the EN generic is "interpretation centre". 1, record 4, English, - Old%20Port%20of%20Qu%C3%A9bec%20Interpretation%20Centre
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 4, Main entry term, French
- centre d'interprétation du Vieux-Port-de-Québec
1, record 4, French, centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20du%20Vieux%2DPort%2Dde%2DQu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- centre d'interprétation Port-de-Québec-au-XIX-Siècle 2, record 4, French, centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20Port%2Dde%2DQu%C3%A9bec%2Dau%2DXIX%2DSi%C3%A8cle
former designation, correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une des places patrimoniales gérées par Parcs Canada. La désignation «centre d'interprétation Port-de-Québec-au-XIX-Siècle» a été établie à la réunion du 11 décembre 1989 du Comité de toponymie et de terminologie (CTT) du Service canadien des parcs, et changée pour sa forme actuelle par le CTT de Parcs Canada le 8 avril 1994. 2, record 4, French, - centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20du%20Vieux%2DPort%2Dde%2DQu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «Vieux-Port de Québec», la désignation FR d'un quartier de la ville ayant une forme EN équivalente. La désignation réfère au quartier plutôt qu'au port (le vieux port de Québec). «Québec» désignant le lieu historiquement et actuellement habité doit demeurer tel en anglais. Dans ce toponyme, le générique FR est «centre d'interprétation». 1, record 4, French, - centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20du%20Vieux%2DPort%2Dde%2DQu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 4, French, - centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20du%20Vieux%2DPort%2Dde%2DQu%C3%A9bec
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-10-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Heritage
Record 5, Main entry term, English
- historic place
1, record 5, English, historic%20place
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- heritage place 2, record 5, English, heritage%20place
former designation, correct, see observation
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Terms used by Parcs Canada as a generic for a place where a historic feat occurred or a valuable contribution to the development of the country was made so that it is worthy of being brought to the attention of Canadians and becoming part of the collective memory as a place of national historic significance. 1, record 5, English, - historic%20place
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Starting in 2003, Parks Canada uses the generic "historic place" instead of "heritage place." Examples: Historic Places Initiative; Canadian Register of Historic Places; Standards and Guidelines for the Conservation of Historic Places in Canada; Certification of Historic Places; Historic Places Program Branch; Historic Places Contribution Program. Canadian Heritage also uses this terminology. 1, record 5, English, - historic%20place
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Bethune Memorial House(Ont.), the Old Port of Québec Interpretation Centre(Que.) and the Waterloo Pioneers Memorial Tower(Ont.) were classified as "heritage places" from 1995 to 2003. 3, record 5, English, - historic%20place
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Patrimoine
Record 5, Main entry term, French
- lieu patrimonial
1, record 5, French, lieu%20patrimonial
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- endroit historique 1, record 5, French, endroit%20historique
correct, see observation, masculine noun, specific
- place patrimoniale 2, record 5, French, place%20patrimoniale
former designation, correct, see observation, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Termes génériques utilisés par Parcs Canada pour signifier un lieu auquel se rattache un fait de l'histoire ou une contribution valable à l'avancement du pays qui mérite de faire partie du souvenir collectif ou d'être porté à l'attention des Canadiens comme un élément de la composition du Canada actuel, et qui est reconnu comme d'importance historique nationale. 1, record 5, French, - lieu%20patrimonial
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
À compter de 2003, Parcs Canada remplace le générique «place patrimoniale» par «endroit historique», mais seulement dans le titre du document «Initiative des endroits historiques», et, dans tous les autres cas, par «lieu patrimonial». Exemples : Répertoire canadien des lieux patrimoniaux; Normes et lignes directrices pour la conservation des lieux patrimoniaux du Canada; Certification des lieux patrimoniaux; Direction du Programme des lieux patrimoniaux; Programme de contributions pour les lieux patrimoniaux. Patrimoine canadien utilise également cette terminologie. 1, record 5, French, - lieu%20patrimonial
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La maison commémorative Bethune (Ont.), le centre d'interprétation du Vieux-Port-de-Québec (Qc) et la tour commémorative des Pionniers-de-Waterloo (Ont.) ont été classés «places patrimoniales» de 1995 à 2003. 3, record 5, French, - lieu%20patrimonial
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Les données pour la rédaction de cette fiche sont extraites d'un courriel adressé le 14 mai 2003 à divers intervenants de Parcs Canada; intitulé «Traductions officielles», il a été envoyé par Johanne Fortier, gestionnaire à Certification, Parcs Canada. 1, record 5, French, - lieu%20patrimonial
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Patrimonio
Record 5, Main entry term, Spanish
- lugar patrimonial
1, record 5, Spanish, lugar%20patrimonial
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1997-08-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Museums
- Parks and Botanical Gardens
Record 6, Main entry term, English
- interpretation centre
1, record 6, English, interpretation%20centre
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- interpretation center 2, record 6, English, interpretation%20center
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Old Port of Québec Interpretation Centre(Que.) 3, record 6, English, - interpretation%20centre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, record 6, English, - interpretation%20centre
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Muséologie
- Parcs et jardins botaniques
Record 6, Main entry term, French
- centre d'interprétation
1, record 6, French, centre%20d%27interpr%C3%A9tation
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
centre d'interprétation du Vieux-Port-de-Québec (Qc) 2, record 6, French, - centre%20d%27interpr%C3%A9tation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, record 6, French, - centre%20d%27interpr%C3%A9tation
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: