TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ALTERER DONNEES [6 records]
Record 1 - external organization data 2006-01-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- copy
1, record 1, English, copy
correct, verb, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
read data from a source data medium, leaving the source data unchanged, and to write the same data on a destination data medium that may differ from that of the source 1, record 1, English, - copy
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Example: To copy a file from a magnetic tape onto a magnetic disk. 1, record 1, English, - copy
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
copy: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, record 1, English, - copy
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- copier
1, record 1, French, copier
correct, verb, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
lire des données enregistrées sur un support de données sans altérer l'enregistrement original, et écrire ces données à un autre emplacement, sur un support qui peut être différent du support original 1, record 1, French, - copier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Copier un fichier d’une bande magnétique sur un disque magnétique. 1, record 1, French, - copier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
copier : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, record 1, French, - copier
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-08-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 2, Main entry term, English
- data transfer
1, record 2, English, data%20transfer
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The movement, or copying, of data from one location and the storage of the data at another location. 2, record 2, English, - data%20transfer
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- transfert de données
1, record 2, French, transfert%20de%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- transport des données 2, record 2, French, transport%20des%20donn%C3%A9es
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Déplacement de données d’un emplacement à un autre, généralement sans altérer l'enregistrement original. 1, record 2, French, - transfert%20de%20donn%C3%A9es
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 2, Main entry term, Spanish
- transferencia de datos
1, record 2, Spanish, transferencia%20de%20datos
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-07-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- copy
1, record 3, English, copy
correct, verb, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To read data from a source data medium, leaving the source data unchanged, and to write the same data on a destination data medium that may differ from that of the source. 2, record 3, English, - copy
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[For example,] to copy a file from a magnetic tape onto a magnetic disk. 2, record 3, English, - copy
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
copy: term standardized by CSA International and ISO. 3, record 3, English, - copy
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- copier
1, record 3, French, copier
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lire des données enregistrées sur un support de données sans altérer l'enregistrement original, et écrire ces données sur un autre support qui peut être différent de l'original. 2, record 3, French, - copier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple,] copier un fichier d’une bande magnétique sur un disque magnétique. 2, record 3, French, - copier
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
copier : terme normalisé par la CSA International et l’ISO. 3, record 3, French, - copier
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 3, Main entry term, Spanish
- copiar
1, record 3, Spanish, copiar
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Reproducir información en otro soporte magnético igual o diferente al original. 1, record 3, Spanish, - copiar
Record 4 - internal organization data 2004-06-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- IT Security
Record 4, Main entry term, English
- virus contamination
1, record 4, English, virus%20contamination
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- viral infection 1, record 4, English, viral%20infection
correct
- virus infection 1, record 4, English, virus%20infection
correct
- infection 2, record 4, English, infection
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
For a computer system, program, software or file, the fact or state of being infected by the presence of a virus. 3, record 4, English, - virus%20contamination
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To date, thousands of businesses have suffered from virus contamination. Unlike older viruses ... which would place a silly message or a bouncing ball on the screen, new viruses are highly destructive, programmed to format hard disks, destroy and corrupt data. As viral infections become more and more widespread, the danger of damage to data is increasing at an alarming pace. 1, record 4, English, - virus%20contamination
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 4, Main entry term, French
- contamination par virus
1, record 4, French, contamination%20par%20virus
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- infection virale 2, record 4, French, infection%20virale
correct, feminine noun
- infection par virus 3, record 4, French, infection%20par%20virus
proposal, feminine noun
- contamination 3, record 4, French, contamination
proposal, feminine noun
- infection 3, record 4, French, infection
proposal, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Le fait, pour un système, un programme, un logiciel ou un fichier, d’être infecté par un virus informatique. 3, record 4, French, - contamination%20par%20virus
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] des milliers d’entreprises ont subi une contamination par virus. Contrairement aux anciens virus [...] qui se contentaient d’afficher un message idiot ou une balle bondissante sur l'écran, les nouveaux virus sont très destructeurs, et sont programmés pour formater les disques durs, détruire et altérer les données. Au fur et à mesure que se développent les infections virales, le danger de détérioration des données augmente à une vitesse alarmante. 1, record 4, French, - contamination%20par%20virus
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 4, Main entry term, Spanish
- infección
1, record 4, Spanish, infecci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Presencia dentro de un sistema de computadora (ordenador) de un virus o "caballo de Troya". 1, record 4, Spanish, - infecci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La infección quizás no sea obvia para el usuario; muchos virus, por ejemplo, permanecen latentes hasta un momento y hora específicos, cuando empiezan a actuar mezclando la información, borrándola o volviéndola inservible. 1, record 4, Spanish, - infecci%C3%B3n
Record 5 - internal organization data 2003-04-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 5, Main entry term, English
- meaning
1, record 5, English, meaning
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Two RDF expressions are equivalent if and only if their data model representations are the same. This definition of equivalence permits some syntactic variation in expression without altering the meaning. 1, record 5, English, - meaning
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 5, English, - meaning
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 5, Main entry term, French
- signification
1, record 5, French, signification
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Deux expressions RDF sont équivalentes si et seulement si leurs réprésentations de modèle de données sont les mêmes. Cette définition d’équivalence permet des variations syntaxiques dans leur expression sans en altérer la signification. 1, record 5, French, - signification
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 5, French, - signification
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1993-02-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- IT Security
Record 6, Main entry term, English
- virus danger
1, record 6, English, virus%20danger
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
To date thousands of businesses have suffered from virus contamination. Unlike older viruses ... which would place a silly message or a bouncing ball on the screen, new viruses are highly destructive, programmed to format hard disks, destroy and corrupt data. As viral infections become more and more widespread, the danger of damage to data is increasing at an alarming pace. The virus danger is here to stay. 1, record 6, English, - virus%20danger
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 6, Main entry term, French
- spectre du virus
1, record 6, French, spectre%20du%20virus
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
(...) des milliers d’entreprises ont subi une contamination par virus. Contrairement aux anciens virus(...) qui se contentaient d’afficher un message idiot ou une balle bondissante sur l'écran, les nouveaux virus sont très destructeurs, et sont programmés pour formater les disques durs, détruire et altérer les données. Au fur et à mesure que se développent les infections virales, le danger de détérioration des données augmente à une vitesse alarmante. Le spectre du virus n’ est pas près de disparaître. 1, record 6, French, - spectre%20du%20virus
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: