TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CHUZAR [1 record]
Record 1 - internal organization data 2014-06-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Audio Technology
- Police
- Intelligence (Military)
Record 1, Main entry term, English
- wiretap
1, record 1, English, wiretap
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- tap 2, record 1, English, tap
correct, verb
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Connect a concealed listening or recording device to [a communication circuit]. 1, record 1, English, - wiretap
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Électroacoustique
- Police
- Renseignement (Militaire)
Record 1, Main entry term, French
- installer un dispositif d'écoute
1, record 1, French, installer%20un%20dispositif%20d%27%C3%A9coute
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Electroacústica
- Policía
- Inteligencia (militar)
Record 1, Main entry term, Spanish
- intervenir
1, record 1, Spanish, intervenir
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- pinchar 2, record 1, Spanish, pinchar
correct, Argentina, Spain, familiar
- chuponear 3, record 1, Spanish, chuponear
correct, Peru, familiar
- chuzar 3, record 1, Spanish, chuzar
correct, Colombia, familiar
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La policía judicial, que es la que lleva a cabo las investigaciones y quien suele solicitar la intervención, tiene que poner a disposición del juez "aquellos elementos de juicio" a través de los que ha llegado a la conclusión de que necesita pinchar un teléfono. [No] se puede intervenir para prevenir delitos o despejar sospechas. 1, record 1, Spanish, - intervenir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "pinchar" (España y Argentina) alude a cualquier intervención telefónica, mientras que "chuponear" (Perú) y "chuzar" (Colombia) tienen el matiz añadido de que la escucha es ilegal, sin autorización judicial. 3, record 1, Spanish, - intervenir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las voces "pinchar", "chuponear" y "chuzar" son de origen coloquial, han pasado a la lengua general, se usan con toda normalidad en los medios de comunicación y, por lo tanto, no necesitan destacado. 3, record 1, Spanish, - intervenir
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: