TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

STORAGE LIMIT [4 records]

Record 1 2022-12-19

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Collaboration with WIPO
CONT

Patient medical devices often have limited resources and most IMDs [implantable medical devices] have tightly-constrained processing, storage, and power resources. Nevertheless, long-term patient medical devices must store up to three to twelve months of patient data between follow-up sessions. Frequently, to maximize available resource utilization, only one set of patient measures are recorded per day and are averaged weekly to compress data storage overhead. As a result, patient follow-up can be artificially restricted by the data actually captured. For instance, the monitoring features enabled by a patient medical device can potentially limit the scope of medical review and evaluation by filtering out transient but medically significant events.

OBS

patient follow-up: designation validated by a Canadian subject-matter expert from the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal and the Université de Montréal

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] il est souhaitable de mettre en place un suivi des patients en dehors de l'hôpital lorsque cela s'avère possible. La télémédecine qui est une pratique médicale à distance peut faire partie de la solution. La recherche menée ici porte donc sur une analyse des caractéristiques nécessaires d'un système de production et de transmission de données de suivi à distance des patients dans un contexte de télémédecine et leur intégration dans un système d'information pour l'aide à la décision.

OBS

suivi des patients; suivi du patient : désignations validées par un spécialiste canadien du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain et de l'Université de Montréal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Colaboración con la OMPI
CONT

[...] se ha diseñado e implementado una plataforma que incluye una aplicación web para el seguimiento de los pacientes y supervisión de los pacientes por parte del equipo clínico, y una [aplicación] para los pacientes para su propio seguimiento. [...] la plataforma genera alarmas y recompensas en función de los datos introducidos. Estas propuestas permiten mejorar la productividad del personal sanitario, la toma de decisiones y el seguimiento del paciente, incluso de manera diaria y semanal.

Save record 1

Record 2 2010-10-06

English

Subject field(s)
  • Computer Memories
CONT

Holography is attractive because, in the next few years, traditional two-dimensional storage in hard drives and DVDs is likely to reach its data density limit.

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
OBS

Término relacionado con aquellos dispositivos de acceso directo en los que el área asignada a un archivo (fichero) determinado no necesita estar constituida por una serie de posiciones que estén físicamente continuas, sino que, por el contrario, se especificará en forma de un número de celdas extraídas de una o más áreas.

Save record 2

Record 3 2009-04-17

English

Subject field(s)
  • Electric Currents
  • Storage Cells (Electr.)
DEF

A charge, measured in ampere-hours, that can be delivered by a storage battery up to the limit to which the battery may be safely discharged.

French

Domaine(s)
  • Courants (Électrocinétique)
  • Accumulateurs (Électricité)
DEF

Quantité d'électricité, exprimée en ampères-heures, pouvant être extraite d'une batterie. Cette quantité dépend du nombre et de la taille des plaques contenues dans chaque élément de batterie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Corriente eléctrica
  • Acumuladores (Electricidad)
Save record 3

Record 4 1986-12-16

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
CONT

Equipment limit lines. These lines are used to indicate the limits of areas which are intended for parking vehicles and aircraft servicing equipment when they are not in use. Several methods are currently in use to identify which side of a safety line is safe for storage of such vehicles and equipment. At some airports, the words "Equipment Limit" are painted on the side used by ground equipment and readable from that side.... At others, spurs or an additional line(a discontinuous line of the same colour or a continuous line of a different colour) is provided on one side of the safety line. The side on which such spurs or additional line is located is considered safe for parking vehicles and equipment.

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

Lignes de délimitation des zones de remisage du matériel. Ces lignes sont utilisées pour indiquer les limites des zones destinées au stationnement des véhicules et au remisage du matériel d'avitaillement et d'entretien des avions. Plusieurs méthodes sont actuellement utilisées pour indiquer de quel côté d'une ligne de sécurité ces véhicules et ce matériel peuvent être remisés en sécurité. À certains aérodromes, les mots Equipment Limit (limite de remisage du matériel) sont peints du côté utilisé par le matériel au sol et lisibles de ce côté. [...] À d'autres aérodromes, des marques en forme de pointes ou une ligne supplémentaire (ligne discontinue de même couleur ou ligne continue de couleur différente) ont été ajoutées d'un côté de la ligne de sécurité. Le côté où sont situées les pointes ou la ligne supplémentaire est considéré comme offrant la sécurité voulue pour les véhicules et le matériel en stationnement.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: