TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SURPLUS MATERIEL [13 records]

Record 1 2015-02-04

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Government Accounting
CONT

As per the Directive on Disposal of Surplus Materiel, whenever practical, departments must make surplus materiel assets available, whether gratuitously, at book value, or at market value, to other federal departments and agencies before disposing of them outside the federal domain.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Comptabilité publique
CONT

Conformément à la Directive sur l'aliénation du matériel en surplus, dans la mesure du possible, les ministères doivent mettre les biens matériels en surplus à la disposition des autres ministères et organismes du gouvernement fédéral avant d'en faire l'aliénation hors du secteur fédéral, et que ce soit gratuitement, à la valeur comptable ou à la valeur marchande.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-01-08

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

The terminal phase of life cycle management in which national materiel that is obsolete, surplus or unfit for military service is removed from the care and custody of the DND [Department of National Defence] and the CF [Canadian Forces].

OBS

logistic disposal; logistical disposal: terms and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Phase terminale de la gestion du cycle de vie pendant laquelle le matériel national obsolète, excédentaire ou autrement inapte au service, est retiré de la garde et du soin du MDN [ministère de la Défense nationale] et des FC [Forces canadiennes].

OBS

élimination logistique : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Spanish

Save record 2

Record 3 2010-11-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
CADC-1-1971
form code, see observation
CADC-1-A1971
form code, see observation
OBS

CADC-1-1971, CADC-1-A1971: Codes of forms sponsored by the Crown Assets Disposal Corporation.

Key term(s)
  • Report of Surplus

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
CADC-1-1971
form code, see observation
CADC-1-A1971
form code, see observation
OBS

CADC-1-1971, CADC-1-A1971 : Codes de formulaires émises sous la responsabilité de la Corporation de disposition des biens de la Couronne.

Key term(s)
  • Rapport de surplus

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-05-06

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
DEF

Materiel for which there is no known requirement by the custodian Materiel. Items which have been declared "surplus" are treated as candidates for transfers, loans or disposals.

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Matériel pour lequel il n'existe aucun besoin, de l'avis du responsable. Articles de matériel qui ont été déclarés «excédentaires» et qui sont considérés comme pouvant être cédés, prêtés ou éliminés.

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-09-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. This policy takes effect on November 1st, 2006. Together with the four directives, it replaces the following Treasury Board policies :Materiel Management Policy, dated June 8, 1995; Disposal of Surplus Moveable Crown Assets, dated February 10, 2000; Motor Vehicle Policy, dated June 19, 1996; and Executive Vehicle Policy, dated June 1, 2002. This policy applies to all departments as defined in section 2 of the Financial Administration Act, unless specific acts or regulations override it. This policy does not apply to the management of intellectual property, the management of records, the management of information, the management of financial assets, or to the management of seized or confiscated property.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique entre en vigueur le 1er novembre 2006. L'entrée en vigueur se fera en même temps pour les quatre directives énumérées en section 3.5. La politique remplace les politiques suivantes du Conseil du Trésor : la Politique sur la gestion du matériel, du 8 juin 1995; la Politique sur l'aliénation des biens meubles en surplus de la Couronne, du 10 février 2000; la Politique sur les véhicules automobiles, du 19 juin 1996; la Politique sur les voitures de fonction, du 1er juin 2002. Cette politique s'applique à tous les ministères au sens où l'entend l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques, à moins que certaines lois ou certains règlements aient préséance. Cette politique ne s'applique pas à la gestion de la propriété intellectuelle, à la gestion des documents, à la gestion de l'information, à la gestion des actifs financiers ni à la gestion des biens saisis ou confisqués.

Spanish

Save record 5

Record 6 2007-02-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Effective November 1, 2006, Treasury Board of Canada Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

En vigueur le 1er novembre 2006, Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Spanish

Save record 6

Record 7 2007-01-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. Policy Objective : To provide the best overall outcome for the government of Canada in its disposal of surplus moveable assets, to the end that : the highest net value is obtained through disposal; there is an open opportunity for Canadians to participate in the disposal; the disposal process is characterized by prudence, probity and integrity; the health and safety of persons and the environment are protected; and heritage items are treated appropriately. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. Replaced by the Policy on Management of Materiel.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. But de la politique est de permettre au gouvernement canadien de retirer le maximum des biens meubles en surplus dont il veut se départir, de sorte que : la valeur nette la plus élevée soit réalisée à l'aliénation; les Canadiens et les Canadiennes se voient offrir la possibilité de participer à l'aliénation des biens en surplus de la Couronne; le processus soit caractérisé par la circonspection, la probité et l'intégrité; la santé et la sécurité des personnes et la protection de l'environnement soient assurées; les biens patrimoniaux soient traités comme il se doit. À compter du 1er novembre 2006, ce document n'a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. Remplacée par la Politique sur la gestion du matériel.

Spanish

Save record 7

Record 8 2004-11-23

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

What is Government surplus?. moveable equipment and materiel no longer required. seized assets. lost and found items. condition of the materiel varies.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Comment acheter les biens excédentaires du gouvernement? Les CDBC [Centres de distribution des biens de la Couronne] s'occupent de la vente des biens excédentaires depuis plus de 50 ans. Les CDBC vendent des articles et du matériel excédentaire du gouvernement fédéral, sauf les biens immobiliers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad pública
Save record 8

Record 9 2002-01-31

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The disposal of surplus warlike materiel, including warships, combatant-type aircraft, armoured vehicles, weapons, ammunition and similar items regardless of condition, shall not be undertaken without the specific approval of...

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

La liquidation du matériel excédentaire de guerre, y compris les navires de guerre, les avions de combat, les véhicules blindés, les armes, les munitions et autres articles du genre, indépendamment de leur état, ne peut se faire sans l'approbation spécifique du [...]

Spanish

Save record 9

Record 10 1996-05-03

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Materiel Management
  • Inventory and Material Management
OBS

Matériel for which there is no known requirement. An item may become surplus because it is obsolete, uneconomical to repair or in excess of forecast requirements.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Gestion du matériel militaire
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Matériel pour lequel n'existe aucun besoin connu. Un article peut devenir excédentaire parce qu'il est périmé, parce que sa réparation ne s'avère pas rentable ou parce qu'il excède les besoins prévus.

Spanish

Save record 10

Record 11 1993-01-28

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

The classification assigned to surplus materiel in accordance with Crown Disposal Corporation definitions and codes.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Catégories attribuées au matériel excédentaire, conformément aux codes et définitions de la Corporation de disposition des biens de la Couronne.

Spanish

Save record 11

Record 12 1992-04-10

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Government Accounting
OBS

Consists of the provision and procurement of goods and services of both a commercial and technical nature; the provision of specialized printing, film and video, exhibit and advertising services; the management of the procurement aspects of Major Crown Projects and the provision of disposal services for surplus materiel.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Comptabilité publique

Spanish

Save record 12

Record 13 1988-10-24

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: