TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AMENDED DRAFT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2015-07-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 1, Main entry term, English
- amended draft
1, record 1, English, amended%20draft
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the amended draft, clause 3(5) now reads... 1, record 1, English, - amended%20draft
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 1, Main entry term, French
- projet amendé
1, record 1, French, projet%20amend%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le projet amendé limite l'utilisation du DEHP dans les jouets d'enfants, dans les cosmétiques et dans les instruments médicaux grâce aux lois et [aux] règlements appropriés qui existent déjà. 1, record 1, French, - projet%20amend%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-09-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 2, Main entry term, English
- draft agreement
1, record 2, English, draft%20agreement
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Like the draft agreement, however, the draft memorandum was amended to delete the reference to a renewable term before it executed. 2, record 2, English, - draft%20agreement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003). 2, record 2, English, - draft%20agreement
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 2, Main entry term, French
- ébauche d'entente
1, record 2, French, %C3%A9bauche%20d%27entente
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] tout comme l'ébauche d'entente, l'ébauche de note de service est modifiée et la mention d'un terme renouvelable est éliminée avant signature. 2, record 2, French, - %C3%A9bauche%20d%27entente
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation d'Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003). 2, record 2, French, - %C3%A9bauche%20d%27entente
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-02-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
Record 3, Main entry term, English
- IPC Anti-Doping Code
1, record 3, English, IPC%20Anti%2DDoping%20Code
correct, international
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- International Paralympic Committee Anti-Doping Code 2, record 3, English, International%20Paralympic%20Committee%20Anti%2DDoping%20Code
correct, international
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IPC(International Paralympic Committee.) January 2009 – Draft version July 2008. This version of the International Paralympic Committee Anti-Doping Code, is a draft revised version of the International Paralympic Committee Anti-Doping Code first published in January 2004, and amended in 2006. The amendments are to reflect the implementation by the International Paralympic Committee of the 2009 World Anti-Doping Code. 2, record 3, English, - IPC%20Anti%2DDoping%20Code
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The English language shall be the official language of the IPC. The Constitution is composed both in English and German. The German version shall govern. Other texts shall be accepted in their English version. 2, record 3, English, - IPC%20Anti%2DDoping%20Code
Record 3, Key term(s)
- Anti-Doping Code of the IPC
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
Record 3, Main entry term, French
- IPC Anti-Doping Code
1, record 3, French, IPC%20Anti%2DDoping%20Code
correct, masculine noun, international
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- International Paralympic Committee Anti-Doping Code 2, record 3, French, International%20Paralympic%20Committee%20Anti%2DDoping%20Code
correct, masculine noun, international
- Code antidopage de l'IPC 3, record 3, French, Code%20antidopage%20de%20l%27IPC
unofficial, masculine noun, international
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Non traduit officiellement. Renseignements confirmés auprès de l'IPC. 4, record 3, French, - IPC%20Anti%2DDoping%20Code
Record 3, Key term(s)
- Code antidopage du Comité international paralympique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1993-03-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Military Training
Record 4, Main entry term, English
- amended draft
1, record 4, English, amended%20draft
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term approved by the Department of National Defence. It must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces. See Annex A to Distribution List NO 1218-1 (DTTC), 25 May 1990. 2, record 4, English, - amended%20draft
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Record 4, Main entry term, French
- ébauche modifiée
1, record 4, French, %C3%A9bauche%20modifi%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme approuvé par le ministère de la Défense nationale. Ce terme doit être employé lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l'instruction des Forces canadiennes. Voir l'Annexe A de la Liste de diffusion no 1218-1 (DTTC) du 25 mai 1990. 2, record 4, French, - %C3%A9bauche%20modifi%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: