TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DEFENSIVA [2 records]
Record 1 - internal organization data 2004-02-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 1, Main entry term, English
- fielding
1, record 1, English, fielding
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The dual-action play of catching a fly ball or of picking up a ground ball (or a batted ball in cricket) and throwing it to a teammate in an attempt to put out a runner (or a batsman in cricket). 2, record 1, English, - fielding
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The fielding of a ball; fielding a ball. 2, record 1, English, - fielding
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 1, Main entry term, French
- jeu au champ
1, record 1, French, jeu%20au%20champ
see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- tenue au champ 1, record 1, French, tenue%20au%20champ
see observation, feminine noun
- mise au champ 2, record 1, French, mise%20au%20champ
see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «fielding» est difficile à rendre en français; il signifie «l'action de capter la balle et tenter de retirer un coureur sur le même jeu». En soi, on le rend donc par «jeu (des voltigeurs) au champ» ou «tenue (des voltigeurs) au champ» pour signifier l'ensemble de l'action; mais il ne s'agit pas là d'équivalents comme tels. L'expression «mise au champ (de la balle?)» est peu usitée. 3, record 1, French, - jeu%20au%20champ
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Termes de baseball, de softball et de cricket. 3, record 1, French, - jeu%20au%20champ
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 1, Main entry term, Spanish
- defensiva
1, record 1, Spanish, defensiva
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-03-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Boxing
- Fencing
Record 2, Main entry term, English
- defensive
1, record 2, English, defensive
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Boxe
- Escrime
Record 2, Main entry term, French
- défensive
1, record 2, French, d%C3%A9fensive
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Esgrima
Record 2, Main entry term, Spanish
- defensiva
1, record 2, Spanish, defensiva
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: