TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

VIRUTA [4 records]

Record 1 2014-06-11

English

Subject field(s)
  • Wood Products
DEF

wood chips: Untreated, raw wood fragments broken or shredded from logs or branch surfaces.

OBS

wood chip: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency.

French

Domaine(s)
  • Produits du bois
DEF

copeaux de bois : Fragments de bois brut non traité, brisés ou déchiquetés, provenant de grumes ou de branches.

OBS

L'industrie de la pâte à papier est une des principales utilisatrices des copeaux de bois.

OBS

copeau : terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

copeau de bois : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos madereros
DEF

Hoja delgada de madera, obtenida en el cepillado, preparado de ensamblajes o en el madurado.

Save record 1

Record 2 2004-06-17

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

Brush for cleaning turnings off machines.

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Copeaux métalliques obtenus quand on travaille au tour, en usinage.

CONT

Brosses pour l'enlèvement des tournures sur les machines. [Bulletin 35.]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operación de mecanizado (Metalurgia)
Save record 2

Record 3 2004-06-17

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

Pieces of material removed from a workpiece by cutting tools or by an abrasive medium.

OBS

chip, cutting: terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • chips
  • cuttings

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operación de mecanizado (Metalurgia)
DEF

Laminilla combada o cinta a veces muy larga y arrollada en hélice, arrancada a la madera o a los metales por las herramientas de corte.

Save record 3

Record 4 2004-04-22

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

For microgroove recordings (16-2/3, 33-1/3 and 45 rpm), the recommended cutting stylus tip radius is .00025 inch or less, and for coarse groove recordings (33-1/3 rpm transcriptions and 78 rpm) the recommended radius is .0015 inch. You can see why a 78 played with an LP stylus sounds so bad! For coarse groove recording, the stylus was often mounted with a slight mechanical bias toward the center of the record. This ensured the thread of cut lacquer material or "chip" would be thrown toward the center of the disc thus avoiding fouling the stylus tip.

OBS

This applies to the cutting of the lacquer original in the phonograph record industry.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

Notion applicable à la gravure du disque de laque original.

OBS

copeau : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: