TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BORROW AREA [2 records]
Record 1 - internal organization data 2012-06-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Earthmoving
- Natural Construction Materials
- Road Construction
Record 1, Main entry term, English
- borrow pit
1, record 1, English, borrow%20pit
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- barrow pit 2, record 1, English, barrow%20pit
correct, see observation
- borrow area 3, record 1, English, borrow%20area
correct
- borrow ditch 4, record 1, English, borrow%20ditch
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An excavation, outside the limits of the building works or road being constructed, from which the material necessary for the construction is produced. 5, record 1, English, - borrow%20pit
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where the amount of cut is insufficient for filling, the deficiency must be made up by hauling from borrow pits. 6, record 1, English, - borrow%20pit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
barrow pit: a term used chiefly in [the] western U.S. [United States] for a borrow pit ... 7, record 1, English, - borrow%20pit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
borrow pit: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 8, record 1, English, - borrow%20pit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériaux de construction naturels
- Construction des voies de circulation
Record 1, Main entry term, French
- emprunt
1, record 1, French, emprunt
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lieu d'emprunt 2, record 1, French, lieu%20d%27emprunt
correct, masculine noun
- zone d'emprunt 3, record 1, French, zone%20d%27emprunt
correct, feminine noun
- chambre d'emprunt 4, record 1, French, chambre%20d%27emprunt
correct, feminine noun
- emprunt de terre 5, record 1, French, emprunt%20de%20terre
masculine noun
- carrière d'emprunt 6, record 1, French, carri%C3%A8re%20d%27emprunt
feminine noun, officially approved
- banc d'emprunt 7, record 1, French, banc%20d%27emprunt
see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Excavation généralement réalisée hors de l'emprise de l'ouvrage, d'où sont extraits des matériaux utilisés à la construction de cet ouvrage : remblais, granulats [...] 8, record 1, French, - emprunt
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, on emploie à tort «banc d'emprunt». Toutefois, l'usage de ce terme est bien ancré. Comme les matériaux nécessaires sont souvent des matériaux meubles, on confond emprunt et sablière. 9, record 1, French, - emprunt
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
carrière d'emprunt : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 10, record 1, French, - emprunt
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Materiales de construcción naturales
- Construcción de carreteras
Record 1, Main entry term, Spanish
- cantera de préstamo
1, record 1, Spanish, cantera%20de%20pr%C3%A9stamo
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2010-04-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Waste Management
- Public Utilities (Civil Engineering)
Record 2, Main entry term, English
- excavated cell method
1, record 2, English, excavated%20cell%20method
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- excavated cell landfill method 2, record 2, English, excavated%20cell%20landfill%20method
correct
- trench landfilling method 3, record 2, English, trench%20landfilling%20method
correct
- trench method 3, record 2, English, trench%20method
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Landfill methods. There are three principal landfill methods of landfilling....(1) Excavated cell method : This is the most common landfill method as it provides an on-site source of borrow soil for cover and is suited to most topographical settings. A cell is excavated below the ground surface with the cell being filled to a final grade above the ground level.(2) Area method :...(3) Embankment method(ramp)... 1, record 2, English, - excavated%20cell%20method
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Two general methods of landfilling have evolved: the area method and the trench method. Some schools of thought also include a third, the slope, or ramp, method. ... In a trench sanitary landfill a trench is cut in the ground and the solid wastes are placed in it. The solid wastes are then spread in thin layers, compacted, and covered with earth excavated from the trench. 3, record 2, English, - excavated%20cell%20method
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The trench method is best suited for flat land where the water table is not near the ground surface. Normally the material excavated from the trench can be used for cover with a minimum of hauling. 3, record 2, English, - excavated%20cell%20method
Record 2, Key term(s)
- excavated cell landfilling
- trench landfill
- cell landfilling
- cell method
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Services d'utilité publique (Génie civil)
Record 2, Main entry term, French
- méthode en tranchées
1, record 2, French, m%C3%A9thode%20en%20tranch%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- stockage en tranchées 2, record 2, French, stockage%20en%20tranch%C3%A9es
correct, masculine noun
- méthode du casier 3, record 2, French, m%C3%A9thode%20du%20casier
correct, feminine noun
- méthode de l'alvéole 4, record 2, French, m%C3%A9thode%20de%20l%27alv%C3%A9ole
correct, feminine noun
- exploitation en tranchées 4, record 2, French, exploitation%20en%20tranch%C3%A9es
correct, feminine noun
- méthode en déblais 2, record 2, French, m%C3%A9thode%20en%20d%C3%A9blais
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Méthode du casier ou de l'alvéole. Elle consiste à découper le site en aires de forme rectangulaire de 3 000 m² à plus d'un hectare, qui constituent de petites décharges indépendantes appelées casiers ou alvéoles. Pour réaliser ces aires, on creuse des tranchées dans le sol. On peut également, selon le même principe, construire des digues sur le terrain. [...] La terre végétale extraite est déposée à proximité du dépôt; elle servira à réaliser la couverture finale de la décharge, lors du reverdissement. [...] Le casier ainsi préparé est rempli par des couches d'ordures successives d'épaisseur modérée (0,50 m) recouvertes quotidiennement de matériaux inertes, si la décharge est exploitée de façon traditionnelle. 4, record 2, French, - m%C3%A9thode%20en%20tranch%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les sites d'implantation d'une décharge sont très divers; en fonction de la topographie, il existe différents types de chantiers. Si le terrain est plat, on aura recours soit à la méthode en tranchées, soit à la méthode en monticule. Si le terrain est en creux (carrière, vallée) ou en pente, on aura recours à la méthode en surface. 1, record 2, French, - m%C3%A9thode%20en%20tranch%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
stockage en tranchées : terme obtenu du Centre de Géologie de l'Ingénieur, École des Mines de Paris. 2, record 2, French, - m%C3%A9thode%20en%20tranch%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
méthode en déblais : terme proposé par l'Unité de recherche Ouvrages pour le drainage et l'étanchéité, Parc de Tourvoie, Antony (France). 2, record 2, French, - m%C3%A9thode%20en%20tranch%C3%A9es
Record 2, Key term(s)
- stockage en casiers
- stockage en alvéoles
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Servicios públicos (Ingeniería civil)
Record 2, Main entry term, Spanish
- método de enterramiento en fosas sanitarias
1, record 2, Spanish, m%C3%A9todo%20de%20enterramiento%20en%20fosas%20sanitarias
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: