TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TANGIBLE TECHNOLOGY [4 records]

Record 1 2012-10-31

English

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

A component of a set of tangible or intangible structures that is an asset or resource considered valuable by a community or society as a whole.

OBS

Examples of tangible infrastructure include buildings, telecommunications antennae and cables, electrical facilities and roads. Examples of intangible infrastructure include a country's economic infrastructure, a new technology as well as scientific, medical or technical knowledge in a given field of specialization.

OBS

infrastructure: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
DEF

Élément faisant partie d'un ensemble de structures tangibles ou intangibles qui représente un actif ou une ressource ayant une valeur pour une collectivité ou pour la société prise dans son ensemble.

OBS

Les infrastructures tangibles comprennent les bâtiments, les antennes et les câbles de télécommunications, les installations électriques et les routes. Les infrastructures intangibles comprennent les infrastructures économiques d'un pays, les nouvelles technologies ainsi que les connaissances scientifiques, médicales ou techniques dans un domaine particulier.

OBS

infrastructure : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

infrastructure : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Key term(s)
  • infrastructures

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Anthropology
CONT

Material culture is always the direct product of overt action. It consists of tangible goods : the artifacts and paraphernalia a people possess as products of technology. Non-material culture consists of behaviour per se, both overt and covert. Strictly speaking, material culture is really not culture at all. It is the product of culturally determined activity. Behind every artifact are the patterns of culture that give form to the idea for the artifact and the techniques of shaping and using it.

French

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Anthropologie
CONT

L'étude des cultures matérielles. Il s'agit de l'étude des techniques et des genres de vie, entendus au sens large. Elle relève d'une autre discipline, la technologie, qu'il serait nécessaire de dénommer plus précisément technologie culturelle (...)

Spanish

Save record 2

Record 3 2005-04-11

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Foreign Trade
DEF

... a written agreement that assigns or licenses a patent interest for the right to manufacture and sell property subject to the patent interest, or a written agreement that assigns or licences the right to use a process subject to a patent interest.

CONT

"Technology transfer agreement" means an agreement evidenced by a writing(e. g. invoice purchase order, contract, etc.) that assigns or licences a copy-right interest in tangible personal property for the purpose of reproducing and selling other property subject to the copy right interest.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Commerce extérieur
CONT

La commission peut en outre retirer le bénéfice du présent règlement, lorsqu'elle : constate dans un cas déterminé qu'un accord de transfert de technologie a des effets qui sont incompatibles avec l'article 81, paragraphe 3 [...].

Spanish

Save record 3

Record 4 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: