TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FELLING TRAIL [3 records]
Record 1 - internal organization data 1999-11-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Forestry Operations
Record 1, Main entry term, English
- "fantail" felling method 1, record 1, English, %5C%22fantail%5C%22%20felling%20method
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- "partridge tail" felling method 1, record 1, English, %5C%22partridge%20tail%5C%22%20felling%20method
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The "fantail" or "partridge tail" felling method was used. In this method, when the stems are pulled by the winch, the "tail" folds up like a fan, which minimizes injuries to the remaining trees. To do this, the cutter must locate a straight path through the remaining trees approximately one metre in width, at a 35 to 45° angle to the skidding trail. 1, record 1, English, - %5C%22fantail%5C%22%20felling%20method
Record 1, Key term(s)
- fantail felling
- partridge tail felling
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Record 1, Main entry term, French
- martelage en forme de «queue de perdrix»
1, record 1, French, martelage%20en%20forme%20de%20%C2%ABqueue%20de%20perdrix%C2%BB
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'abattage en forme de «Queue de perdrix» est la méthode à préconiser. En effet, dès que le treuil tire, la queue se referme ce qui permet de diminuer les blessures aux arbres résiduels. [...] L'abatteur doit localiser un layon (petit sentier) d'environ 1 mètre de large, bien droit, afin de permettre le débusquage des tiges vers le sentier dans un angle de 35° à 45° par rapport à celui-ci. 1, record 1, French, - martelage%20en%20forme%20de%20%C2%ABqueue%20de%20perdrix%C2%BB
Record 1, Key term(s)
- abattage en forme de queue de perdrix
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-10-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Record 2, Main entry term, English
- felling lever
1, record 2, English, felling%20lever
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Use a felling lever to guide the fall of a tree which is leaning uncertainly. Remote trees or trees at the end of the trail should be felled so their tops fall toward the trail. 2, record 2, English, - felling%20lever
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Record 2, Main entry term, French
- levier d'abattage
1, record 2, French, levier%20d%27abattage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Utilisez un levier d'abattage pour orienter la chute d'un arbre au penchant incertain. Des arbres éloignés ou en bout de piste devraient être abattus pour que le fin bout tombe vers le sentier. 1, record 2, French, - levier%20d%27abattage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-10-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Record 3, Main entry term, English
- felling trail 1, record 3, English, felling%20trail
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Record 3, Main entry term, French
- sentier d'abattage
1, record 3, French, sentier%20d%27abattage
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: